About: Kyūjitai     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:ChemicalCompound, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FKy%C5%ABjitai

Kyūjitai (Japanese: 舊字體 / 旧字体, lit. 'old character forms') are the traditional forms of kanji, Chinese written characters used in Japanese. Their simplified counterparts are shinjitai (新字体, 'new character forms'). Some of the simplified characters arose centuries ago and were in everyday use in both China and Japan, but they were considered inelegant, even uncouth. After World War II, simplified character forms were made official in both these countries. However, in Japan fewer and less drastic simplifications were made: for example, "electric" is still written as "電" in Japan, as it is also written in Hong Kong, Macau, South Korea and Taiwan, which continue to use traditional Chinese characters, but has been simplified to 电 in mainland China. Prior to the promulgation of the tōyō kanji li

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Kyūjitai (ca)
  • Kjúdžitai (cs)
  • Kyūjitai (de)
  • Kyūjitai (es)
  • Kyūjitai (in)
  • Kyūjitai (it)
  • Kyūjitai (fr)
  • Kyūjitai (en)
  • 구자체 (ko)
  • 旧字体 (ja)
  • Kyūjitai (pl)
  • Kyujitai (pt)
  • Kyūjitai (sv)
  • 舊字體 (zh)
rdfs:comment
  • 旧字体(きゅうじたい、: 舊字體)とは、日本における当用漢字(1946年)制定以前に使用された漢字の字体。 台湾、香港、韓国および海外中国人などで使用される繁体字とほぼ同じであるが、国字ないしはいわゆる異体字も含まれている。 日本の旧字体は繁体字と違う。日本、中華圏、朝鮮、ベトナム、の各地域での漢字がそれぞれ微妙に違うからである。この違いは、もともと筆で書いた漢字(筆画の違いは字の違いとして捉えられない)を各地で印刷文字化(および「正しい」筆画の教育)しようとしたときに生まれたものだと考えられる。たとえば「骨」の字にしても、3,4画目の向きがちがったり(中国)、下の9,10画目が横向きではなく斜めに傾いたり(台湾)と、それぞれ違っている。 (ja)
  • Kyūjitai (旧字体,舊字體? lett. "forma vecchia dei caratteri") è la denominazione degli oltre 45000 kanji tradizionali cinesi un tempo utilizzati anche nella lingua giapponese. (it)
  • 구자체(舊字體, 旧字体)는 일본에서 일본 제국의 패망 이전때까지 통용되었던 한자를 가리킨다. 구자체는 대한민국과 조선민주주의인민공화국, 중화민국, 홍콩, 마카오, 말레이시아 일부 지역에서 사용하는 정체자 한자와 동일하다. 사용하였던 시기는 일본 제국의 제2차 세계 대전 이전 당시가 최고 고조기였고, 1946년에 제정된 신자체를 정식으로 통용하게 됨에 따라 이에 대비되는 한자라고 가리킨다. 현대 일본어에서는 신자체가 많이 사용되지만, 현재도 인명이나 고유명사에서 간혹 구자체를 사용하는 경우가 있다. (ko)
  • Kyūjitai (Shinjitai: 新字体; Kyūjitai: 旧字体, 舊字體; „stara forma pisma”) – tradycyjna forma znaków kanji używana w Japonii przed 1947 rokiem. Uproszczony odpowiednik kyūjitai to shinjitai. Przed uchwaleniem listy znaków kanji Tōyō, kyūjitai znane było jako seiji (jap. 正字 „prawidłowe znaki”) lub seijitai. Pomimo tego, że po uchwaleniu listy znaków kanji Tōyō stały się przestarzałe, w druku można je było spotkać jeszcze w latach pięćdziesiątych z powodu konieczności wymiany maszyn drukarskich i przystosowania ich do nowych znaków. Kyūjitai nadal występuje w niektórych nazwiskach (patrz: jinmei). (pl)
  • Kyūjitai (japanska: gammal teckenform) är den traditionella japanska formen av kinesiska tecken, kanji, som användes i japanska fram till 1947[källa behövs] då de idag använda förenklade tecknen (shinjitai) lanserades. Innan med nya teckenformer lades fram var kyūjitai kända som seiji (正字, "korrekta tecken). Kyūjitai kom av tekniska skäl att användas i tryckta texter långt in på 1950-talet och det anses fortfarande acceptabelt att använda de gamla teckenformerna i personnamn. (sv)
  • 舊字體是指日本於1946年公布《當用漢字表》以前所惯用的漢字,與《康熙字典》中的字体幾乎完全相同,故也稱作康熙字體;與現今使用的繁体字也大同小異,當中有些字的筆畫甚至比現今使用的繁體字還多,如舊字體竝畫數多於繁體常用的並。而《當用漢字表》颁布以后所包含的简化的漢字,称为新字体。 (zh)
  • El Kyūjitai (en japonès Shinjitai: 旧字体; en Kyūjitai: 舊字體; literalment «forma de vells caràcters») és la forma tradicional del kanji japonès usat abans de 1947. La contrapart simplificada del Kyūjitai és el Shinjitai. Abans de la promulgació de la llista tōyō kanji, el Kyūjitai era conegut com seiji (正字 seiji? , literalment «caràcters correctes/propis») o seijitai. Tot i que van ser obsolets després de la promulgació del tōyō kanji, els caràcters Kyūjitai van ser impresos fins a la dècada de 1950 donat el canvi de les màquines d'escriure a nous models. A diferència del xinès simplificat on tots els nom personals són caràcters simplificats, el Kyūjitai encara és tolerat en nom personals japonesos (vegeu jinmeiyō kanji). Sota aquest principi, l'escriptura de noms de figures històriques en Kyū (ca)
  • Kjúdžitai (v : 旧字体; v kjúdžitai: 舊字體; česky: „stará znaková forma“) je tradiční forma japonských znaků (kandži) používaná před rokem 1947. Modernějším, zjednodušeným následníkem kjúdžitai je . Před oficiálním vydáním seznamu bylo kjúdžitai známé jako seidži (正字; „správné/korektní znaky“) nebo seidžitai. (cs)
  • Kyūjitai (escrito con Shinjitai: 旧字体; escrito con Kyūjitai: 舊字體; literalmente "forma de viejos caracteres") es la forma tradicional del kanji japonés usado antes de 1946.​ La contraparte reformada del Kyūjitai es el Shinjitai, y que equivale a los caracteres del chino tradicional. Antes de la promulgación de la lista tōyō kanji, el Kyūjitai era conocido como seiji (正字 'seiji'? , literalmente "caracteres correctos/propios) o seijitai. A pesar de que fueron obsoletos después de la promulgación del tōyō kanji, los caracteres Kyūjitai fueron impresos hasta la década de 1950 debido al cambio de las máquinas de escribir a nuevos modelos. A diferencia del chino simplificado donde todos los nombres personales son caracteres simplificados, el Kyūjitai aún es tolerado en nombres personales japoneses (es)
  • Kyūjitai (Japanese: 舊字體 / 旧字体, lit. 'old character forms') are the traditional forms of kanji, Chinese written characters used in Japanese. Their simplified counterparts are shinjitai (新字体, 'new character forms'). Some of the simplified characters arose centuries ago and were in everyday use in both China and Japan, but they were considered inelegant, even uncouth. After World War II, simplified character forms were made official in both these countries. However, in Japan fewer and less drastic simplifications were made: for example, "electric" is still written as "電" in Japan, as it is also written in Hong Kong, Macau, South Korea and Taiwan, which continue to use traditional Chinese characters, but has been simplified to 电 in mainland China. Prior to the promulgation of the tōyō kanji li (en)
  • Un kyūjitai (旧字体) est un kanji, caractère chinois de l'ethnie Han utilisé dans l'écriture de la langue japonaise, représenté de la même façon qu'en chinois traditionnel, forme utilisée du VIe siècle au début du XXe siècle. * Portail du Japon * Portail de la Chine * Portail de l’écriture (fr)
  • Kyūjitai, artinya "bentuk aksara lama" (Kyūjitai: 舊字體 atau 旧字体), adalah bentuk tradisional dari kanji, Penulisan karakter Tionghoa yang digunakan dalam bahasa Jepang. Counterpart mereka yang disederhanakan adalah shinjitai (新字体), "bentuk karakter baru". Beberapa karakter yang disederhanakan berkembang berabad-abad yang lalu dan digunakan sehari-hari di China maupun Jepang, tetapi mereka menganggapnya tidak elegan, bahkan kasar. Setelah Perang Dunia II, bentuk karakter yang disederhanakan dibuat resmi di kedua negara tersebut. Namun, di Jepang kurang mengalami penyederhanaan yang drastis: contohnya "listrik" masih ditulis sebagai 電 di Jepang, seperti halnya kata tersebut ditulis di Hong Kong, Makau, Korea Selatan dan Taiwan, yang masih menggunakan karakter Tionghoa tradisional, tetapi dised (in)
  • Kyujitai, literalmente caracteres antigos (Shinjitai: 旧字体; Kyūjitai: 舊字體), são as formas tradicionais do kanji, caracteres chineses escritos usados na língua japonesa. Suas contrapartes simplificadas são os shinjitai, caracteres novos. Alguns dos caracteres simplificados surgiram há vários séculos e eram usados no dia-a-dia tanto na China quanto no Japão, apesar de eles serem considerados deselegantes, às vezes rudes. Após a Segunda Guerra Mundial, os caracteres simplificados foram oficializados em ambos os países. Entretanto, no Japão foram feitas simplificações menos drásticas e em menor quantidade: por exemplo, elétrico ainda é escrito como 電 no Japão, mas foi simplificado para 电 na China continental. Antes da promulgação da lista do em 1947, o kyujitai era conhecido como seiji (正字; si (pt)
rdfs:seeAlso
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
shinjitai
  • 旧字体 (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
Link from a Wikipa... related subject.
has abstract
  • El Kyūjitai (en japonès Shinjitai: 旧字体; en Kyūjitai: 舊字體; literalment «forma de vells caràcters») és la forma tradicional del kanji japonès usat abans de 1947. La contrapart simplificada del Kyūjitai és el Shinjitai. Abans de la promulgació de la llista tōyō kanji, el Kyūjitai era conegut com seiji (正字 seiji? , literalment «caràcters correctes/propis») o seijitai. Tot i que van ser obsolets després de la promulgació del tōyō kanji, els caràcters Kyūjitai van ser impresos fins a la dècada de 1950 donat el canvi de les màquines d'escriure a nous models. A diferència del xinès simplificat on tots els nom personals són caràcters simplificats, el Kyūjitai encara és tolerat en nom personals japonesos (vegeu jinmeiyō kanji). Sota aquest principi, l'escriptura de noms de figures històriques en Kyūjitai i Shinjitai poden ser intercanviables en el japonès modern. (ca)
  • Kjúdžitai (v : 旧字体; v kjúdžitai: 舊字體; česky: „stará znaková forma“) je tradiční forma japonských znaků (kandži) používaná před rokem 1947. Modernějším, zjednodušeným následníkem kjúdžitai je . Před oficiálním vydáním seznamu bylo kjúdžitai známé jako seidži (正字; „správné/korektní znaky“) nebo seidžitai. I poté, co se staly zastaralými po vydání Tójó kandži, byly občas v tisku používány až do 50. let z důvodu pomalé výměny tiskařského vybavení se starými znaky. Na rozdíl od zjednodušené čínštiny, kde všechna osobní jména jsou konsistentně zapisována zjednodušenými znaky, je kjúdžitai v Japonsku stále tolerováno u osobních jmen. Díky tomu se v moderní japonštině mohou lišit zápisy jmen historických osobností – podle toho zda se použije kjúdžitai nebo šindžitai. (cs)
  • Kyūjitai (escrito con Shinjitai: 旧字体; escrito con Kyūjitai: 舊字體; literalmente "forma de viejos caracteres") es la forma tradicional del kanji japonés usado antes de 1946.​ La contraparte reformada del Kyūjitai es el Shinjitai, y que equivale a los caracteres del chino tradicional. Antes de la promulgación de la lista tōyō kanji, el Kyūjitai era conocido como seiji (正字 'seiji'? , literalmente "caracteres correctos/propios) o seijitai. A pesar de que fueron obsoletos después de la promulgación del tōyō kanji, los caracteres Kyūjitai fueron impresos hasta la década de 1950 debido al cambio de las máquinas de escribir a nuevos modelos. A diferencia del chino simplificado donde todos los nombres personales son caracteres simplificados, el Kyūjitai aún es tolerado en nombres personales japoneses (ver jinmeiyō kanji). Bajo este principio, la escritura de nombres de figuras históricas en Kyūjitai y Shinjitai pueden ser intercambiables en el japonés moderno. (es)
  • Kyūjitai (Japanese: 舊字體 / 旧字体, lit. 'old character forms') are the traditional forms of kanji, Chinese written characters used in Japanese. Their simplified counterparts are shinjitai (新字体, 'new character forms'). Some of the simplified characters arose centuries ago and were in everyday use in both China and Japan, but they were considered inelegant, even uncouth. After World War II, simplified character forms were made official in both these countries. However, in Japan fewer and less drastic simplifications were made: for example, "electric" is still written as "電" in Japan, as it is also written in Hong Kong, Macau, South Korea and Taiwan, which continue to use traditional Chinese characters, but has been simplified to 电 in mainland China. Prior to the promulgation of the tōyō kanji list in 1946, kyūjitai were known as seiji (正字, 'proper/correct characters') or seijitai (正字體). Even after kyūjitai were officially marked for discontinuation with the promulgation of the tōyō kanji list, they were used in print frequently into the 1950s due to logistical delays in changing over typesetting equipment. Kyūjitai continue in use to the present day because when the Japanese government adopted the simplified forms, it did not ban the traditional forms. Thus, traditional forms are used when an author wishes to use them and the publisher agrees. Unlike in the People's Republic of China, where all personal names were simplified as part of the character simplification reform carried out in the 1950s, the Japanese reform only applied to a subset of the characters in use (the tōyō kanji) and excluded characters used in proper names. Therefore, kyūjitai are still used in personal names in Japan today (see jinmeiyō kanji). In modern Japanese, kyūjitai that appear in the official spelling of proper names are sometimes replaced with the modern shinjitai form. (en)
  • Un kyūjitai (旧字体) est un kanji, caractère chinois de l'ethnie Han utilisé dans l'écriture de la langue japonaise, représenté de la même façon qu'en chinois traditionnel, forme utilisée du VIe siècle au début du XXe siècle. Ce terme récent fait opposition à shinjitai (新字体), forme moderne, dont la création a commencé en 1926 et dont la première norme a été diffusée un an après la défaite du Japon contre les États-Unis, dans le tōyō kanji, le 16 novembre 1946. Elle est encore utilisée de nos jours par les locuteurs du japonais. Cette simplification fait suite à des débats amorcés en Chine en 1909 par Lu Feikui, dans le Magazine de l'éducation (教育杂志, jiàoyù zázhì) et une volonté au Japon de réformer en profondeur le système d'écriture. * Portail du Japon * Portail de la Chine * Portail de l’écriture (fr)
  • Kyūjitai, artinya "bentuk aksara lama" (Kyūjitai: 舊字體 atau 旧字体), adalah bentuk tradisional dari kanji, Penulisan karakter Tionghoa yang digunakan dalam bahasa Jepang. Counterpart mereka yang disederhanakan adalah shinjitai (新字体), "bentuk karakter baru". Beberapa karakter yang disederhanakan berkembang berabad-abad yang lalu dan digunakan sehari-hari di China maupun Jepang, tetapi mereka menganggapnya tidak elegan, bahkan kasar. Setelah Perang Dunia II, bentuk karakter yang disederhanakan dibuat resmi di kedua negara tersebut. Namun, di Jepang kurang mengalami penyederhanaan yang drastis: contohnya "listrik" masih ditulis sebagai 電 di Jepang, seperti halnya kata tersebut ditulis di Hong Kong, Makau, Korea Selatan dan Taiwan, yang masih menggunakan karakter Tionghoa tradisional, tetapi disederhanakan menjadi 电 di China daratan. (in)
  • 旧字体(きゅうじたい、: 舊字體)とは、日本における当用漢字(1946年)制定以前に使用された漢字の字体。 台湾、香港、韓国および海外中国人などで使用される繁体字とほぼ同じであるが、国字ないしはいわゆる異体字も含まれている。 日本の旧字体は繁体字と違う。日本、中華圏、朝鮮、ベトナム、の各地域での漢字がそれぞれ微妙に違うからである。この違いは、もともと筆で書いた漢字(筆画の違いは字の違いとして捉えられない)を各地で印刷文字化(および「正しい」筆画の教育)しようとしたときに生まれたものだと考えられる。たとえば「骨」の字にしても、3,4画目の向きがちがったり(中国)、下の9,10画目が横向きではなく斜めに傾いたり(台湾)と、それぞれ違っている。 (ja)
  • Kyūjitai (旧字体,舊字體? lett. "forma vecchia dei caratteri") è la denominazione degli oltre 45000 kanji tradizionali cinesi un tempo utilizzati anche nella lingua giapponese. (it)
  • 구자체(舊字體, 旧字体)는 일본에서 일본 제국의 패망 이전때까지 통용되었던 한자를 가리킨다. 구자체는 대한민국과 조선민주주의인민공화국, 중화민국, 홍콩, 마카오, 말레이시아 일부 지역에서 사용하는 정체자 한자와 동일하다. 사용하였던 시기는 일본 제국의 제2차 세계 대전 이전 당시가 최고 고조기였고, 1946년에 제정된 신자체를 정식으로 통용하게 됨에 따라 이에 대비되는 한자라고 가리킨다. 현대 일본어에서는 신자체가 많이 사용되지만, 현재도 인명이나 고유명사에서 간혹 구자체를 사용하는 경우가 있다. (ko)
  • Kyujitai, literalmente caracteres antigos (Shinjitai: 旧字体; Kyūjitai: 舊字體), são as formas tradicionais do kanji, caracteres chineses escritos usados na língua japonesa. Suas contrapartes simplificadas são os shinjitai, caracteres novos. Alguns dos caracteres simplificados surgiram há vários séculos e eram usados no dia-a-dia tanto na China quanto no Japão, apesar de eles serem considerados deselegantes, às vezes rudes. Após a Segunda Guerra Mundial, os caracteres simplificados foram oficializados em ambos os países. Entretanto, no Japão foram feitas simplificações menos drásticas e em menor quantidade: por exemplo, elétrico ainda é escrito como 電 no Japão, mas foi simplificado para 电 na China continental. Antes da promulgação da lista do em 1947, o kyujitai era conhecido como seiji (正字; significando "caracteres próprios, corretos") ou seijitai (正字體). Mesmo depois de o kyujitai ser oficialmente definido para descontinuação com a promulgação da lista Toyo kanji, eles eram usados com frequência na década de 1950 devido aos atrasos logísticos na atualização dos equipamentos de imprensa. O kyujitai continua em uso nos dias de hoje porque, quando o governo adotou as formas simplificadas, ele não baniu as formas tradicionais. Assim, os caracteres tradicionais são usados quando o autor deseja o seu uso e a editora consente. Ao contrário da República Popular da China, onde todos os nomes de pessoas consistem de caracteres simplificados (em oposição a Taiwan e Hong Kong, onde a forma tradicional ainda é usada), os kyujitai ainda são tolerados nos nomes de pessoas no Japão (ver ). Baseado nesse princípio, as grafias do kyujitai e do shinjitai de personagens históricos podem ser intercambiavéis para o japonês moderno. (pt)
  • Kyūjitai (Shinjitai: 新字体; Kyūjitai: 旧字体, 舊字體; „stara forma pisma”) – tradycyjna forma znaków kanji używana w Japonii przed 1947 rokiem. Uproszczony odpowiednik kyūjitai to shinjitai. Przed uchwaleniem listy znaków kanji Tōyō, kyūjitai znane było jako seiji (jap. 正字 „prawidłowe znaki”) lub seijitai. Pomimo tego, że po uchwaleniu listy znaków kanji Tōyō stały się przestarzałe, w druku można je było spotkać jeszcze w latach pięćdziesiątych z powodu konieczności wymiany maszyn drukarskich i przystosowania ich do nowych znaków. Kyūjitai nadal występuje w niektórych nazwiskach (patrz: jinmei). (pl)
  • Kyūjitai (japanska: gammal teckenform) är den traditionella japanska formen av kinesiska tecken, kanji, som användes i japanska fram till 1947[källa behövs] då de idag använda förenklade tecknen (shinjitai) lanserades. Innan med nya teckenformer lades fram var kyūjitai kända som seiji (正字, "korrekta tecken). Kyūjitai kom av tekniska skäl att användas i tryckta texter långt in på 1950-talet och det anses fortfarande acceptabelt att använda de gamla teckenformerna i personnamn. (sv)
  • 舊字體是指日本於1946年公布《當用漢字表》以前所惯用的漢字,與《康熙字典》中的字体幾乎完全相同,故也稱作康熙字體;與現今使用的繁体字也大同小異,當中有些字的筆畫甚至比現今使用的繁體字還多,如舊字體竝畫數多於繁體常用的並。而《當用漢字表》颁布以后所包含的简化的漢字,称为新字体。 (zh)
hiragana
  • きゅうじたい (en)
kyujitai
  • 舊字體 (en)
revhep
  • Kyūjitai (en)
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software