"Let Us All Unite and Celebrate Together" (Arabic: فلنتحد جميعا ونحتفل معا; French: Unissons-nous tous et célébrons ensemble; Portuguese: Vamos todos nos unir e celebrar juntos; Spanish: Unámonos todos y celebremos juntos; Swahili: Hebu wote kuungana na kusherehekea pamoja) is the anthem of the African Union (AU). It was written as a poem titled "Proud to be African" by Ethiopian poet Tsegaye Gabre-Medhin, while the music was composed by Kenyan choral composer Arthur Mudogo Kemoli. It had served as the anthem of the former Organisation of African Unity since 1986 before being adopted by the newly formed Union in 2002.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - نشيد الاتحاد الأفريقي (ar)
- Let Us All Unite and Celebrate Together (de)
- Himno de la Afrika Unio (eo)
- Let Us All Unite and Celebrate Together (in)
- Hymne africain (fr)
- Let Us All Unite and Celebrate Together (en)
- 讓我們共同團結,一起慶祝 (zh)
|
rdfs:comment
| - النشيد الأفريقي هو النشيد الرسمي المعتمد لدى الاتحاد الأفريقي. يسمى أيضا «هيا نتحد ونحتفل سويا». (ar)
- Ni ĉiuj uniiĝu kaj ni festu kune aŭ Himno afrika aŭ La Afrika estas la himno de la Afrika Unio, kiu estis nomata antaŭ Organizaĵo por Afrika Unueco, kaj poste Afrika Unio laŭ la deklaro farita en Sirto dum 1999. En 2004, reprezentantoj el 53 landoj de Afrika Unio akordis sin por konservi la simbolojn de la eksa Organizaĵo por Afrika Unueco : la emblemo de la Afrika Unio, la Flago de la Afrika Unio, kaj ankaŭ la refarita himno. (eo)
- „Let Us All Unite and Celebrate Together“ (Englisch) oder „Unissons-nous tous et célébrons ensemble“ (Französisch) ist die Hymne der Afrikanischen Union, der Nachfolgeorganisation der Organisation für Afrikanische Einheit. Auf ihrer dritten ordentlichen Sitzung vom 6.–8. Juli 2004 in Addis Abeba einigten sich die Vertreter der seinerzeit 53 Mitgliedsstaaten auf die Beibehaltung des Emblems sowie der Flagge der Afrikanischen Union sowie auch dessen Hymne in der aktuellen, leicht abgeänderten Form. (de)
- "Let Us All Unite and Celebrate Together" (Arabic: فلنتحد جميعا ونحتفل معا; French: Unissons-nous tous et célébrons ensemble; Portuguese: Vamos todos nos unir e celebrar juntos; Spanish: Unámonos todos y celebremos juntos; Swahili: Hebu wote kuungana na kusherehekea pamoja) is the anthem of the African Union (AU). It was written as a poem titled "Proud to be African" by Ethiopian poet Tsegaye Gabre-Medhin, while the music was composed by Kenyan choral composer Arthur Mudogo Kemoli. It had served as the anthem of the former Organisation of African Unity since 1986 before being adopted by the newly formed Union in 2002. (en)
- "Let Us All Unite and Celebrate Together" (bahasa Prancis: Unissons-nous tous et célébrons ensemble; bahasa Spanyol: Unámonos todos y celebremos juntos; bahasa Portugis: Vamos todos nos unir e celebrar juntos; bahasa Arab: فلنتحد جميعا ونحتفل معا `dyuna ntxhd gmiya unxhtfl mya; bahasa Swahili: Hebu wote kuungana na kusherehekea pamoja) adalah lagu kebangsaan Uni Afrika. (in)
- 讓我們共同團結,一起慶祝(英語:Let Us All Unite And Celebrate Together;阿拉伯语:فلنتحد جميعا ونحتفل معا、falnatahid jamiean wanahtafil maean;法語:Unissons-nous tous et célébrons ensemble;葡萄牙語:Vamos todos nos unir e celebrar juntos;西班牙語:Unámonos todos y celebremos juntos;斯瓦希里語:Hebu wote kuungana na kusherehekea pamoja)是埃塞俄比亞詩人的詩,肯尼亞合唱作曲家Arthur Mudogo Kemoli後來為其編曲。其頌歌在1986年被非洲統一組織採用,在2002年被新成立的非洲聯盟採用。 (zh)
- Unissons-nous tous et célébrons ensemble (en anglais : Let Us Unite and Celebrate Together ; en arabe : فلنتحد جميعا ونحتفل معا ; en espagnol : Unámonos todos y celebremos juntos ; en portugais : Vamos Todos Nos Unir e Celebrar Juntos ; en swahili : Hebu wote kuungana na kusherehekea pamoja), aussi appelé en français Hymne africain ou encore L'Africaine, est l'hymne de l'Union africaine, qui s'était d'abord appelée Organisation de l'unité africaine, puis Union africaine en application de la déclaration de Syrte en 1999. (fr)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
sound
| - LetUsAllUniteAndCelebrateTogether.ogg (en)
|
sound title
| - Let Us All Unite and Celebrate Together (en)
|
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
author
| |
caption
| |
composer
| - Arthur Mudogo Kemoli (en)
|
country
| |
prefix
| |
title
| - Let Us All Unite and Celebrate Together (en)
|
has abstract
| - النشيد الأفريقي هو النشيد الرسمي المعتمد لدى الاتحاد الأفريقي. يسمى أيضا «هيا نتحد ونحتفل سويا». (ar)
- Ni ĉiuj uniiĝu kaj ni festu kune aŭ Himno afrika aŭ La Afrika estas la himno de la Afrika Unio, kiu estis nomata antaŭ Organizaĵo por Afrika Unueco, kaj poste Afrika Unio laŭ la deklaro farita en Sirto dum 1999. En 2004, reprezentantoj el 53 landoj de Afrika Unio akordis sin por konservi la simbolojn de la eksa Organizaĵo por Afrika Unueco : la emblemo de la Afrika Unio, la Flago de la Afrika Unio, kaj ankaŭ la refarita himno. (eo)
- „Let Us All Unite and Celebrate Together“ (Englisch) oder „Unissons-nous tous et célébrons ensemble“ (Französisch) ist die Hymne der Afrikanischen Union, der Nachfolgeorganisation der Organisation für Afrikanische Einheit. Auf ihrer dritten ordentlichen Sitzung vom 6.–8. Juli 2004 in Addis Abeba einigten sich die Vertreter der seinerzeit 53 Mitgliedsstaaten auf die Beibehaltung des Emblems sowie der Flagge der Afrikanischen Union sowie auch dessen Hymne in der aktuellen, leicht abgeänderten Form. (de)
- "Let Us All Unite and Celebrate Together" (Arabic: فلنتحد جميعا ونحتفل معا; French: Unissons-nous tous et célébrons ensemble; Portuguese: Vamos todos nos unir e celebrar juntos; Spanish: Unámonos todos y celebremos juntos; Swahili: Hebu wote kuungana na kusherehekea pamoja) is the anthem of the African Union (AU). It was written as a poem titled "Proud to be African" by Ethiopian poet Tsegaye Gabre-Medhin, while the music was composed by Kenyan choral composer Arthur Mudogo Kemoli. It had served as the anthem of the former Organisation of African Unity since 1986 before being adopted by the newly formed Union in 2002. (en)
- "Let Us All Unite and Celebrate Together" (bahasa Prancis: Unissons-nous tous et célébrons ensemble; bahasa Spanyol: Unámonos todos y celebremos juntos; bahasa Portugis: Vamos todos nos unir e celebrar juntos; bahasa Arab: فلنتحد جميعا ونحتفل معا `dyuna ntxhd gmiya unxhtfl mya; bahasa Swahili: Hebu wote kuungana na kusherehekea pamoja) adalah lagu kebangsaan Uni Afrika. (in)
- Unissons-nous tous et célébrons ensemble (en anglais : Let Us Unite and Celebrate Together ; en arabe : فلنتحد جميعا ونحتفل معا ; en espagnol : Unámonos todos y celebremos juntos ; en portugais : Vamos Todos Nos Unir e Celebrar Juntos ; en swahili : Hebu wote kuungana na kusherehekea pamoja), aussi appelé en français Hymne africain ou encore L'Africaine, est l'hymne de l'Union africaine, qui s'était d'abord appelée Organisation de l'unité africaine, puis Union africaine en application de la déclaration de Syrte en 1999. En 2004, les représentants des cinquante-quatre pays membres de l'Union africaine ont délibéré en faveur de la conservation des symboles de l'ancienne Organisation de l'Union africaine : l'emblème, le drapeau, ainsi que l'hymne réarrangé. (fr)
- 讓我們共同團結,一起慶祝(英語:Let Us All Unite And Celebrate Together;阿拉伯语:فلنتحد جميعا ونحتفل معا、falnatahid jamiean wanahtafil maean;法語:Unissons-nous tous et célébrons ensemble;葡萄牙語:Vamos todos nos unir e celebrar juntos;西班牙語:Unámonos todos y celebremos juntos;斯瓦希里語:Hebu wote kuungana na kusherehekea pamoja)是埃塞俄比亞詩人的詩,肯尼亞合唱作曲家Arthur Mudogo Kemoli後來為其編曲。其頌歌在1986年被非洲統一組織採用,在2002年被新成立的非洲聯盟採用。 (zh)
|
adopted
| |
alt title
| - (en)
- ; (en)
- Tuungane na tusherehekee (en)
- Unissons-nous tous et célébrons ensemble (en)
- Unámonos todos y celebremos juntos (en)
- Vamos todos nos unir e celebrar juntos (en)
- فلنتحد جميعا ونحتفل معا (en)
|
music date
| |
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |