About: Mary D. Herter Norton     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:MusicalArtist, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FMary_D._Herter_Norton

Margaret Dows Herter Norton Crena de longh (née Herter; 1894–1985), known as Mary D. Herter Norton when she co-founded W. W. Norton & Company with her first husband, William Warder Norton, was an American publisher, violinist, and translator. She was known as M. D. Herter Norton for her work as a violinist and translator. Under the name M. D. Herter Norton, she translated from German about a dozen volumes of the poetry of Rainer Maria Rilke. Norton is noted for her dedication to giving "the closest idiomatic parallel" in her translation of Rilke poems. Among the translators working in her time, she was on the extreme end of being faithful to the "image, symbol, and elements of language" to the loss of the "technical elements of form" that would make a text a "living poems". Instead she off

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Mary D. Herter Norton (en)
  • Хертер Нортон, Мэри Доус (ru)
rdfs:comment
  • Margaret Dows Herter Norton Crena de longh (née Herter; 1894–1985), known as Mary D. Herter Norton when she co-founded W. W. Norton & Company with her first husband, William Warder Norton, was an American publisher, violinist, and translator. She was known as M. D. Herter Norton for her work as a violinist and translator. Under the name M. D. Herter Norton, she translated from German about a dozen volumes of the poetry of Rainer Maria Rilke. Norton is noted for her dedication to giving "the closest idiomatic parallel" in her translation of Rilke poems. Among the translators working in her time, she was on the extreme end of being faithful to the "image, symbol, and elements of language" to the loss of the "technical elements of form" that would make a text a "living poems". Instead she off (en)
  • Мэри Доус Хертер Нортон (настоящее имя Маргарет, англ. Margaret Dows Herter Norton, урождённая Хертер, во втором браке Мэри Крена де Йонг, англ. Mary Crena de longh; 17 декабря 1892, Нью-Йорк — 16 апреля 1985, Нью-Йорк) — американская переводчица, музыкант и музыковед, деятель издательской отрасли. Дочь медика , племянница художника , сестра художницы (жены Уильяма Кендалла). Дочь Нортонов Энн (англ. Anne Aston Warder Norton Jones; 1928—1977) была замужем за сподвижником Мартина Лютера Кинга . Вторым мужем Мэри Нортон (с 1947 г.) был банкир Даниэл Крена де Йонг. (ru)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • Margaret Dows Herter Norton Crena de longh (née Herter; 1894–1985), known as Mary D. Herter Norton when she co-founded W. W. Norton & Company with her first husband, William Warder Norton, was an American publisher, violinist, and translator. She was known as M. D. Herter Norton for her work as a violinist and translator. Under the name M. D. Herter Norton, she translated from German about a dozen volumes of the poetry of Rainer Maria Rilke. Norton is noted for her dedication to giving "the closest idiomatic parallel" in her translation of Rilke poems. Among the translators working in her time, she was on the extreme end of being faithful to the "image, symbol, and elements of language" to the loss of the "technical elements of form" that would make a text a "living poems". Instead she offers the reader a literary aid to understand Rilke's words that accompany her line by line translation. Her second husband, Daniel Crena de longh, was an Executive Director and treasurer of the World Bank. (en)
  • Мэри Доус Хертер Нортон (настоящее имя Маргарет, англ. Margaret Dows Herter Norton, урождённая Хертер, во втором браке Мэри Крена де Йонг, англ. Mary Crena de longh; 17 декабря 1892, Нью-Йорк — 16 апреля 1985, Нью-Йорк) — американская переводчица, музыкант и музыковед, деятель издательской отрасли. Дочь медика , племянница художника , сестра художницы (жены Уильяма Кендалла). В 1922 г. вышла замуж за молодого предпринимателя Уильяма Уордера Нортона. В 1923 году супруги, в свободное от основной работы мужа время, основали маленький издательский проект: наняв стенографистку, они начали делать конспекты лекций, читавшихся в так называемом Народном институте (англ. People's Institute) — предназначенном для дополнительного образования взрослых подразделении колледжа Купер-Юнион, — и у себя дома печатать эти конспекты отдельными брошюрами. Идея оказалась настолько успешной, что из неё выросло известное издательство W. W. Norton & Company, в работе которого Мэри Нортон играла заметную роль (в частности, формируя издательскую политику в области высококачественных книг о музыке). В скором времени среди авторов нового издательства оказались такие ключевые фигуры, как Бертран Рассел и Зигмунд Фрейд. Хертер Нортон также принимала активное участие (в том числе и как автор статей) в издании журнала . После смерти У. У. Нортона в 1945 году Мэри Нортон распределила перешедшие к ней акции издательства среди его сотрудников, благодаря чему издательство по сей день находится в кооперативной собственности коллектива. Важнейшим трудом Хертер Нортон стал перевод на английский язык произведений Райнера Марии Рильке. В её переводах изданы «» (1932), «» (1932), «» (1934), избранные стихотворения (1938), «» (1942), «Записки Мальте Лауридса Бригге» (1949), а также три тома переписки (1940—1947). В переводе стихов Рильке Хертер Нортон придерживалась стратегии максимального сохранения словаря и образной ткани, отказываясь ради этого от передачи ритма, рифмы и других элементов стихотворной формы; несмотря на бережность и тщательность работы с оригиналом, эти переводы не могли претендовать на роль живых стихотворений. Среди других переводов Хертер Нортон — «История музыки» Пауля Беккера (1927, вместе с Элис Корчак), «Четыре века музыки» (1965), монографии Фридриха Блуме «Музыка Ренессанса и барокко» (1967) и «Музыка классицизма и романтизма» (1970). Друзьями Нортон были Аарон Копленд, Пауль Хиндемит, Пол Генри Ланг. Хертер Нортон также была квалицифированной скрипачкой и в середине 1920-х гг. даже играла первую скрипку в женском струнном квартете Хертер (вторая скрипка Эльфрида Босс-Местечкин, альт Ферн Хобсон-Бичер, виолончель Мари Рёме-Розанофф). В 1925 году опубликовала учебное пособие «Игра в струнном квартете» (англ. String Quartet Playing: A New Treatise on Chamber Music, itsTechnic and Interpretation). В 1934 г. вместе с Роем Харрисом осуществила переложение «Искусства фуги» Иоганна Себастьяна Баха для струнного квартета, записанное квартетом Рота. Дочь Нортонов Энн (англ. Anne Aston Warder Norton Jones; 1928—1977) была замужем за сподвижником Мартина Лютера Кинга . Вторым мужем Мэри Нортон (с 1947 г.) был банкир Даниэл Крена де Йонг. (ru)
gold:hypernym
schema:sameAs
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
country
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is founders of
is translator of
is translator of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 60 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software