About: Poilu     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FPoilu

Poilu (/ˈpwɑːluː/; French: [pwaly]) is an informal term for a late 18th century–early 20th century French infantryman, meaning, literally, the hairy one. It is still widely used as a term of endearment for the French infantry of World War I. The word carries the sense of the infantryman's typically rustic, agricultural background, and derives from the bushy moustaches and other facial hair affected by many French soldiers after the outbreak of the war as a sign of masculinity. The poilu was particularly known for his love of pinard, his ration of cheap wine.

AttributesValues
rdfs:label
  • Poilu (de)
  • Poilu (es)
  • Poilu (eu)
  • Poilu (fr)
  • Poilu (it)
  • Poilu (pl)
  • Poilu (en)
  • Poilu (pt)
rdfs:comment
  • Poilu est le surnom donné aux soldats de la Première Guerre mondiale qui étaient dans les tranchées. Ce surnom est typique de cette guerre et ne fut utilisé qu'en de rares et exceptionnels cas pendant la Seconde Guerre mondiale. (fr)
  • Poilu ("Peludo", em tradução literal) é um termo informal e amigável utilizado para indicar membros da infantaria francesa da Primeira Guerra Mundial (1914-1918). (pt)
  • Poilu (po̯aˈlyː, Mehrzahl: Poilus) ist eine französische umgangssprachliche Bezeichnung für einen französischen Frontsoldaten des Ersten Weltkrieges. Sie entspricht in etwa dem deutschen Begriff Landser für einen einfachen Soldaten. Das Wort stellt sich zu französisch poil (Haar) mit dem Adjektiv poilu (behaart) und bedeutet wörtlich „der Behaarte“ oder „der Haarige“. Im umgangssprachlichen Gebrauch bezeichnete es in der Zeit vor dem Ersten Weltkrieg einen energischen, tapferen Mann. Im Ersten Weltkrieg wurde der Begriff dann zur Bezeichnung der französischen Soldaten. (de)
  • Poilu (frantsesez literalki "Iletsu") Lehen Mundu Gerran parte hartu zuten frantziar infanteriako soldaduek jaso zuten ezizena da. Gaur egun oraindik ere gatazka militar hartan parte hartu zuten frantziar infanteria soldaduak deitzeko erabiltzen den izenpena da. Poiluak garaiko frantziar oinezko soldaduaren errol edo estereotipoa islatzen du, landa, baserri edo nekazal eremuko gizon sotil edo arruntak, bizardunak edota bibote iletsukoak, eta euren eguneroko ardo merke errazioaren zale amorratuak. * Poilu taldea luebaki batean. * Poilu baten jaieguna, 1915eko abenduaren 25 eta 26ean. (eu)
  • Poilu es un término del argot militar utilizado para referirse a la infantería francesa de la Primera Guerra Mundial que significa, literalmente, peludo.​ El trasfondo de la expresión se remonta al mundo rural agrícola del que procedían la mayor parte de los soldados, donde las barbas y los bigotes eran comunes.​​ (es)
  • Poilu (/ˈpwɑːluː/; French: [pwaly]) is an informal term for a late 18th century–early 20th century French infantryman, meaning, literally, the hairy one. It is still widely used as a term of endearment for the French infantry of World War I. The word carries the sense of the infantryman's typically rustic, agricultural background, and derives from the bushy moustaches and other facial hair affected by many French soldiers after the outbreak of the war as a sign of masculinity. The poilu was particularly known for his love of pinard, his ration of cheap wine. (en)
  • Poilu (IPA: [pwaly]; francese per peloso) è un termine usato colloquialmente per definire i fanti francesi impegnati nella prima guerra mondiale.Il termine denotava la provenienza tipicamente rustica e agricola della fanteria francese e la loro propensione a portare barba e baffi folti.Il poilu era particolarmente noto per il suo amore per il , la sua razione di vino a buon mercato. Journée du Poilu. 25 et 26 décembre 1915 (trad. "La vacanza dei poilu 25 e 26 dicembre, 1915"). Locandina Francese di Adolphe Willette sul ritorno a casa di un poilu. (it)
  • Poilu – określenie żołnierza piechoty armii francuskiej podczas I wojny światowej. Termin pochodzi od słowa poil (pl. włos) i wziął się od faktu, że niektórzy żołnierze podczas wojny nie golili się, przez co posiadali bujne brody oraz wąsy, określenie przyjęło się jednak dla wszystkich walczących podczas wojny. Ostatnim żyjącym poilu był Lazare Ponticelli, który zmarł w Le Kremlin-Bicêtre 12 marca 2008 roku w wieku 110 lat. (pl)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Alone_at_last2.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/FrenchTrenchWWI--nsillustratedwar03londuoft.jpeg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • Poilu (po̯aˈlyː, Mehrzahl: Poilus) ist eine französische umgangssprachliche Bezeichnung für einen französischen Frontsoldaten des Ersten Weltkrieges. Sie entspricht in etwa dem deutschen Begriff Landser für einen einfachen Soldaten. Das Wort stellt sich zu französisch poil (Haar) mit dem Adjektiv poilu (behaart) und bedeutet wörtlich „der Behaarte“ oder „der Haarige“. Im umgangssprachlichen Gebrauch bezeichnete es in der Zeit vor dem Ersten Weltkrieg einen energischen, tapferen Mann. Im Ersten Weltkrieg wurde der Begriff dann zur Bezeichnung der französischen Soldaten. Volkstümliche Erklärungen knüpfen an die Wortbedeutung „behaart“ an. So soll der Name aus dem Umstand resultieren, dass während der Kampfeinsätze in den Schützengräben die Versorgung mit Wasser unzureichend war und sich die Soldaten deshalb in der Zeit des Einsatzes nicht rasieren konnten. Wie in vielen Armeen entwickelte sich auch unter den Poilus des Ersten Weltkrieges eine eigene Sprache mit bestimmten eigenen Begriffen, welche teilweise auch in die französische Umgangssprache Eingang gefunden haben, zum Beispiel pinard = billiger Rotwein, gnôle = Schnaps. Henri Barbusse beschrieb in seinem Roman Le Feu (Originalausgabe 1916, deutsch Das Feuer, 1918) sehr bildhaft die erbärmlichen Lebensumstände der Poilus im Ersten Weltkrieg. Das Antikriegs-Brettspiel , ein kooperatives Spiel für zwei bis fünf Spieler ab 10 Jahren von Fabien Riffaud und Juan Rodriguez, erschienen bei Sweet Games, landete 2017 auf der Empfehlungsliste zum Kennerspiel des Jahres. Es setzt die Grabenkriegs-Zeitgeschichte des Ersten Weltkriegs in einer nachspielbaren Form um. (de)
  • Poilu (frantsesez literalki "Iletsu") Lehen Mundu Gerran parte hartu zuten frantziar infanteriako soldaduek jaso zuten ezizena da. Gaur egun oraindik ere gatazka militar hartan parte hartu zuten frantziar infanteria soldaduak deitzeko erabiltzen den izenpena da. Poiluak garaiko frantziar oinezko soldaduaren errol edo estereotipoa islatzen du, landa, baserri edo nekazal eremuko gizon sotil edo arruntak, bizardunak edota bibote iletsukoak, eta euren eguneroko ardo merke errazioaren zale amorratuak. maiz poiluaren irudiaz gerra propaganda burutzeko edota gerra oroitarrietan erabiltzeko baliatu zen. Estereotipo honen arabera frantziar infanteria soldaduak kementsuak eta jasankorrak ziren, baina ez beti aginduei men egin zaleak, batzuetan goi agintari militarren arduragabekerien ondorioz jazotako guda hondamendi eta sarraskien aurrean matxinatzera iristeko ere gai ziren. Ezagutzen den azken poilua izan zen, 2008ko martxoaren 12an 110 urterekin Le Kremlin-Bicêtre udalerrian zendua. * Poilu taldea luebaki batean. * Poilu baten jaieguna, 1915eko abenduaren 25 eta 26ean. (eu)
  • Poilu est le surnom donné aux soldats de la Première Guerre mondiale qui étaient dans les tranchées. Ce surnom est typique de cette guerre et ne fut utilisé qu'en de rares et exceptionnels cas pendant la Seconde Guerre mondiale. (fr)
  • Poilu es un término del argot militar utilizado para referirse a la infantería francesa de la Primera Guerra Mundial que significa, literalmente, peludo.​ El trasfondo de la expresión se remonta al mundo rural agrícola del que procedían la mayor parte de los soldados, donde las barbas y los bigotes eran comunes.​​ La imagen del soldado barbudo francés obstinado fue ampliamente utilizada como propaganda y en monumentos de guerra.​ El estereotipo del Poilu era de plena valentía y resistencia, pero no siempre de obediencia incondicional. En la desastrosa ofensiva del Camino de las Damas de 1917 comandada por el general Robert Nivelle, se decía que habían entrado en tierra de nadie como corderos a un matadero. La masacre de millares de efectivos franceses produjo amotinamientos generalizado que pretendía frenar el horror de la costosa ofensiva. El último poilu sobreviviente de la Primera Guerra Mundial fue Pierre Picault. Sin embargo, las autoridades francesas reconocieron a Lazare Ponticelli como el último poilu, ya que era el último veterano cuyo servicio cumplía los estrictos criterios oficiales.​ Lazare Ponticelli murió en Le Kremlin-Bicêtre el 12 de marzo de 2008, a sus 110 años.​ (es)
  • Poilu (/ˈpwɑːluː/; French: [pwaly]) is an informal term for a late 18th century–early 20th century French infantryman, meaning, literally, the hairy one. It is still widely used as a term of endearment for the French infantry of World War I. The word carries the sense of the infantryman's typically rustic, agricultural background, and derives from the bushy moustaches and other facial hair affected by many French soldiers after the outbreak of the war as a sign of masculinity. The poilu was particularly known for his love of pinard, his ration of cheap wine. The image of the dogged, bearded French soldier was widely used in propaganda and war memorials. The stereotype of the Poilu was of bravery and endurance, but not always of unquestioning obedience. At the disastrous Chemin des Dames offensive of 1917 under General Robert Nivelle, they were said to have gone into no man's land making baa'ing noises—a collective bit of gallows humour signalling the idea that they were being sent as lambs to the slaughter. Outstanding for its mixture of horror and heroism, this spectacle proved a sobering one. As the news of it spread, the French high command soon found itself coping with a widespread mutiny. A minor revolution was averted only with the promise of an end to the costly offensive. The last surviving poilu from World War I was Pierre Picault. However, French authorities recognised Lazare Ponticelli—who had served in the French Foreign Legion as an Italian citizen—as the last poilu, as he was the last veteran whose service met the strict official criteria. Lazare Ponticelli died in Le Kremlin-Bicêtre on 12 March 2008, aged 110. (en)
  • Poilu (IPA: [pwaly]; francese per peloso) è un termine usato colloquialmente per definire i fanti francesi impegnati nella prima guerra mondiale.Il termine denotava la provenienza tipicamente rustica e agricola della fanteria francese e la loro propensione a portare barba e baffi folti.Il poilu era particolarmente noto per il suo amore per il , la sua razione di vino a buon mercato. Journée du Poilu. 25 et 26 décembre 1915 (trad. "La vacanza dei poilu 25 e 26 dicembre, 1915"). Locandina Francese di Adolphe Willette sul ritorno a casa di un poilu. L'immagine del tenace barbuto soldato francese fu largamente utilizzata nella propaganda di guerra e nei memoriali. Lo stereotipo del Poilu era di un fante coraggioso e di tenace, ma non sempre obbediente. Alla disastrosa Chemin des Dames, l'offensiva del 1917 sotto il generale Robert Nivelle, si racconta che mentre attraversassero la terra di nessuno i soldati emisero grida simili a belati, rinforzando umoristicamente l'idea di essere stati inviati come agnelli al macello. Eccezionale per la sua miscela di orrore ed eroismo, questo spettacolo si è rivelato una macabra riflessione per i francesi. Diffusasi la notizia, l'alto comando francese presto si trovò a far fronte ad un ammutinamento di massa; una piccola rivoluzione è stata evitata solo con la promessa di una fine alle offensive. L'ultimo poilu superstite dalla I Guerra Mondiale fu Pierre Picault. Tuttavia, le autorità francesi riconobbero Lazare Ponticelli come l'ultimo poilu, essendo l'ultimo veterano il cui servizio soddisfatta i criteri ufficiali dello stato maggiore francese. Lazare Ponticelli è morto a Le Kremlin-Bicêtre il 12 marzo 2008, all'età di 110. (it)
  • Poilu – określenie żołnierza piechoty armii francuskiej podczas I wojny światowej. Termin pochodzi od słowa poil (pl. włos) i wziął się od faktu, że niektórzy żołnierze podczas wojny nie golili się, przez co posiadali bujne brody oraz wąsy, określenie przyjęło się jednak dla wszystkich walczących podczas wojny. Typowy wygląd poilu był szeroko wykorzystywany we francuskiej propagandzie wojennej, a także umieszczany na wojennych pomnikach. Stereotypowy poilu był określany jako waleczny i odważny, jednakże często niezdyscyplinowany żołnierz. Fakt ten został w pewien sposób utrwalony przez dowództwo francuskie wraz z rozpoczęciem w 1917 roku wielkiego buntu żołnierzy przeciwko ofensywnej taktyce wojennej prowadzonej przez Roberta Nivelle. Ostatnim żyjącym poilu był Lazare Ponticelli, który zmarł w Le Kremlin-Bicêtre 12 marca 2008 roku w wieku 110 lat. (pl)
  • Poilu ("Peludo", em tradução literal) é um termo informal e amigável utilizado para indicar membros da infantaria francesa da Primeira Guerra Mundial (1914-1918). (pt)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 52 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software