About: Portuguese cuisine     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Country, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FPortuguese_cuisine

The oldest known book on Portuguese cuisine, entitled Livro de Cozinha da Infanta D. Maria de Portugal, from the 16th century, describes many popular dishes of meat, fish, poultry and others. Culinária Portuguesa, by António-Maria De Oliveira Bello, better known as Olleboma; was published in 1936.Despite being relatively restricted to an Atlantic, Celtic sustenance, the Portuguese cuisine also has strong French and Mediterranean influences. Garlic and onions are widely used, as are herbs; bay leaf, parsley, oregano, thyme, mint, marjoram, rosemary and coriander are the most prevalent.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Portuguese cuisine (en)
  • مطبخ برتغالي (ar)
  • Gastronomia de Portugal (ca)
  • Portugalská kuchyně (cs)
  • Portugiesische Küche (de)
  • Portugala kuirarto (eo)
  • Gastronomía de Portugal (es)
  • Portugalgo gastronomia (eu)
  • Hidangan Portugis (in)
  • Cuisine portugaise (fr)
  • Cucina portoghese (it)
  • ポルトガル料理 (ja)
  • 포르투갈 요리 (ko)
  • Kuchnia portugalska (pl)
  • Gastronomia de Portugal (pt)
  • Португальская кухня (ru)
  • Portugisiska köket (sv)
  • Португальська кухня (uk)
  • 葡萄牙飲食 (zh)
rdfs:comment
  • Portugalgo gastronomia (portugesez: Gastronomia de Portugal) sukaldaritza mediterraneoren barnean koka daiteke, eta, sukaldaritza horretan bezala, Portugalgo gastronomiaren hiru ardatzak ogia, ardoa eta olioa dira. Hala ere, Asia, Afrika eta Amerikako portugaldar kolonia ohien eragina ere nabaria da, batez ere espezien erabileran, piri-piri, piperrautsa eta kanela barne. Bere ezaugarri atlantiko handiak sukaldaritza desberdin bihurtzen du Mediterraneoko beste sukalde batzuekin alderatuta, dilistak, berenjenak edo kardua apenas erabiltzen ez baitu. Hegoaldean gastronomia da Mediterraneoko sukaldaritzaren antzik handiena duena. (eu)
  • La gastronomía portuguesa (culinária portuguesa) puede encuadrarse en la cocina mediterránea y, como en esta, los tres ejes sobre los que gira la comida portuguesa son el pan, el vino y el aceite. No obstante, también se nota la influencia de las excolonias portuguesas de Asia, África y América (cocina brasileña) , sobre todo en el uso de las especias, que incluyen el piri piri, el pimentón y la canela. El fuerte carácter Atlántico hace a la cocina distinta en comparación con otras cocinas mediterráneas con el casi total desconocimiento de lentejas, berenjenas o cardo. (es)
  • Masakan Portugis adalah masakan yang memiliki ciri-ciri makanan yang kaya akan rasa, dan merupakan contoh utama . Pengaruh masakan Portugal terhadap bekas jajahan Kekaisaran Portugis jelas, terutama besarnya bumbu yang digunakan. Minyak zaitun adalah salah satu dari basis makanan Portugis, baik untuk memasak dan memberikan rasa pada makanan. juga banyak digunakan. (in)
  • 포르투갈 요리(Portugal 料理, 포르투갈어: cozinha portuguesa 코지냐 포르투게자[*])는 남유럽에 있는 포르투갈의 요리이다. 맛이 풍부하고 깊어 지중해 식단의 대표로 꼽힌다. 또한 과거 포르투갈의 식민지 국가에 미친 영향은 아직도 나타나며 매운 맛의 향신료도 많이 나타나는 편이다. 계피나 바닐라콩, 사프란도 요리 재료로 자주 등장한다. 포르투갈 요리는 스페인 요리처럼 아랍인, 무어인의 영향을 많이 받았으며 남부지방에는 그 특징이 더 두드러진다. 올리브유가 향신료나 음식 문화 전반에 필수적인 요소이며 마늘이나 고수 잎, 파슬리도 향신료의 일종으로 많이 쓰인다. (ko)
  • ポルトガル料理(ポルトガルりょうり)は、主にポルトガルで食べられている料理である。パプリカやピリピリ(小さく辛みの強いトウガラシ)、バニラといった、ポルトガルのかつての植民地原産の多種多様な食材を取り入れており、またポルトガルを数百年にまたがって支配したアラブ人およびムーア人の食文化の影響はシナモンやサフランの使用にみられ、南部において特に顕著である。オリーブ油は調理と味付けの両面においてポルトガルの料理の基本の1つであり、タマネギ、ニンニク、ジャガイモ、トマトが、イタリアンパセリやコリアンダーのようなハーブとともに広く使われている。コリアンダーの葉が料理に多用される点は西ヨーロッパにおいては非常に珍しい。ポルトガル料理の影響は、かつての植民地のみならずポルトガル人が接触を持った国々にも広く残されている。 (ja)
  • La cucina portoghese è l'espressione dell'arte culinaria sviluppata in Portogallo, caratterizzata dalla storia del paese fatta di incontri con culture e tradizioni diverse. Oggi, grazie alle comunità portoghesi che vivono all'estero e ai piatti particolari, è conosciuta nel resto del mondo. (it)
  • Португальская кухня (порт. Gastronomia de Portugal) — совокупность гастрономических традиций Португалии. (ru)
  • 葡萄牙飲食受到地中海的飲食的強烈影響。葡萄牙飲食以海鮮而著稱,並且受到前殖民地的影響,經常使用多種香料。葡萄牙是著名的橄欖油產地,菜餚中也經常使用橄欖油。葡萄牙菜餚還廣泛使用大蒜。葡萄牙是一個海洋國家,水產業特別發達。葡萄牙的人均水產品消費量是歐洲第一,世界第四。 (zh)
  • المطبخ البرتغالي هو مطبخ غني وملئ بأطباق كاملة النكهة ويرتبط ارتباطاً وثيقاً بمطبخ البحر الأبيض المتوسط. كا هو معروف يعود هذا النتوع إلى نفوذ البرتغال في المستعمرات السابقة وخاصة في مجموعة واسعة من التوابل المستخدمة. وتشمل هذه التوابل بيري بيري الصغيرة والفلفل الحار الملتهب والفلفل الأسود وكذلك القرفة الزعفران الفانيليا. زيت الزيتون هو أحد أسس المطبخ البرتغالي الذي يستعمل على حد سواء لأغراض الطهي والمنكهات في وجبات الطعام. يتم استعمال الثوم أيضاً على نطاق واسع وكذلك الأعشاب مثل الكزبرة البقدونس. (ar)
  • La gastronomia de Portugal és la gastronomia tradicional a Portugal. Encara que restringida a un espai geogràfic relativament petit, mostra influències mediterrànies (incloent-se a l'anomenada «dieta mediterrània») i també atlàntiques, com es veu a la quantitat de peix que es consumeix tradicionalment. (ca)
  • Portugalská kuchyně je středomořská kuchyně ovlivněná sousedním Španělskem, severní Afrikou a vlivy z portugalských kolonií v Africe, Asii a Americe. Používá proto hodně koření, pálivé chilli piri-piri, kari, vanilka, římský kmín, skořice, šafrán, koriandr, bobkový list, petrželku nebo muškátový oříšek. Tradiční kuchyně je založena na stravování zemědělců a rybářů, kteří potřebovali vydatnou stravu. Využívá proto hodně masa, ryb, brambor a rýže. Porce bývají velké. Díky Atlantskému oceánu jsou velmi populární ryby a mořské plody (treska, ančovička, okounek, ústřice, losos nebo mečoun). (cs)
  • Die portugiesische Küche ist die Nationalküche Portugals. Sie ist trotz der geringen Größe des Landes sehr vielfältig: Die traditionelle Küche basiert auf einer großen Fisch- und Meeresfrüchtevielfalt, Fleisch, Gemüse, Reis und Kartoffeln; auch der Feijão, die Bohne, ist ein wichtiger Bestandteil der portugiesischen Küche, die zum Teil auch für Süßspeisen verwendet wird. Eintöpfe und Suppen spielen von jeher eine große Rolle. Zur Zubereitung wird reichlich Olivenöl verwendet. Im Norden isst man eher herzhaft, mit viel Fleisch und Energie beladenen Zutaten, besonders um die kalten Winter gut durchzustehen. Es werden gern kalte und warme Vorspeisen und Snacks, die sogenannten Petiscos serviert. Kulinarische Einflüsse der ehemaligen portugiesischen Kolonien finden sich vor allem in den Städte (de)
  • Portugala kuirarto baziĝas sur viando kutime kune kun rizo, sur fiŝo (speciale la miloj da manieroj por prepari la sekan, saligitan moruon). La rizo tre gravas kiel hidrokarbona fonto en la portugala kulturo, malkiel en Hispanio (esence terpomoj), aŭ en Italio (diverspecaj nudeloj). Ankaŭ la mar-fruktoj, speciale kelkaj konkaĵoj, pulpo kaj sepio ludas gravan rolon en la portugala kuirarto. La dolĉaĵoj formas ankaŭ grandegan ĉapitron en la portugala kuirarto - multspecaj monaĥejaj dolĉaĵoj, speciale el ovoj, lakto, sukero, cinamo, laktgraso, ktp. (eo)
  • La cuisine portugaise est la cuisine traditionnelle du Portugal. Curnonsky, le prince de la gastronomie, a décrit la cuisine des régions françaises en 325 recettes, mais dans son livre, Cozinha Tradicional Portuguesa, (pt), citée comme la Portugal's Julia Child (la Julia Child du Portugal) par le New York Times, en 1987, nous en présente environ 800 qu'elle a mis deux décennies à recueillir. Le climat et la géographie variée permettent l'acclimatation de nombreux végétaux venus de tous les continents. (fr)
  • The oldest known book on Portuguese cuisine, entitled Livro de Cozinha da Infanta D. Maria de Portugal, from the 16th century, describes many popular dishes of meat, fish, poultry and others. Culinária Portuguesa, by António-Maria De Oliveira Bello, better known as Olleboma; was published in 1936.Despite being relatively restricted to an Atlantic, Celtic sustenance, the Portuguese cuisine also has strong French and Mediterranean influences. Garlic and onions are widely used, as are herbs; bay leaf, parsley, oregano, thyme, mint, marjoram, rosemary and coriander are the most prevalent. (en)
  • A alimentação portuguesa, ainda que esteja restrita a um espaço geográfico relativamente pequeno, mostra influências atlânticas e também mediterrânicas (incluindo-se na chamada “dieta mediterrânica”), como é visível na quantidade de peixe consumida tradicionalmente. Muito mudou desde que Estrabão se referiu aos Lusitanos como um povo que se alimentava de bolotas. A base da gastronomia mediterrânica, assente na trilogia do pão, vinho e azeite, repete-se em todo o território nacional, acrescentando-se-lhe os produtos hortícolas, como em variadas sopas, e os frutos frescos. A carne e as vísceras, principalmente de porco, compõem também um conjunto de pratos e petiscos regionais, onde sobressaem os presuntos e os enchidos. Com o advento das descobertas marítimas, a culinária portuguesa rapidam (pt)
  • Kuchnia portugalska – oparta na nieco odmiennych niż hiszpańskie tradycjach, obejmuje potrawy zróżnicowane regionalnie i składnikowo. W rolniczych prowincjach Alentejo i Ribatejo popularne jest mięso (w szczególności wołowe), a na kulinarne wyroby Algarve znaczny wpływ wywarło długotrwałe panowanie muzułmańskich Maurów. (pl)
  • Det portugisiska köket kännetecknas av ofta smakrika och fylliga rätter och är ett exempel på Medelhavsköket. Inverkan från Portugals tidigare koloniala besittningar är också märkbara, särskilt i de många olika kryddor som används. Dessa kryddor omfattar piri-piri (små, eldiga chilipeppar) och svartpeppar samt kanel, vanilj och saffran. Olivolja är en av grunderna i den portugisiska matlagningen. Vitlök används flitigt, liksom örter såsom koriander och persilja. (sv)
  • Португальська кухня — це прості і дуже смачні страви з риби і морепродуктів, м'яса і капусти, а також великий вибір сирів. Основа основ — риба. Із м'яса найулюбленішою є яловичина. Хоча є досить багато страв і з птиці. Та, мабуть, найцікавіший розділ португальської кухні — десерти і випічка. Величезний вибір найсмачніших солодощів з мигдалем і корицею. (uk)
rdfs:seeAlso
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Enchidos_portugueses.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Vindalho.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Port_wine.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Castella,made_in_nagasaki-city,japan.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pão-de-ló.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Rabanadas,_Christmas_cakes_(2135990222).jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Caldo_verde.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ArrozDoce.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Alheira_Feira_2010.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Amêijoas_à_Bulhão_Pato.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Arroz_de_Pato_(4948416093).jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Bife_com_ovo_a_cavalo.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Bola_de_Berlim_1_by_wax115.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Bolo_Regional_Tijelada_and_Queijada_de_Requeijao_-_Porto_airport.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cacho.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Catarina_de_Bragança_-_Peter_Lely_1665.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Chicken_Piripiri,26_July_2015_(6).jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Collard_Leaves.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cozidoaportuguesa2.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Crème_brûlée_à_la_vanille.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/DSC_4018_(3799768917).jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Feijoada_completa.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Funchal_D_Oliveiras_inside_2016_3.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Grilled_Sardines_5.50€_Marisqueira_O_Varino_Nazaré_(3785526688).jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Lisboa_L1190733_(24935406840).jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Lisbon,_Portugal_(28319724538).jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Lisbon_Travel_2011_(5900415494).jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pan_artesán_galego_2.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pera_rocha_em_fundo_preto_01.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Presunto_de_Chaves.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Salame_de_chocolate_-_Chocolat_Salami.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software