About: Ryōjin Hishō     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FRy%C5%8Djin_Hish%C5%8D

The Ryōjin Hishō (梁塵秘抄, Songs to Make the Dust Dance on the Beams) is an anthology of imayō 今様 songs. Originally it consisted of two collections joined together by Cloistered Emperor Go-Shirakawa: the Kashishū 歌詞集 and the Kudenshū 口伝集. The works were probably from the repertoire of the Emperor's tutor, the aged singer Otomae, whose superlative mastery of the art derived from four generations of teachers. Only a fragment (about 10%) of this work is still extant.These songs were very popular in the 12th century Japan, but quickly fell into disuse in the Kamakura period.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Ryōjin hishō (de)
  • Ryōjin Hishō (en)
  • Ryōjin hishō (es)
  • Ryōjin hishō (fr)
  • 梁塵秘抄 (ja)
  • 梁塵秘抄 (zh)
rdfs:comment
  • Das Ryōjin hishō (japanisch 梁塵秘抄 Geheime Sammlung von Liedern, deren Schönheit den Staub von den Balken wegwischt, auch: Geheime Abschrift von schönen Liedern) ist eine Sammlung von kayō (歌謡), also Gesangsdichtung oder traditioneller Volkslieder aus der späten Heian-Zeit. Anders als beim Kanshi erfolgte die Notation der Texte in Kana. (de)
  • Le Ryōjin hishō (梁塵秘抄, Chansons pour faire danser la poussière sur les poutres) est une anthologie de chansons imayō (今様). Il s'agit à l'origine de deux collections réunies par l'empereur cloîtré Go-Shirakawa : le Kashishū (歌詞集) et le Kudenshū (口伝集.) Seul un fragment d'environ 10 % de l’œuvre nous est parvenu. Ces chansons étaient très populaires au XIIe siècle mais sont vite tombées en désuétude durant l'époque de Kamakura. (fr)
  • The Ryōjin Hishō (梁塵秘抄, Songs to Make the Dust Dance on the Beams) is an anthology of imayō 今様 songs. Originally it consisted of two collections joined together by Cloistered Emperor Go-Shirakawa: the Kashishū 歌詞集 and the Kudenshū 口伝集. The works were probably from the repertoire of the Emperor's tutor, the aged singer Otomae, whose superlative mastery of the art derived from four generations of teachers. Only a fragment (about 10%) of this work is still extant.These songs were very popular in the 12th century Japan, but quickly fell into disuse in the Kamakura period. (en)
  • 『梁塵秘抄』(りょうじんひしょう)は、平安時代末期に編まれた歌謡集。今様歌謡の集成。編者は後白河法皇。治承年間(1180年前後)の作。 (ja)
  • 『梁塵秘抄』(りょうじんひしょう)是平安時代末期編纂的歌謠集。歌謠的集成。編者是後白河法皇,成立於治承年間(1180年前後)。 (zh)
  • El Ryōjin hishō (梁塵秘抄, La danza del polvo ) es una antología de cantos de fe y amor llamados imayo (estilo de hoy día) 今様, que apareció en la segunda mitad del siglo XII, hacia finales del período Heian (794-1192). Es al Emperador Go-Shirakawa (1127-1192) a quien debemos la supervivencia de aquellos cantos, aunque hoy en día tristemente en número reducido. Go-Shirakawa, en su juventud, buscó fervorosamente la compañía de las asobi ―músicas itinerantes al estilo de las gitanas― invitándolas al Palacio Imperial, y convirtiéndose en un coleccionista asiduo de sus cantos. Acumuló una colección de miles de ellos, los cuales ordenó en veinte volúmenes, con notas extensas sobre su estilo de interpretación y, probablemente notas musicales. Hoy en día solamente sobreviven 566 cantos ―es decir, el (es)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • Das Ryōjin hishō (japanisch 梁塵秘抄 Geheime Sammlung von Liedern, deren Schönheit den Staub von den Balken wegwischt, auch: Geheime Abschrift von schönen Liedern) ist eine Sammlung von kayō (歌謡), also Gesangsdichtung oder traditioneller Volkslieder aus der späten Heian-Zeit. Anders als beim Kanshi erfolgte die Notation der Texte in Kana. (de)
  • Le Ryōjin hishō (梁塵秘抄, Chansons pour faire danser la poussière sur les poutres) est une anthologie de chansons imayō (今様). Il s'agit à l'origine de deux collections réunies par l'empereur cloîtré Go-Shirakawa : le Kashishū (歌詞集) et le Kudenshū (口伝集.) Seul un fragment d'environ 10 % de l’œuvre nous est parvenu. Ces chansons étaient très populaires au XIIe siècle mais sont vite tombées en désuétude durant l'époque de Kamakura. (fr)
  • El Ryōjin hishō (梁塵秘抄, La danza del polvo ) es una antología de cantos de fe y amor llamados imayo (estilo de hoy día) 今様, que apareció en la segunda mitad del siglo XII, hacia finales del período Heian (794-1192). Es al Emperador Go-Shirakawa (1127-1192) a quien debemos la supervivencia de aquellos cantos, aunque hoy en día tristemente en número reducido. Go-Shirakawa, en su juventud, buscó fervorosamente la compañía de las asobi ―músicas itinerantes al estilo de las gitanas― invitándolas al Palacio Imperial, y convirtiéndose en un coleccionista asiduo de sus cantos. Acumuló una colección de miles de ellos, los cuales ordenó en veinte volúmenes, con notas extensas sobre su estilo de interpretación y, probablemente notas musicales. Hoy en día solamente sobreviven 566 cantos ―es decir, el libro segundo, con fragmentos del primero―. Siglos después, los cantos siguen resonando con espontaneidad y poder espiritual convincente, apelando directamente a nuestra moderna sensibilidad. En el Ryojin-hisho encontramos un prolífico mundo de sacerdotes y prostitutas, labradores y cazadores, jugadores y chismosos, trabajadores y parias, viejos y niños, cuyas voces son a veces intercambiables. Los cantos son a un mismo tiempo lujuriantes y devotos. Sobre todo, son diversiones. (es)
  • The Ryōjin Hishō (梁塵秘抄, Songs to Make the Dust Dance on the Beams) is an anthology of imayō 今様 songs. Originally it consisted of two collections joined together by Cloistered Emperor Go-Shirakawa: the Kashishū 歌詞集 and the Kudenshū 口伝集. The works were probably from the repertoire of the Emperor's tutor, the aged singer Otomae, whose superlative mastery of the art derived from four generations of teachers. Only a fragment (about 10%) of this work is still extant.These songs were very popular in the 12th century Japan, but quickly fell into disuse in the Kamakura period. (en)
  • 『梁塵秘抄』(りょうじんひしょう)は、平安時代末期に編まれた歌謡集。今様歌謡の集成。編者は後白河法皇。治承年間(1180年前後)の作。 (ja)
  • 『梁塵秘抄』(りょうじんひしょう)是平安時代末期編纂的歌謠集。歌謠的集成。編者是後白河法皇,成立於治承年間(1180年前後)。 (zh)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 59 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software