About: Sîn-lēqi-unninni     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Whole100003553, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FSîn-l%C4%93qi-unninni

Sîn-lēqi-unninni (Akkadian: 𒁹𒀭𒌍𒋾𒀀𒅆 md30-TI-ER2) was a mašmaššu who lived in Mesopotamia, probably in the period between 1300 BC and 1000 BC. He is traditionally thought to have compiled the best-preserved version of the Epic of Gilgamesh. His name is listed in the text itself, which was unorthodox for works written in cuneiform. His version is known by its incipit, or first line "ša nagba īmuru" ("He who saw the deep" or "The one who saw the Abyss"). The extent to which his version is different from earlier texts is unknown; Andrew R. George argues that Sîn-lēqi-unninni "gave [The Epic of Gilgamesh] its final, fixed form". Tigay acknowledges that Sîn-lēqi-unninni shifted "Gilgamesh's greatness from deeds to the acquisition of knowledge". At time it was also known as "Gilgamesh series

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • سين-لقي-ونيني (ar)
  • Sîn-leqe-unnīnī (de)
  • Sîn-lēqi-unninni (es)
  • Sîn-lēqi-unninni (in)
  • Sîn-lēqi-unninni (it)
  • Sin-leqi-unninni (pl)
  • Sinlequiunini (pt)
  • Sîn-lēqi-unninni (en)
rdfs:comment
  • Sîn-leqe-unnīnī (auch Sin-liqi-unnini), ein Orakelpriester (mašmaššu), war jüngerer babylonischer Überlieferung zufolge der Verfasser des Gilgamesch-Epos. Er soll um das Jahr 1200 v. Chr. auf Grundlage älterer, auch sumerischer Vorlagen das Epos auf zwölf Tontafeln zusammengestellt haben. Da sein Name bereits ab der Mitte des 2. Jahrtausends belegt ist, könnte er jedoch auch früher gelebt haben. Er stammte vermutlich aus Uruk. (de)
  • Sîn-lēqi-unninni (bahasa Akkadia: 𒁹𒀭𒌍𒋾𒀀𒅆 d30--ER2) adalah seorang yang hidup di Mesopotamia pada periode antara 1300 SM dan 1000 SM. Namun, dalam lingkup sastra, ia dikenal karena mengkompilasikan versi terkenal dari Wiracarita Gilgames. (in)
  • Sin-leqi-unninni lub Sin-liqe-unninni – babiloński kapłan i skryba, żyjący najprawdopodobniej pomiędzy XIII a XI w. p.n.e., któremu w mezopotamskiej tradycji piśmienniczej przypisywano autorstwo standardowej akadyjskiej wersji Eposu o Gilgameszu. (pl)
  • سين-لقي-ونيني (بالأكادية: 𒁹𒀭𒌍𒋾𒀀𒅆 ) كان الماسماسو الذين عاشوا في بلاد ما بين النهرين في الفترة ما بين 1300 ق.م و 1000 ق.م. في الأوساط الأدبية، ومع ذلك، في الأوساط الأدبية، يُذكر أنه قام بتجميع أفضل نسخة محفوظة من ملحمة جلجامش. اسمه مدرجاً في النص نفسه، الذي كان غير تقليدي لأعمال مكتوبة في المسمارية. ومن المعروف أن روايته معروفة من خلال حاشيته، أو الخط الأول «شا ناغبا أومورو» («الشخص الذي رأى العمق» أو «الشخص الذي رأى الهاوية»). إن مدى اختلاف نسخته عن النصوص السابقة غير معروف. يجادل جورج بأن سين-لقي-ونيني«أعطى [ملحمة جلجامش] شكله النهائي الثابت». (ar)
  • Sîn-lēqi-unninni (acadio: 𒁹𒀭𒌍𒋾𒀀𒅆)​ era un asipu o estudioso que vivió en Mesopotamia en el período entre 1300 a. C. y 1000 a. C.. En los círculos literarios, sin embargo, es recordado por haber compilado la versión mejor conservada de la Poema de Gilgamesh, la llamada «versión estándar». Su nombre aparece en el propio texto, lo cual no era lo ortodoxo para obras escritas en cuneiforme. Su versión es conocida por su íncipit, o primera línea «Sha naqba īmuru» («El que vio lo profundo» o «El que vio el abismo»). Se desconoce hasta qué punto su versión es diferente de los textos anteriores. (es)
  • Sîn-lēqi-unninni (Akkadian: 𒁹𒀭𒌍𒋾𒀀𒅆 md30-TI-ER2) was a mašmaššu who lived in Mesopotamia, probably in the period between 1300 BC and 1000 BC. He is traditionally thought to have compiled the best-preserved version of the Epic of Gilgamesh. His name is listed in the text itself, which was unorthodox for works written in cuneiform. His version is known by its incipit, or first line "ša nagba īmuru" ("He who saw the deep" or "The one who saw the Abyss"). The extent to which his version is different from earlier texts is unknown; Andrew R. George argues that Sîn-lēqi-unninni "gave [The Epic of Gilgamesh] its final, fixed form". Tigay acknowledges that Sîn-lēqi-unninni shifted "Gilgamesh's greatness from deeds to the acquisition of knowledge". At time it was also known as "Gilgamesh series (en)
  • Sîn-lēqi-unninni fu un sacerdote ed esorcista (mašmaššu) cassita che visse in Mesopotamia in un periodo compreso tra il ed il 1000 a.C.. Il nome dello scrittore può avere differenti trascrizioni: Sîn-lēqi-unninni significa "Sîn (il Dio Luna) è colui che accetta le mie preghiere", mentre Sîn-liqe-unninni, significa "O Sîn! Accetta le mie preghiere". (it)
  • Sinlequiunini (em acádio: 𒁹𒀭𒌍𒋾𒀀𒅆; romaniz.: d30--ER2) foi um que viveu na Mesopotâmia, provavelmente no período entre 1 300 a.C. e 1 000 a.C.. Tradicionalmente, acredita-se que ele compilou a versão mais bem preservada da Epopeia de Gilgamés. Seu nome está listado no próprio texto, o que não era ortodoxo para obras escritas em cuneiforme. Sua versão é conhecida por seu incipit, ou primeira linha "ša nagba īmuru" (lit. 'Aquele que viu o abismo' ou 'O único que viu o Abismo'). Até que ponto sua versão é diferente de textos anteriores é desconhecida; Andrew R. George argumenta que Sinlequiunini "deu [A Epopeia de Gilgamés] sua forma final e fixa". Tigay reconhece que Sinlequiununi fez com que a grandiosidade do personagem saísse de seus feitos e passasse a ser sobre a aquisição de conh (pt)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • سين-لقي-ونيني (بالأكادية: 𒁹𒀭𒌍𒋾𒀀𒅆 ) كان الماسماسو الذين عاشوا في بلاد ما بين النهرين في الفترة ما بين 1300 ق.م و 1000 ق.م. في الأوساط الأدبية، ومع ذلك، في الأوساط الأدبية، يُذكر أنه قام بتجميع أفضل نسخة محفوظة من ملحمة جلجامش. اسمه مدرجاً في النص نفسه، الذي كان غير تقليدي لأعمال مكتوبة في المسمارية. ومن المعروف أن روايته معروفة من خلال حاشيته، أو الخط الأول «شا ناغبا أومورو» («الشخص الذي رأى العمق» أو «الشخص الذي رأى الهاوية»). إن مدى اختلاف نسخته عن النصوص السابقة غير معروف. يجادل جورج بأن سين-لقي-ونيني«أعطى [ملحمة جلجامش] شكله النهائي الثابت». تقدم مقدمة المثال الوحيد من رواية الشخص الأول بواسطة سين-لقي-ونيني. تشمل روايته قصة أوتنابيشتيم للفيضان في اللوح الحادي عشر، وفي اللوح الثاني عشر، السومري جلجامش، إنكيدو والعالم الآخر. سين-لقي-ونيني اسم يعني 'سين (إله القمر) هو الذي يقبل صلاتي'. بل هو أيضاً في بعض الأحيان يكتب، وإن كان أقل على الأرجح، كما 'سين-لقي-ونيني', يعني 'أو سين! تقبل صلاتي'. (ar)
  • Sîn-leqe-unnīnī (auch Sin-liqi-unnini), ein Orakelpriester (mašmaššu), war jüngerer babylonischer Überlieferung zufolge der Verfasser des Gilgamesch-Epos. Er soll um das Jahr 1200 v. Chr. auf Grundlage älterer, auch sumerischer Vorlagen das Epos auf zwölf Tontafeln zusammengestellt haben. Da sein Name bereits ab der Mitte des 2. Jahrtausends belegt ist, könnte er jedoch auch früher gelebt haben. Er stammte vermutlich aus Uruk. (de)
  • Sîn-lēqi-unninni (acadio: 𒁹𒀭𒌍𒋾𒀀𒅆)​ era un asipu o estudioso que vivió en Mesopotamia en el período entre 1300 a. C. y 1000 a. C.. En los círculos literarios, sin embargo, es recordado por haber compilado la versión mejor conservada de la Poema de Gilgamesh, la llamada «versión estándar». Su nombre aparece en el propio texto, lo cual no era lo ortodoxo para obras escritas en cuneiforme. Su versión es conocida por su íncipit, o primera línea «Sha naqba īmuru» («El que vio lo profundo» o «El que vio el abismo»). Se desconoce hasta qué punto su versión es diferente de los textos anteriores. El prólogo presenta el único caso de narración en primera persona por Sîn-lēqi-unninni. Su versión incluye la historia de Utnapishtim del Diluvio en la tableta XI y, en la tableta XII, Gilgamesh, Enkidu y el inframundo. El nombre de Sîn-lēqi-unninni significa «Sîn (el Dios de la Luna) es aquel que acepta mi oración». También es a veces transcrita, aunque menos probablemente, como «Sîn-liqe-unninni», que significa «¡Oh Sîn! Acepta mi oración».​ (es)
  • Sîn-lēqi-unninni (bahasa Akkadia: 𒁹𒀭𒌍𒋾𒀀𒅆 d30--ER2) adalah seorang yang hidup di Mesopotamia pada periode antara 1300 SM dan 1000 SM. Namun, dalam lingkup sastra, ia dikenal karena mengkompilasikan versi terkenal dari Wiracarita Gilgames. (in)
  • Sîn-lēqi-unninni (Akkadian: 𒁹𒀭𒌍𒋾𒀀𒅆 md30-TI-ER2) was a mašmaššu who lived in Mesopotamia, probably in the period between 1300 BC and 1000 BC. He is traditionally thought to have compiled the best-preserved version of the Epic of Gilgamesh. His name is listed in the text itself, which was unorthodox for works written in cuneiform. His version is known by its incipit, or first line "ša nagba īmuru" ("He who saw the deep" or "The one who saw the Abyss"). The extent to which his version is different from earlier texts is unknown; Andrew R. George argues that Sîn-lēqi-unninni "gave [The Epic of Gilgamesh] its final, fixed form". Tigay acknowledges that Sîn-lēqi-unninni shifted "Gilgamesh's greatness from deeds to the acquisition of knowledge". At time it was also known as "Gilgamesh series" (iškar Gilgāmeš). The prologue features the only instance of first person narration by Sîn-lēqi-unninni. His version includes Utnapishtim's story of the Flood in tablet XI and, in tablet XII, the Sumerian Gilgamesh, Enkidu and the Netherworld. Sîn-lēqi-unninni's name means 'Sîn (the Moon God) is one who accepts my prayer'. It is also sometimes transcribed, albeit less probably, as 'Sîn-liqe-unninni', meaning 'O Sîn! Accept my prayer'. Several Úruk families in the Neo-Babylonian, Achaemenid and Seleucid periods claimed Sîn-lēqi-unninni as their ancestor, specifically those who acted as scribes and kalû, creating something of a "dynasty of intellectuals". Sîn-lēqi-unninni may have been a legendary figure, with a list from the first millennium B.C. describing him as "Gilgamesh's wise councilor". (en)
  • Sîn-lēqi-unninni fu un sacerdote ed esorcista (mašmaššu) cassita che visse in Mesopotamia in un periodo compreso tra il ed il 1000 a.C.. Il nome dello scrittore può avere differenti trascrizioni: Sîn-lēqi-unninni significa "Sîn (il Dio Luna) è colui che accetta le mie preghiere", mentre Sîn-liqe-unninni, significa "O Sîn! Accetta le mie preghiere". È il redattore della versione meglio conservata dell'Epopea di Gilgameš. Il suo nome è riportato nel testo stesso, cosa assai inusuale per un testo scritto in caratteri cuneiformi. La sua versione è conosciuta per il suo incipit: «Colui che ha visto l'abisso». piedi Il solo momento in cui Sîn-lēqi-unninni narra la storia in prima persona è nel prologo. La sua versione include, tra gli altri, nella Tavola IX, la storia del Diluvio Universale di Utanapištim e, nella Tavola XII, la storia in lingua sumera di Gilgameš, Enkidu e gli Inferi. (it)
  • Sin-leqi-unninni lub Sin-liqe-unninni – babiloński kapłan i skryba, żyjący najprawdopodobniej pomiędzy XIII a XI w. p.n.e., któremu w mezopotamskiej tradycji piśmienniczej przypisywano autorstwo standardowej akadyjskiej wersji Eposu o Gilgameszu. (pl)
  • Sinlequiunini (em acádio: 𒁹𒀭𒌍𒋾𒀀𒅆; romaniz.: d30--ER2) foi um que viveu na Mesopotâmia, provavelmente no período entre 1 300 a.C. e 1 000 a.C.. Tradicionalmente, acredita-se que ele compilou a versão mais bem preservada da Epopeia de Gilgamés. Seu nome está listado no próprio texto, o que não era ortodoxo para obras escritas em cuneiforme. Sua versão é conhecida por seu incipit, ou primeira linha "ša nagba īmuru" (lit. 'Aquele que viu o abismo' ou 'O único que viu o Abismo'). Até que ponto sua versão é diferente de textos anteriores é desconhecida; Andrew R. George argumenta que Sinlequiunini "deu [A Epopeia de Gilgamés] sua forma final e fixa". Tigay reconhece que Sinlequiununi fez com que a grandiosidade do personagem saísse de seus feitos e passasse a ser sobre a aquisição de conhecimento". Na época o texto também era conhecido como "Série de Gilgamés" (iškar Gilgāmeš). O prólogo apresenta a única instância de narrativa em primeira pessoa por Sinlequiunini. Sua versão inclui a história do Dilúvio de Utnapistim na tabuinha XI e, na tabuinha XII, o sumério Gilgamés, Enquidu e o Submundo. O nome de Sinlequiunini significa 'Sim é aquele que aceita minha oração'. Também é às vezes transcrito, embora menos provavelmente, como 'Sinlequiunini', que significa 'O Sim! Aceite minha oração'. Várias famílias de Uruque dos períodos neobabilônico, aquemênida e selêucida, especialmente aqueles que atuaram como escribas e kalû, reivindicaram o autor como seu ancestral, criando uma espécie de "dinastia de intelectuais". Sinlequiunini pode ter sido uma figura lendária, com uma lista do primeiro milênio a.C. o descrevendo como "sábio conselheiro de Gilgamés". (pt)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software