About: Sitz im Leben     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Person, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FSitz_im_Leben

In Biblical criticism, Sitz im Leben (German pronunciation: [ˈzɪts ʔɪm ˈleːbm̩]) is a German phrase roughly translating to "setting in life". It stands for the context in which a text, or object, has been created, and its function and purpose at that time. The Sitz im Leben is also used to refer to the social, ethnic and cultural setting of a site at a particular era. When interpreting a text, object, or region, the Sitz im Leben has to be taken into consideration in order to allow a proper contextual interpretation.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Sitz im Leben (de)
  • Sitz im Leben (es)
  • Sitz im Leben (in)
  • Sitz im Leben (fr)
  • Sitz im Leben (it)
  • 삶의 정황 (ko)
  • 生活の座 (ja)
  • Sitz im Leben (pl)
  • Sitz im Leben (pt)
  • Sitz im Leben (en)
  • Sitz im Leben (sv)
rdfs:comment
  • Sitz im Leben ist ein Fachterminus der Formgeschichte und bezeichnet die mutmaßliche ursprüngliche Entstehungssituation bzw. Funktion eines Textes. Der „Sitz im Leben“ muss bei der Interpretation des Textes für sein Verständnis mitberücksichtigt werden. (de)
  • In Biblical criticism, Sitz im Leben (German pronunciation: [ˈzɪts ʔɪm ˈleːbm̩]) is a German phrase roughly translating to "setting in life". It stands for the context in which a text, or object, has been created, and its function and purpose at that time. The Sitz im Leben is also used to refer to the social, ethnic and cultural setting of a site at a particular era. When interpreting a text, object, or region, the Sitz im Leben has to be taken into consideration in order to allow a proper contextual interpretation. (en)
  • Le Sitz im Leben (expression allemande signifiant littéralement : « situation dans la vie ») est le milieu culturel, l'arrière-plan social ou le contexte historique dans lesquels une œuvre est produite. Ce concept, forgé par le théologien Hermann Gunkel (1862-1932), est l'un des principaux instruments d'analyse de la Formgeschichte, ou « critique des formes », méthode d'exégèse biblique qui date du XXe siècle. (fr)
  • 삶의 정황(독일어: Sitz im Leben)은 성서비평학에서 쓰는 개념이다. 독일어에서 유래한 것으로 '삶의 자리'라는 뜻이다. (ko)
  • 生活の座(せいかつのざ、独:Sitz im Leben)は、ドイツのプロテスタント神学者ヘルマン・グンケルが作った神学用語である。紀元100年頃までのキリスト教の原始教団が礼拝、教育、訓練、論争を行ったと仮定される場をさす言葉である。 1906年に最初に「人々の生活の座」 (Sitz im Volksleben) という言葉で登場した。そして、1917年に「生活の座」 (Sitz im Leben) という言葉で登場した。生活の座は古い形式の聖書批評学で使われる。 一番有名なものとしては、ルドルフ・ブルトマンの神学における重要な神学用語として使われたことである。ブルトマンは共観福音書が歴史的な価値のある文献であることに疑問を持ち、福音書を様々な様式に分けて分類して、これらは原始教会(紀元100年頃まで)の生活の座で行われた、キリスト礼拝と宣教の中で語られたものであると主張した。これらをケリュグマ(宣教)と呼び、一番重要であるとした。そして、イエス・キリストの歴史性を疑った。 (ja)
  • Nella esegesi biblica, Sitz im Leben è una frase tedesca letteralmente tradotta con "posto nella vita". In diversi contesti la traduzione varia. Essa indica il contesto vitale che ha dato origine a una tradizione narrativa orale e successivamente a un testo scritto. (it)
  • Sitz im Leben é uma expressão alemã utilizada na exegese de textos bíblicos. Traduz-se comumente por "contexto vital". De uma forma simples, o Sitz im Leben descreve em que ocasião uma determinada passagem da Bíblia foi escrita, ou seja, qual foi o fato que motivou o surgimento de um determinado gênero literário bíblico. Há dois tipos de sitz im Leben: o primário e o secundário. O primário se refere ao fato que promoveu a elaboração do gênero literário. O secundário se refere ao local onde era utilizado este gênero (Ex. Templo, Palácio, Portões da Cidade, etc). (pt)
  • En Sitz im Leben es una frase alemana que puede traducirse aproximadamente como "posición en la vida". En otras palabras, que no hay texto sin contexto. El término se originó con el teólogo protestante alemán . En su forma más simple, describe para qué fueron escritos ciertos pasajes de la Biblia en lo que serían los "géneros" de la Biblia. Ejemplos simples de Sitz im Leben incluyen la clasificación de material en cartas, poemas de lamento, parábolas, salmos y canciones. Sin embargo, Sitz im Leben también puede incluir muchas otras consideraciones, quién era el narrador de un pasaje, su papel en la vida, la naturaleza de su audiencia, y así sucesivamente. Cuando se saca de su contexto original, a menudo se pierde el significado original de un pasaje. Así, por ejemplo, un salmo puede tener (es)
  • Sitz im Leben adalah istilah yang digunakan oleh para peneliti Jerman dari aliran-aliran kritik bentuk, yang susah diterjemahkan ke dalam bahasa lain. Maksud dan tujuannya di sini adalah koneksi sosial, atau konteks hidup dimana dua cerita muncul. Pokok-pokok tertentu di dalam Kitab Perjanjian Lama hanya dapat dipahami dengan menghubungkannya dengan kebudayaan dan kehidupan sosial . Sebelumnya, Pentateukh disusun dari bahan yang berasal dari sumber-sumber tertentu. Bahan-bahan itu disampaikan dengan lisan, contohnya saja konteks peribadahan. Hal inilah yang disebut dengan Sitz im Leben. Ciri situasi masyarakat menentukan gaya dalam meneruskan berita tersebut. Di dalam Tradisi Perjanjian Baru, orang-orang berupaya menghubungkan ucapan Yesus Kristus dengan Sitz im Leben Gereja Perdana. Sitz (in)
  • Sitz im Leben (z niem., dosł. „miejsce w życiu”, „siedlisko życiowe”) – to określenie z zakresu krytyki biblijnej, oznaczające kontekst życiowy, w którym powstał i w którym był wykorzystywany dany fragment Biblii. Termin Sitz im Leben stworzył w latach 20. XX wieku niemiecki teolog protestancki, Hermann Gunkel. Początkowo był wykorzystywany w analizie pewnych części Starego Testamentu, szczególnie Księgi Rodzaju i Psalmów. W połowie XX wieku najczęściej wykorzystywano go w krytyce Ewangelii synoptycznych, jako część tzw. Formgeschichte, czyli krytyki form literackich. (pl)
  • Sitz im Leben (tyska "plats i livet") är ett begrepp som blivit teknisk term för de slutsatser som dras inom formkritiken angående den situation som ett specifikt textavsnitt skapats i och vilken funktion den haft. Termen myntades av teologen Hermann Gunkel och används främst om forntida texter som först traderats muntligt, särskilt bibeltexter. Till exempel delade Gunkel in Psaltarens psalmer i grupper beroende på hur de kan ha använts i den religiösa kulten i det forntida Israel. Hypotetiska psalmtyper med olika Sitz im Leben är: (sv)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • Sitz im Leben ist ein Fachterminus der Formgeschichte und bezeichnet die mutmaßliche ursprüngliche Entstehungssituation bzw. Funktion eines Textes. Der „Sitz im Leben“ muss bei der Interpretation des Textes für sein Verständnis mitberücksichtigt werden. (de)
  • En Sitz im Leben es una frase alemana que puede traducirse aproximadamente como "posición en la vida". En otras palabras, que no hay texto sin contexto. El término se originó con el teólogo protestante alemán . En su forma más simple, describe para qué fueron escritos ciertos pasajes de la Biblia en lo que serían los "géneros" de la Biblia. Ejemplos simples de Sitz im Leben incluyen la clasificación de material en cartas, poemas de lamento, parábolas, salmos y canciones. Sin embargo, Sitz im Leben también puede incluir muchas otras consideraciones, quién era el narrador de un pasaje, su papel en la vida, la naturaleza de su audiencia, y así sucesivamente. Cuando se saca de su contexto original, a menudo se pierde el significado original de un pasaje. Así, por ejemplo, un salmo puede tener su Sitz en el ritual del culto del templo, o como una ofrenda votiva artística, o en el sentimiento de injusticia derivado de una estructura de poder en la sociedad de Jerusalén. Uno de los objetivos principales de la hermenéutica (interpretación contextualizada) es descubrir esas cosas. Hoy en día el término se utiliza también fuera de la investigación teológica, cuando es necesario examinar un texto en sus aspectos sociológicamente relevantes. Por ejemplo el Sitz im Leben de una canción para echar a suertes como el "pito pito" es un grupo de niños decidiendo entre ellos quién va a participar en un juego, cuando los niños cantan la canción sabemos que están decidiendo quien va a jugar, pero de desconocer esto la rima parecería un sinsentido sobre pitos y aceras. En Lingüística el Sitz im Leben está determinado por la pragmática del texto. (es)
  • In Biblical criticism, Sitz im Leben (German pronunciation: [ˈzɪts ʔɪm ˈleːbm̩]) is a German phrase roughly translating to "setting in life". It stands for the context in which a text, or object, has been created, and its function and purpose at that time. The Sitz im Leben is also used to refer to the social, ethnic and cultural setting of a site at a particular era. When interpreting a text, object, or region, the Sitz im Leben has to be taken into consideration in order to allow a proper contextual interpretation. (en)
  • Sitz im Leben adalah istilah yang digunakan oleh para peneliti Jerman dari aliran-aliran kritik bentuk, yang susah diterjemahkan ke dalam bahasa lain. Maksud dan tujuannya di sini adalah koneksi sosial, atau konteks hidup dimana dua cerita muncul. Pokok-pokok tertentu di dalam Kitab Perjanjian Lama hanya dapat dipahami dengan menghubungkannya dengan kebudayaan dan kehidupan sosial . Sebelumnya, Pentateukh disusun dari bahan yang berasal dari sumber-sumber tertentu. Bahan-bahan itu disampaikan dengan lisan, contohnya saja konteks peribadahan. Hal inilah yang disebut dengan Sitz im Leben. Ciri situasi masyarakat menentukan gaya dalam meneruskan berita tersebut. Di dalam Tradisi Perjanjian Baru, orang-orang berupaya menghubungkan ucapan Yesus Kristus dengan Sitz im Leben Gereja Perdana. Sitz im Leben Yesus itu sendiri yang menjadi tempat lahirnya ucapan-ucapan itu. Istilah ini sangat umum dipakai di dalam teologi. Istilah ini pun dipakai untuk mengkritisi Alkitab. Salah satu model dalam proses Hermeneutik menggunakan Sitz im Leben. Dengan mengetahui situasi dan kondisi teks pada waktu itu, pesan dapat ditemukan. (in)
  • Le Sitz im Leben (expression allemande signifiant littéralement : « situation dans la vie ») est le milieu culturel, l'arrière-plan social ou le contexte historique dans lesquels une œuvre est produite. Ce concept, forgé par le théologien Hermann Gunkel (1862-1932), est l'un des principaux instruments d'analyse de la Formgeschichte, ou « critique des formes », méthode d'exégèse biblique qui date du XXe siècle. (fr)
  • 삶의 정황(독일어: Sitz im Leben)은 성서비평학에서 쓰는 개념이다. 독일어에서 유래한 것으로 '삶의 자리'라는 뜻이다. (ko)
  • 生活の座(せいかつのざ、独:Sitz im Leben)は、ドイツのプロテスタント神学者ヘルマン・グンケルが作った神学用語である。紀元100年頃までのキリスト教の原始教団が礼拝、教育、訓練、論争を行ったと仮定される場をさす言葉である。 1906年に最初に「人々の生活の座」 (Sitz im Volksleben) という言葉で登場した。そして、1917年に「生活の座」 (Sitz im Leben) という言葉で登場した。生活の座は古い形式の聖書批評学で使われる。 一番有名なものとしては、ルドルフ・ブルトマンの神学における重要な神学用語として使われたことである。ブルトマンは共観福音書が歴史的な価値のある文献であることに疑問を持ち、福音書を様々な様式に分けて分類して、これらは原始教会(紀元100年頃まで)の生活の座で行われた、キリスト礼拝と宣教の中で語られたものであると主張した。これらをケリュグマ(宣教)と呼び、一番重要であるとした。そして、イエス・キリストの歴史性を疑った。 (ja)
  • Nella esegesi biblica, Sitz im Leben è una frase tedesca letteralmente tradotta con "posto nella vita". In diversi contesti la traduzione varia. Essa indica il contesto vitale che ha dato origine a una tradizione narrativa orale e successivamente a un testo scritto. (it)
  • Sitz im Leben (tyska "plats i livet") är ett begrepp som blivit teknisk term för de slutsatser som dras inom formkritiken angående den situation som ett specifikt textavsnitt skapats i och vilken funktion den haft. Termen myntades av teologen Hermann Gunkel och används främst om forntida texter som först traderats muntligt, särskilt bibeltexter. Till exempel delade Gunkel in Psaltarens psalmer i grupper beroende på hur de kan ha använts i den religiösa kulten i det forntida Israel. Hypotetiska psalmtyper med olika Sitz im Leben är: * klagosånger till Gud, * psalmer med anknytning till kungliga ceremonier, och * psalmer om det årliga förnyandet av Jahvehs ställning som Israels gud och härskare. Ett annat exempel är att en nytestamentlig liknelse eller en underberättelse muntligt brukats innan den skrevs ner i evangeliet. Ibland talas det om tre typer av Sitz im Leben för de formbestämda evangelieavsnitten, först en under Jesu liv, sedan en i den första församlingens liv och slutligen den plats texten fått i respektive evangelium. (sv)
  • Sitz im Leben (z niem., dosł. „miejsce w życiu”, „siedlisko życiowe”) – to określenie z zakresu krytyki biblijnej, oznaczające kontekst życiowy, w którym powstał i w którym był wykorzystywany dany fragment Biblii. Przyczyną poszukiwania Sitz im Leben jest to, że tekst biblijny wyrwany z pierwotnego kontekstu zmienia lub traci swoje znaczenie – i pozostaje niezrozumiały dla współczesnego czytelnika. W najprostszej formie poszukuje się rodzaju literackiego tekstu: list, przypowieść, psalm, lamentacja, pieśń. Następnie rozstrzyga się, kto był oryginalnym podmiotem lirycznym w danym fragmencie, w jakich okolicznościach tekst powstał i w jakich był używany. Na przykład w Księdze Psalmów znajdują się liczne wypowiedzi, które pierwotnie były związane z liturgią Świątyni Jerozolimskiej. Kilkanaście psalmów to lamentacje ludzi niesłusznie oskarżonych, którym grozi śmierć. W Izraelu, w trudnych do rozstrzygnięcia przypadkach prawnych udawano się do świątyni, by tam usłyszeć „wyrok Boży” z ust kapłana. Oskarżony prosił najpierw Boga o jego wyrok, jednocześnie zapewniając uroczyście o swojej niewinności. Do tego służyły słowa psalmu, ułożonego osobiście lub będącego w dyspozycji u kapłanów. Bez znajomości pierwotnego kontekstu takie lamentacje mogą być niezrozumiałe. Termin Sitz im Leben stworzył w latach 20. XX wieku niemiecki teolog protestancki, Hermann Gunkel. Początkowo był wykorzystywany w analizie pewnych części Starego Testamentu, szczególnie Księgi Rodzaju i Psalmów. W połowie XX wieku najczęściej wykorzystywano go w krytyce Ewangelii synoptycznych, jako część tzw. Formgeschichte, czyli krytyki form literackich. (pl)
  • Sitz im Leben é uma expressão alemã utilizada na exegese de textos bíblicos. Traduz-se comumente por "contexto vital". De uma forma simples, o Sitz im Leben descreve em que ocasião uma determinada passagem da Bíblia foi escrita, ou seja, qual foi o fato que motivou o surgimento de um determinado gênero literário bíblico. Há dois tipos de sitz im Leben: o primário e o secundário. O primário se refere ao fato que promoveu a elaboração do gênero literário. O secundário se refere ao local onde era utilizado este gênero (Ex. Templo, Palácio, Portões da Cidade, etc). (pt)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is known for of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software