To have "skin in the game" is to have incurred risk (monetary or otherwise) by being involved in achieving a goal. In the phrase, "skin" refers to an investment (literal or figurative), and "game" is the metaphor for actions on the field of play under discussion. The aphorism is particularly common in business, finance, and gambling, and is also used in politics.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Skin in the game (phrase) (en)
- Шкура у грі (вислів) (uk)
|
rdfs:comment
| - To have "skin in the game" is to have incurred risk (monetary or otherwise) by being involved in achieving a goal. In the phrase, "skin" refers to an investment (literal or figurative), and "game" is the metaphor for actions on the field of play under discussion. The aphorism is particularly common in business, finance, and gambling, and is also used in politics. (en)
- Шкура у грі (англ. Skin in the game) — вислів, що вживається у середовищі гравців азартних ігор, фінансистів, бізнесу, а також щодо політиків. Мати «шкуру у грі» — значить отримати ризик втрати грошей на шляху до досягнення мети. У вислові «шкура» — це синекдоха зацікавленої особи, а «гра» — метафора дій на полі гри. (uk)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
date
| |
reason
| - a chaotic jumble of a sentence where some part of it is not clearly stated; it's as if part of the sentence was chopped out (en)
|
has abstract
| - To have "skin in the game" is to have incurred risk (monetary or otherwise) by being involved in achieving a goal. In the phrase, "skin" refers to an investment (literal or figurative), and "game" is the metaphor for actions on the field of play under discussion. The aphorism is particularly common in business, finance, and gambling, and is also used in politics. (en)
- Шкура у грі (англ. Skin in the game) — вислів, що вживається у середовищі гравців азартних ігор, фінансистів, бізнесу, а також щодо політиків. Мати «шкуру у грі» — значить отримати ризик втрати грошей на шляху до досягнення мети. У вислові «шкура» — це синекдоха зацікавленої особи, а «гра» — метафора дій на полі гри. (uk)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is Wikipage disambiguates
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |