About: The Story of the Little Mole Who Knew It Was None of His Business     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Whole100003553, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FThe_Story_of_the_Little_Mole_Who_Knew_It_Was_None_of_His_Business

The Story of the Little Mole Who Knew It Was None of His Business or The Story of the Little Mole Who Went in Search of Whodunit (German, "Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat", literally "About the little mole, that wanted to know, who 'did' [poo-poo] on his head") is a children's book by German children's authors and Wolf Erlbruch. The book was first published by in 1989; it was soon translated and became an international success.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat (de)
  • 누가 내 머리에 똥 쌌어? (ko)
  • うんちしたのはだれよ! (ja)
  • The Story of the Little Mole Who Knew It Was None of His Business (en)
  • Маленький крот, который хотел знать, кто наделал ему на голову (ru)
rdfs:comment
  • The Story of the Little Mole Who Knew It Was None of His Business or The Story of the Little Mole Who Went in Search of Whodunit (German, "Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat", literally "About the little mole, that wanted to know, who 'did' [poo-poo] on his head") is a children's book by German children's authors and Wolf Erlbruch. The book was first published by in 1989; it was soon translated and became an international success. (en)
  • 《누가 내 머리에 똥 쌌어?》는 1993년 독일의 아동문학 작가 와 가 지은 동화책이다. 원제는 《자기 머리에 누가 똥을 쌌는지 알고 싶은 작은 두더지 이야기》 (독일어: Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat)이다. 1989년 사에서 출판하였으며, 곧 다른 언어로 번역되어 전세계적인 인기를 거뒀다. 대한민국에서는 1993년 12월 사계절 사에서 해당 제목으로 처음 출간하였다. (ko)
  • 『うんちしたのはだれよ!』(独: Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat, 英: The story of the little mole who knew it was none of his business)は、ヴェルナー・ホルツヴァルトの文、ヴォルフ・エァルブルッフの絵による、1989年初版のドイツの絵本。日本語版は関口裕昭の訳で偕成社より出版されている。 原題の意味は『頭の上でやったのが誰なのかを知りたかった小さなモグラについて』。2014年の時点で、27の言語に翻訳され、世界中で300万部以上発行された。仕掛け絵本や、オーディオブック、続編も作成され、オランダでは舞台化されている。 あらすじは、穴から頭を出したところ、そこに糞をされたモグラが、他の動物とやりとりをしながら犯人を探しだし、復讐するというもので、その過程でさまざまな動物の糞について知ることができる。 (ja)
  • Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat ist der Titel eines Bilderbuches, das Werner Holzwarth (Idee, Text) und Wolf Erlbruch (Illustrationen) 1989 veröffentlichten und das zum internationalen Bestseller wurde. Der Klassiker des Kinderbuchs wurde inzwischen in 27 verschiedene Sprachen übersetzt und erreichte bis 2018 weltweit eine Auflage von 3 Millionen. Außerdem gibt es die Geschichte als Pop-up- und Soundbook, in Blindenschrift und als Figurentheater. (de)
  • «Маленький крот, который хотел знать, кто наделал ему на голову» (нем. Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat) — рассказ Вернера Хольцварта и Вольфа Эрльбруха. Впервые напечатан на немецком языке в 1989 году. Впоследствии переведён на другие языки (англ. The Story of the Little Mole Who Knew It Was None of His Business, 2001; чеш. O krtkovi, který chtěl vědět kdo se mu vykakal na hlavu; исп. El topo que quería saber quién se había hecho aquello en su cabeza; укр. Про малого крота, який хотів дізнатися, хто наклав йому на голову и др.). Рассказ открывает новый жанр художественной литературы для детей, «легализовав» тему естественных функций человеческого тела. Хотя путь этой сказки к изданию был совсем не прост, появившись в книжных магазинах, она оказалас (ru)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat ist der Titel eines Bilderbuches, das Werner Holzwarth (Idee, Text) und Wolf Erlbruch (Illustrationen) 1989 veröffentlichten und das zum internationalen Bestseller wurde. Der Klassiker des Kinderbuchs wurde inzwischen in 27 verschiedene Sprachen übersetzt und erreichte bis 2018 weltweit eine Auflage von 3 Millionen. Außerdem gibt es die Geschichte als Pop-up- und Soundbook, in Blindenschrift und als Figurentheater. Kinder, die mit Tieren wenig zu tun haben, erfahren, wie sich der Kot der einzelnen Tiere unterscheidet (bzw. von ihrem eigenen Kot unterscheidet). Dabei wird zugleich das Tabuthema des Ausscheidens von Kot besprochen, das Bilderbuch wird darum auch bei der Sauberkeitserziehung verwendet. (de)
  • The Story of the Little Mole Who Knew It Was None of His Business or The Story of the Little Mole Who Went in Search of Whodunit (German, "Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat", literally "About the little mole, that wanted to know, who 'did' [poo-poo] on his head") is a children's book by German children's authors and Wolf Erlbruch. The book was first published by in 1989; it was soon translated and became an international success. (en)
  • 《누가 내 머리에 똥 쌌어?》는 1993년 독일의 아동문학 작가 와 가 지은 동화책이다. 원제는 《자기 머리에 누가 똥을 쌌는지 알고 싶은 작은 두더지 이야기》 (독일어: Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat)이다. 1989년 사에서 출판하였으며, 곧 다른 언어로 번역되어 전세계적인 인기를 거뒀다. 대한민국에서는 1993년 12월 사계절 사에서 해당 제목으로 처음 출간하였다. (ko)
  • 『うんちしたのはだれよ!』(独: Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat, 英: The story of the little mole who knew it was none of his business)は、ヴェルナー・ホルツヴァルトの文、ヴォルフ・エァルブルッフの絵による、1989年初版のドイツの絵本。日本語版は関口裕昭の訳で偕成社より出版されている。 原題の意味は『頭の上でやったのが誰なのかを知りたかった小さなモグラについて』。2014年の時点で、27の言語に翻訳され、世界中で300万部以上発行された。仕掛け絵本や、オーディオブック、続編も作成され、オランダでは舞台化されている。 あらすじは、穴から頭を出したところ、そこに糞をされたモグラが、他の動物とやりとりをしながら犯人を探しだし、復讐するというもので、その過程でさまざまな動物の糞について知ることができる。 (ja)
  • «Маленький крот, который хотел знать, кто наделал ему на голову» (нем. Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat) — рассказ Вернера Хольцварта и Вольфа Эрльбруха. Впервые напечатан на немецком языке в 1989 году. Впоследствии переведён на другие языки (англ. The Story of the Little Mole Who Knew It Was None of His Business, 2001; чеш. O krtkovi, který chtěl vědět kdo se mu vykakal na hlavu; исп. El topo que quería saber quién se había hecho aquello en su cabeza; укр. Про малого крота, який хотів дізнатися, хто наклав йому на голову и др.). Рассказ открывает новый жанр художественной литературы для детей, «легализовав» тему естественных функций человеческого тела. Хотя путь этой сказки к изданию был совсем не прост, появившись в книжных магазинах, она оказалась весьма успешной. Книга была переведена на 27 языков, а её тираж составил 3 миллиона. (ru)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software