"The White Snake" (German: Die weiße Schlange) is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm and published in Grimm's Fairy Tales (KHM 17). It is of Aarne–Thompson type 673, and includes an episode of type 554 ("The Grateful Animals").
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Die weiße Schlange (de)
- Le Serpent blanc (conte) (fr)
- De witte slang (Grimm) (nl)
- The White Snake (en)
- Біла змія (uk)
- 白蛇 (童話) (zh)
|
rdfs:comment
| - Die weiße Schlange ist ein Märchen (ATU 673). Es steht in den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 17 (KHM 17). (de)
- Le Serpent blanc (en allemand Die weiße Schlange) est un conte de fée allemand des frères Grimm, présent depuis la première édition en 17e place des Contes de l'enfance et du foyer. Dans ce conte, la chair du serpent blanc permet à celui qui la consomme de comprendre le langage des animaux. Le conte a donné son nom au conte-type AT 673 (« La Chair du serpent blanc »). Il comporte également des éléments du conte-type AT 554 (« Les animaux reconnaissants »). Andrew Lang a publié une traduction en anglais du Serpent blanc (« The White Snake ») dans son Green Fairy Book (1892). (fr)
- "The White Snake" (German: Die weiße Schlange) is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm and published in Grimm's Fairy Tales (KHM 17). It is of Aarne–Thompson type 673, and includes an episode of type 554 ("The Grateful Animals"). (en)
- De witte slang is een sprookje, opgetekend door de gebroeders Grimm in Kinder- und Hausmärchen onder nummer KHM17. De oorspronkelijke naam is Die weiße Schlange. Er is ook een Marokkaans sprookje met dezelfde naam, zie De witte slang. (nl)
- 《白蛇》(德語:Die weiße Schlange)是格林兄弟《格林童话》中收录的一则德国童話,编号17。它是AT分类法中的第673类故事。 (zh)
- «Біла змія» (нім. Die weiße Schlange) — казка, опублікована братами Грімм у збірці «Дитячі та сімейні казки» (1812, том 1, казка 17). Згідно з класифікацією казкових сюжетів Аарне-Томпсона має номер 673: «М'ясо білої змії», однак окремі епізоди підпадають під номер 554: «Вдячні звірі». (uk)
|
foaf:depiction
| |
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
Aarne-Thompson Grouping
| |
country
| |
Folk Tale Name
| |
image caption
| |
image name
| - The fairy tales of the Brothers Grimm .jpg (en)
|
noitalics
| |
published in
| |
Standard Ebooks URL
| |
has abstract
| - Die weiße Schlange ist ein Märchen (ATU 673). Es steht in den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 17 (KHM 17). (de)
- Le Serpent blanc (en allemand Die weiße Schlange) est un conte de fée allemand des frères Grimm, présent depuis la première édition en 17e place des Contes de l'enfance et du foyer. Dans ce conte, la chair du serpent blanc permet à celui qui la consomme de comprendre le langage des animaux. Le conte a donné son nom au conte-type AT 673 (« La Chair du serpent blanc »). Il comporte également des éléments du conte-type AT 554 (« Les animaux reconnaissants »). Andrew Lang a publié une traduction en anglais du Serpent blanc (« The White Snake ») dans son Green Fairy Book (1892). (fr)
- "The White Snake" (German: Die weiße Schlange) is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm and published in Grimm's Fairy Tales (KHM 17). It is of Aarne–Thompson type 673, and includes an episode of type 554 ("The Grateful Animals"). (en)
- De witte slang is een sprookje, opgetekend door de gebroeders Grimm in Kinder- und Hausmärchen onder nummer KHM17. De oorspronkelijke naam is Die weiße Schlange. Er is ook een Marokkaans sprookje met dezelfde naam, zie De witte slang. (nl)
|