About: The show must go on     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Person, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FThe_show_must_go_on

"The show must go on" is a phrase in show business, meaning that regardless of what happens, whatever show has been planned still has to be staged for the waiting patrons. There is no evidence to suggest that it is the abbreviation of a longer phrase. Later on, the phrase was more broadly applied to the hotel business and show business in general. Eventually, the phrase was used to convey the idea that an event or activity must continue even if there are problems or difficulties, with or without regard to actual show business.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • يجب أن يستمر العرض (ar)
  • The show must go on (pt)
  • The show must go on (en)
rdfs:comment
  • يجب أن يستمر العرض (بالإنجليزية: The show must go on)‏ عبارة في صناعة الترفيه تعني، أن بغض النظر عما حدث، أي عرض تم التخطيط له يجب تقديمه للزبائن المنتظرين. تستخدم هذه العباراة في عروض المصارعة بشكل كبير وتم استخدامها عند مواصلة مهرجان أوفر ذا إيدج لعام 1999 رغم توفي أحد المصارعين في الحلبة. (ar)
  • "The show must go on" is a phrase in show business, meaning that regardless of what happens, whatever show has been planned still has to be staged for the waiting patrons. There is no evidence to suggest that it is the abbreviation of a longer phrase. Later on, the phrase was more broadly applied to the hotel business and show business in general. Eventually, the phrase was used to convey the idea that an event or activity must continue even if there are problems or difficulties, with or without regard to actual show business. (en)
  • "The show must go on" (em português: "O show/espetáculo deve continuar") é uma frase corrente na indústria do entretenimento, que encarna o princípio pelo qual, independentemente do que aconteça, qualquer apresentação que tenha sido planejada deve ser realizada para o público. Mais tarde, a frase foi também empregada no ramo hoteleiro e no show business em geral. Eventualmente, a frase foi usada para expressar a ideia de que um evento ou uma atividade deve continuar mesmo que haja problemas ou dificuldades, independentemente de qualquer relação com a indústria do entretenimento (pt)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • يجب أن يستمر العرض (بالإنجليزية: The show must go on)‏ عبارة في صناعة الترفيه تعني، أن بغض النظر عما حدث، أي عرض تم التخطيط له يجب تقديمه للزبائن المنتظرين. تستخدم هذه العباراة في عروض المصارعة بشكل كبير وتم استخدامها عند مواصلة مهرجان أوفر ذا إيدج لعام 1999 رغم توفي أحد المصارعين في الحلبة. (ar)
  • "The show must go on" is a phrase in show business, meaning that regardless of what happens, whatever show has been planned still has to be staged for the waiting patrons. There is no evidence to suggest that it is the abbreviation of a longer phrase. The saying and principle are traditional in the theater, but they both originated in the 19th century with circuses. If an animal got loose or a performer was injured, the ringmaster and the band tried to keep things going so that the crowd would not panic because "it is a point of honour not to let the other players down by deserting them when no understudy is available". Later on, the phrase was more broadly applied to the hotel business and show business in general. Eventually, the phrase was used to convey the idea that an event or activity must continue even if there are problems or difficulties, with or without regard to actual show business. (en)
  • "The show must go on" (em português: "O show/espetáculo deve continuar") é uma frase corrente na indústria do entretenimento, que encarna o princípio pelo qual, independentemente do que aconteça, qualquer apresentação que tenha sido planejada deve ser realizada para o público. Não há evidências a sugerir que a expressão seja uma redução de uma frase mais extensa. O dizer e o princípio nele contido são tradicionais no meio teatral, mas sua origem foram estabelecidos no século XIX com os circos. Se um animal se soltasse das amarras ou um artista se ferisse, o apresentador e a banda tentariam manter o controle da situação, de modo que a multidão não entrasse em pânico porque "é um ponto de honra não deixar os outros participantes na mão, abandonando-os, quando não houver plano alternativo." Mais tarde, a frase foi também empregada no ramo hoteleiro e no show business em geral. Eventualmente, a frase foi usada para expressar a ideia de que um evento ou uma atividade deve continuar mesmo que haja problemas ou dificuldades, independentemente de qualquer relação com a indústria do entretenimento (pt)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is Wikipage disambiguates of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 59 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software