rdfs:comment
| - «Подумайте о детях!» — фраза, развившаяся в риторический приём. При недостатке или слабости своих логических аргументов оратор экспрессивно взывает подумать о детях, указывая на некую угрозу (возможно, сильно преувеличенную), чтобы слушателей захлестнули эмоции, вызванные инстинктом защиты детей, и во власти этих эмоций они не заметили бы слабости позиции оратора. Так, например, призыв «подумать о детях» использовался сторонниками введения цензуры, чтобы под видом защиты детей ограничить доступ к информации всему обществу, включая взрослых. (ru)
- "Det handlar om barn" är en kliché som används som en retorisk taktik. Den handlar tillsynes om barns rättigheter, t.ex. när man diskuterar barnarbete. I debatt används det oftast som en vädjan om att förbarma sig, vilket gör det till ett argumentationsfel. (sv)
- 想想孩子吧(Think of the children、What about the children?)是修辞技巧中形成的套话,字面上指涉及儿童人权,而在辩论中属于逻辑谬误诉诸情感中的一种,即訴諸憐憫。 (zh)
- فكر في الأطفال هو تعبير مبتذل تحول إلى تكتيك بلاغي يستخدمه أنصار الرقابة لحماية الأطفال من الخطر المدرك. جادل المجتمع والفضاء والرقابة على الإنترنت (2009) بأن تصنيف الأطفال بطريقة طفولية، باعتبارهم أبرياء في حاجة إلى الحماية، هو شكل من أشكال الهوس حول مفهوم النقاء. لاحظت مقالة نشرت عام 2011 في مجلة الأبحاث الثقافية أن العبارة نبعت من حالة ذعر أخلاقي. (ar)
- "Haurrengan pentsatu" (baita ere, "Haurrekin zer?") taktika erretoriko batera eboluzionatu duen topikoa da. Literalki, haurren eskubideei egiten die erreferentzia (haurren lanari buruzko eztabaidetan). Debateetan, ordea, emozioak zirikatzeko erabiltzen da (argumentun ad passionese) eta, beraz, falazia logikoa bihurtzen da. (eu)
- La frase Piensa en los niños es un cliché y estrategia retórica utilizada en determinadas discusiones. Básicamente se refiere al derecho de los niños, un ejemplo sería la explotación infantil. Sin embargo, al introducirse en cualquier otro debate, este tiene como objetivo ahondar en la sensibilidad de la gente hacia estos y así intentar convencer al contrario, mediante argumentos engañosos, a hacer lo que el emisor o el grupo de la frase pretende realmente, siempre con la intención de "no dañar/perjudicar a los niños." (es)
- "Pikirkan anak-anak" (juga diungkapkan dengan ungkapan "Bagaimana dengan anak-anak?") adalah ungkapan klise yang berkembang menjadi taktik retoris. Secara harfiah, ungkapan ini mengacu pada hak-hak anak (seperti dalam diskusi tentang pekerja anak). Namun, dalam perdebatan, ungkapan ini sebenarnya sering digunakan sebagai taktik untuk menarik belas kasihan sebagai bentuk dari penggantungan terhadap emosi, dan oleh karena itu penggunaan ungkapan ini termasuk ke dalam bentuk kekeliruan logis. (in)
- « Pensez aux enfants » (en anglais : « think of the children ») est un cliché qui a évolué en tactique rhétorique. Il se réfère littéralement aux droits de l'enfant (dans la discussion du travail des enfants) mais est souvent utilisé lors d'un débat comme un argumentum ad misericordiam. Il s'agit d'un argument logique fallacieux. Par la suite, son utilisation en société a souvent été moquée, étant même parfois nommée « loi de Lovejoy ». (fr)
- "Think of the children" (also "What about the children?") is a cliché that evolved into a rhetorical tactic. In the literal sense, it refers to children's rights (as in discussions of child labor). In debate, however, it is a plea for pity that is used as an appeal to emotion, and therefore it may become a logical fallacy. (en)
- 子供たちのことを考えろ(英語: Think of the children)あるいは 子供たちのことはどうだ (英語: What about the children?)は、修辞的戦術として使われるようになったクリシェである。この言い回しは、児童労働の話題などで文字通りに使われる場合には子どもの権利のことを言うものだが、討論においては感情への訴えかけとして使われる同情論証であり、すなわち論理的誤謬である。 『ザ・シンプソンズ』において定番化して以来、この言い回しはラブジョイの法則、「ヘレン・ラブジョイ抗弁」、「ヘレン・ラブジョイ症候群」、「子供たちのことを考えろイズム」と呼ばれてきた。 (ja)
- A frase "Pense nas criancinhas" (ou "Pense nas crianças") é um clichê que evoluiu para uma tática retórica. Literalmente, refere-se aos direitos da criança (como nas discussões sobre trabalho infantil). Porém, ao entrar em qualquer outro debate, visa aprofundar a sensibilidade das pessoas em relação a estes e, assim, tentar convencer o contrário, por meio de argumentos enganosos, a fazer o que o emissor ou o grupo da frase realmente pretende, sempre com a intenção de "não prejudicar as crianças." (pt)
- Подумайте про дітей (також «А як щодо дітей?») — це кліше, яке переросло в риторичну тактику. У буквальному сенсі це стосується прав дитини (як у обговореннях дитячої праці). У дебатах, однак, це заклик до жалості, який використовується як звернення до емоцій, і тому він стає . (uk)
|