About: United Nations Security Council Resolution 778     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Wikicat1992UnitedNationsSecurityCouncilResolutions, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/c/3odLZ22KaZ

United Nations Security Council resolution 778, adopted on 2 October 1992, after recalling resolutions 687 (1991), 688 (1991), 692 (1991), 699 (1991), 706 (1991) and 712 (1991), the council, acting under Chapter VII, decided to authorise states holding funds from the sale of Iraqi petroleum to transfer funds to the escrow account under resolutions 706 and 712, of which 30 per cent would be transferred to the United Nations Compensation Commission. The resolution was approved by 14 votes to none, with one abstention from China.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 778 (ar)
  • Resolució 778 del Consell de Seguretat de les Nacions Unides (ca)
  • Resolusi 778 Dewan Keamanan Perserikatan Bangsa-Bangsa (in)
  • Resolutie 778 Veiligheidsraad Verenigde Naties (nl)
  • United Nations Security Council Resolution 778 (en)
rdfs:comment
  • Resolusi 778 Dewan Keamanan Perserikatan Bangsa-Bangsa, diadopsi pada 2 Oktober 1992. Usai mengulang resolusi-resolusi 687 (1991), 688 (1991), 692 (1991), 699 (1991), 706 (1991) dan 712 (1991), DKPBB memutuskan untuk memerintahkan negara-negara yang memegang dana dari penjualan BBM Irak untuk menyerahkan dana tersebut sesuai dengan resolusi 706 dan 712, 30 persen ditransfer ke . (in)
  • Resolutie 778 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties werd op 2 oktober 1992 aangenomen. De Volksrepubliek China, die zich onthield, uitgezonderd stemden alle veertien leden van de Raad voor. (nl)
  • قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 778، المعتمد في 2 تشرين الأول / أكتوبر 1992، بعد التذكير بالقرارات 687 (1991)، 688 (1991)، 692 (1991)، 699 (1991)، 706 (1991) و712 (1991)، قرر المجلس، بموجب الفصل السابع، أن يأذن للدول التي لديها أموال من بيع النفط العراقي بتحويل الأموال إلى حساب الضمان بموجب القرارين 706 و712، والتي سيتم تحويل 30 في المائة منها إلى لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة. ثم قرر المجلس أن على الدول، بما في ذلك البنوك والهيئات الأخرى، تزويد الأمين العام بطرس بطرس غالي بأي معلومات مطلوبة لضمان التنفيذ الفعال للقرار. كما طلب من الأمين العام: (ar)
  • La Resolució 778 del Consell de Seguretat de les Nacions Unides, fou adoptada el 2 d'octubre de 1992. Després de recordar les resolucions 687 (1991), 688 (1991), 692 (1991), 699 (1991), 706 (1991) i 712 (1991) el Consell, en virtut del Capítol VII de la Carta de les Nacions Unides, va decidir autoritzar els estats que tenien fons procedents de la venda del petroli de l'Iraq a transferir fons al de les resolucions 706 i 712, de les quals un 30% es transferiria a la . La resolució va ser aprovada per 14 vots contra cap, amb una abstenció de la República Popular de la Xina. (ca)
  • United Nations Security Council resolution 778, adopted on 2 October 1992, after recalling resolutions 687 (1991), 688 (1991), 692 (1991), 699 (1991), 706 (1991) and 712 (1991), the council, acting under Chapter VII, decided to authorise states holding funds from the sale of Iraqi petroleum to transfer funds to the escrow account under resolutions 706 and 712, of which 30 per cent would be transferred to the United Nations Compensation Commission. The resolution was approved by 14 votes to none, with one abstention from China. (en)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Khawr_Al_Amaya_Oil_Platform-090328-N-0803S-013.jpg
dct:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
caption
  • Iraqi oil platform (en)
code
  • S/RES/778 (en)
date
document
for
number
result
  • Adopted (en)
subject
  • Iraq–Kuwait (en)
year
against
has abstract
  • قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 778، المعتمد في 2 تشرين الأول / أكتوبر 1992، بعد التذكير بالقرارات 687 (1991)، 688 (1991)، 692 (1991)، 699 (1991)، 706 (1991) و712 (1991)، قرر المجلس، بموجب الفصل السابع، أن يأذن للدول التي لديها أموال من بيع النفط العراقي بتحويل الأموال إلى حساب الضمان بموجب القرارين 706 و712، والتي سيتم تحويل 30 في المائة منها إلى لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة. وأشار القرار إلى أن تحويل الأموال من قبل دولة لا يمكن أن يكون أكثر من 200 مليون دولار أمريكي، ويمكن أن يستبعد من العملية أي أموال تم الإفراج عنها بالفعل إلى صاحب مطالبة أو مورد قبل اعتماد القرار الحالي. كما قررت أن تتخذ جميع الدول خطوات لشراء أو ترتيب بيع النفط العراقي أو المنتجات البترولية بالقيمة السوقية العادلة ثم تحويل الأموال إلى حساب الضمان. ثم قرر المجلس أن على الدول، بما في ذلك البنوك والهيئات الأخرى، تزويد الأمين العام بطرس بطرس غالي بأي معلومات مطلوبة لضمان التنفيذ الفعال للقرار. كما طلب من الأمين العام: (أ) التحقق من مكان ومقادير المنتجات البترولية المذكورة وعائدات البيع المذكورة أعلاه؛(ب) التأكد من تكاليف أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بإزالة أسلحة الدمار الشامل، وتقديم الإغاثة الإنسانية في العراق والعمليات الأخرى؛(ج) تحويل ما لا يزيد عن 30 في المائة من القيمة السنوية لصادرات العراق من النفط والمنتجات النفطية إلى لجنة التعويضات؛(د) استخدام ما تبقى من الأموال لعمليات وأنشطة الأمم المتحدة؛(هـ) السداد، من أي أموال متاحة في حساب الضمان، أي مبلغ تم تحويله إلى الحساب أو الدولة التي تم التحويل منها، إذا وجد أن التحويل في أي وقت لم يكن من الأموال الخاضعة لهذا القرار. نص القرار على أن تنفيذ القرار لن يكون له أي تأثير على الحقوق والديون والمطالبات القائمة فيما يتعلق بالأموال قبل تحويلها إلى حساب الضمان، وأن الحسابات التي تم تحويل هذه الأموال منها ستظل مفتوحة لإعادة تحويل الأموال المعنية. وأكد من جديد أيضاً أن لجنة التعويضات وحساب الضمان يتمتعان بجميع امتيازات وحقوق الأمم المتحدة، بما في ذلك الحصانة من الإجراءات القانونية. تمت الموافقة على القرار بأغلبية 14 صوتاً مع امتناع الصين عن التصويت. وقد جمعت التدابير المذكورة أعلاه حوالي 101.5 مليون دولار أمريكي، أي أقل بقليل من 106.5 مليون دولار التي قدر الأمين العام. (ar)
  • La Resolució 778 del Consell de Seguretat de les Nacions Unides, fou adoptada el 2 d'octubre de 1992. Després de recordar les resolucions 687 (1991), 688 (1991), 692 (1991), 699 (1991), 706 (1991) i 712 (1991) el Consell, en virtut del Capítol VII de la Carta de les Nacions Unides, va decidir autoritzar els estats que tenien fons procedents de la venda del petroli de l'Iraq a transferir fons al de les resolucions 706 i 712, de les quals un 30% es transferiria a la . La resolució va assenyalar que la transferència de fons per un estat no ha de superar els 200 milions de dòlars EUA i pot excloure de l'operació els fons que ja s'hagin alliberat a un reclamant o proveïdor abans de l'adopció de la resolució actual. També va decidir que tots els estats adoptessin mesures per adquirir o organitzar la venda de petroli i productes derivats del petroli iraquià a valor de mercat just i després transferir fons al compte de garantia. A continuació, el Consell va decidir que els estats, inclosos els bancs i altres organismes, proporcionessin al Secretari General Boutros Boutros-Ghali tota la informació necessària per garantir l'aplicació efectiva de la resolució. També va demanar al Secretari General que: (a) determinar el parador i els imports dels esmentats productes derivats del petroli i els ingressos de venda abans esmentats;(b) determinar els costos de les activitats de les Nacions Unides relatives a l', la prestació d'ajuda humanitària a l'Iraq i altres operacions;(c) transferir no més del 30 per cent del valor anual de les seves exportacions de petroli i productes derivats del petroli a la Comissió de Compensació;(d) utilitzar la resta de fons per a les operacions i activitats de les Nacions Unides;(e) reemborsar, des de qualsevol fons disponible al dipòsit fiduciari, qualsevol suma transferida al compte o Estat des del qual s'hagi transferit, si la transferència es troba en qualsevol moment per ell no haver estat de fons subjectes a aquesta resolució. La resolució estableix que l'operació de la resolució no tindrà cap efecte sobre els drets, deutes i reclamacions existents pel que fa als fons abans de la seva transferència al dipòsit fiduciari i que els comptes des d'on es transferissin aquests fons es mantindran oberts per retransferir els fons en qüestió. També va reiterar que la Comissió de Compensació i el dipòsit fiduciari gaudeixin de tots els privilegis i drets de les Nacions Unides, inclosa la immunitat dels procediments judicials. La resolució va ser aprovada per 14 vots contra cap, amb una abstenció de la República Popular de la Xina. Les mesures anteriors es van elevar al voltant de 101,5 milions de dòlars EUA, lleugerament inferiors als 106,5 milions de dòlars que el secretari general va estimar. (ca)
  • Resolusi 778 Dewan Keamanan Perserikatan Bangsa-Bangsa, diadopsi pada 2 Oktober 1992. Usai mengulang resolusi-resolusi 687 (1991), 688 (1991), 692 (1991), 699 (1991), 706 (1991) dan 712 (1991), DKPBB memutuskan untuk memerintahkan negara-negara yang memegang dana dari penjualan BBM Irak untuk menyerahkan dana tersebut sesuai dengan resolusi 706 dan 712, 30 persen ditransfer ke . (in)
  • United Nations Security Council resolution 778, adopted on 2 October 1992, after recalling resolutions 687 (1991), 688 (1991), 692 (1991), 699 (1991), 706 (1991) and 712 (1991), the council, acting under Chapter VII, decided to authorise states holding funds from the sale of Iraqi petroleum to transfer funds to the escrow account under resolutions 706 and 712, of which 30 per cent would be transferred to the United Nations Compensation Commission. The resolution noted that the transfer of funds by a state need not exceed US$200 million, and may exclude from the operation any funds which have already been released to a claimant or supplier prior to the adoption of the current resolution. It also decided that all states should take steps to purchase or arrange for the sale of Iraqi petroleum or petroleum products at fair market value and then transfer funds to the escrow account. The Council then decided that states, including banks and other bodies, should provide the Secretary-General Boutros Boutros-Ghali with any information needed to ensure effective implementation of the resolution. It also requested the Secretary-General to: (a) ascertain the whereabouts and amounts of the said petroleum products and the aforementioned proceeds of sale;(b) ascertain the costs of United Nations activities concerning the elimination of weapons of mass destruction, the provision of humanitarian relief in Iraq and other operations;(c) transfer no more than 30 per cent of Iraq's annual value of its exports of petroleum and petroleum products to the Compensation Commission;(d) use the remainder of funds for United Nations operations and activities;(e) repay, from any available funds in the escrow account, any sum transferred to the account or State from which it was transferred, if the transfer is found at any time by him not to have been of funds subject to this resolution. The resolution stated that the operation of the resolution shall have no effect on rights, debts and claims existing with respect to funds prior to their transfer to the escrow account, and that the accounts from which such funds were transferred shall be kept open for retransfer of the funds in question. It also reiterated that the Compensation Commission and escrow account enjoy all privileges and rights of the United Nations, including immunity from legal proceedings. The resolution was approved by 14 votes to none, with one abstention from China. The above measures raised around US$101.5 million, slightly less than the US$106.5 million the Secretary-General estimated. (en)
  • Resolutie 778 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties werd op 2 oktober 1992 aangenomen. De Volksrepubliek China, die zich onthield, uitgezonderd stemden alle veertien leden van de Raad voor. (nl)
abstention
meeting
organ
  • SC (en)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git147 as of Sep 06 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3331 as of Sep 2 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 59 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software