About: Video game localization     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FVideo_game_localization

Video game localization (American English), or video game localisation (British English; see spelling differences), is the process of preparing a video game for a market outside of where it was originally published. The game's name, art assets, packaging, manuals, and cultural and legal differences are typically altered. Before localization, producers consider economic factors such as potential foreign profit. Most official localizations are done by the game's developers or a third-party translation company. Nevertheless, fan localizations are also popular.

AttributesValues
rdfs:label
  • Video game localization (en)
  • Localització de videojocs (ca)
  • Τοπικοποίηση βιντεοπαιχνιδιού (el)
  • Localización de videojuegos (es)
  • Localisation de jeu vidéo (fr)
  • Lokalisatie (computerspelterm) (nl)
  • Localização de jogos eletrônicos (pt)
  • Локализация компьютерной игры (ru)
  • Локалізація відеоігор (uk)
rdfs:comment
  • La localització de videojocs o globalització de videojocs es refereix a la preparació de videojocs per a altres . Aquesta adaptació a les normes d'altres països va molt més enllà de simplement la traducció de l'idioma. Existeixen diferents sectors, com el lingüístic, cultural, maquinari i programari, diferències jurídiques, identitat gràfica i música. La globalització es refereix a les variacions oriental/occidental, mentre que localització es refereix a diverses subdivisions regionals dins de la globalització. (ca)
  • La localización de videojuegos o globalización de videojuegos se refiere a la preparación de videojuegos para otras configuraciones regionales (locales, en inglés). Esta adaptación a las normas de otros países va mucho más allá de simplemente la traducción del idioma. Existen diferentes sectores, como el lingüístico, cultural, hardware y software, diferencias jurídicas, identidad gráfica y música. La globalización se refiere a las variaciones oriental/occidental, mientras que localización se refiere a diversas subdivisiones regionales dentro de la globalización. (es)
  • A localização de jogos eletrônicos ou globalização de jogos eletrônicos são a preparação de jogos eletrônicos para outros locais. Essa adaptação abrange muito mais do que apenas a tradução da língua. Existem diferentes áreas para localização: linguística, cultural, de hardware e software, de divergências legais, de identidade visual e de música. A globalização se refere às variações gerais entre Oriente/Ocidente, enquanto a localização se refere a várias subdivisões regionais dentro da globalização. (pt)
  • Локалізація відеоігор — це переклад тексту та/або озвучення відеоігор мовами, відмінними від оригінальної, а також їх адаптація до інших культур. Локалізація може виконуватися з комерційною метою для продажу відеоігор в інших регіонах, або некомерційно, задля лише кращої зрозумілості твору гравцям, котрі, як передбачається, вже володіють грою іншою мовою. Локалізація передбачає внесення змін до файлів гри, їх перезапис, згідно з мовними та культурними особливостями цільової аудиторії. Локалізація не змінює загальної концепції гри, на відміну від текстових/звукових модифікацій, здатних, наприклад, перетворити серйозну відеогру на гумористичну. (uk)
  • Toπικοποίηση βιντεοπαιχνιδιού ή τοπική προσαρμογή (αγγλικά: Video Game Localization) ονομάζεται η διαδικασία, κατά την οποία λογισμικό και εξοπλισμός βιντεοπαιχνιδιών μετατρέπονται ώστε να πωληθούν σε μία νέα περιοχή ή χώρα. H μετάφραση του κειμένου ενός παιχνιδιού, η αλλαγή των τεχνικών προδιαγραφών, ο σχεδιασμός νέων συσκευασιών και εγχειριδίων, η ηχογράφηση νέου ήχου, η μετατροπή του υλικού, η αφαίρεση και προσθήκη νέων τμημάτων σε ένα παιχνίδι, όλα αποτελούν διαφορετικούς τρόπους τοπικοποίησης. Βασικός στόχος της τοπικοποίησης είναι η δημιουργία μιας πιο οικείας εμπειρίας στον χρήστη. (el)
  • La localisation d'un jeu vidéo est l'adaptation de celui-ci pour la commercialisation sur un nouveau territoire. Bien que la traduction soit une partie importante de la localisation, le processus inclut aussi tout changement effectué pour adapter le produit à son nouveau marché, comme la modification d'artworks, la création de nouveaux packaging ou modes d'emploi, l'enregistrement de nouvelles pistes sonores, le retrait ou l'ajout de portions d'un jeu pour des raisons liées à des sensibilités culturelles différentes et/ou pour des raisons légales ou de censure, etc. (fr)
  • Video game localization (American English), or video game localisation (British English; see spelling differences), is the process of preparing a video game for a market outside of where it was originally published. The game's name, art assets, packaging, manuals, and cultural and legal differences are typically altered. Before localization, producers consider economic factors such as potential foreign profit. Most official localizations are done by the game's developers or a third-party translation company. Nevertheless, fan localizations are also popular. (en)
  • Lokalisatie, met betrekking tot computerspellen, is het aanpassen van de spelsoftware en computerhardware voor een bepaald land of regio. Naast het vertalen van tekst naar een andere taal omvat het proces ook aanpassingen aan de graphics, het herontwerpen van verpakkingen en handleidingen, nieuwe stemopnames, het aanpassen van hardware, en het redigeren van gedeeltes die mogelijk gevoelig kunnen liggen voor een bepaalde culturele omgeving. (nl)
  • Локализация компьютерной игры — подготовка программного и аппаратного обеспечения компьютерной игры к продаже в новом регионе или стране. Локализация включает перевод с языка оригинала на иностранный язык, изменение художественных средств игры, создание новых запакованных файлов и справочных руководств, запись новых аудиофайлов, преобразование аппаратного обеспечения, изменение отдельных фрагментов игры согласно культурным особенностям определённого региона, добавление дополнительных участков для перемещения вырезанного контента. (ru)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software