rdfs:comment
| - We tripantu —Any nou maputxe— o Wüñoy Tripantü (We tripantu, We xipantu o We txipantu en mapudungun; we = nou, tripantu = any; potser originalment «sortida») és la celebració de l'any nou maputxe, que es realitza pel solstici d'hivern austral (el dia més curt de l'any a l'hemisferi sud) entre el 21 i el 24 de juny. El We tripantu és un dia sagrat pels maputxes, ja que és el dia més curt de l'any, marca el començament de l'època més freda i l'inici d'un nou cicle. (ca)
- We tripantu o wüñoy Tripantu es la celebración del año nuevo mapuche que se realiza en el solsticio de invierno austral (el día más corto del año en el hemisferio sur) entre el 21 y el 24 de junio. El We tripantu es un día de celebración para los mapuches y corresponde al comienzo de los días cada vez más largos hasta el solsticio de verano y el renacer eventual de la naturaleza tras el invierno al que se entra. El año nuevo mapuche equivale a la celebración del año nuevo los días 31 de diciembre en los países que utilizan el calendario gregoriano, cercano al solsticio de invierno septentrional (el día más corto del año en el hemisferio norte). (es)
- Wiñoy Tripantu is the Mapuche celebration of the return of the sun and is sometimes called the Mapuche New Year. It takes place on the June solstice (the Winter solstice in the Southern Hemisphere), the shortest day of the year in the indigenous home of the Mapuche people. Frequently, We Tripantu (Mapudungun tr: new year) is used as a synonym for Wiñoy Tripantu, but some speakers of the Mapuche language Mapudungun use We Tripantu to refer to the New Year of the Gregorian calendar (January 1) and Wiñoy Tripantu for the celebration of the June solstice. (en)
|
has abstract
| - We tripantu —Any nou maputxe— o Wüñoy Tripantü (We tripantu, We xipantu o We txipantu en mapudungun; we = nou, tripantu = any; potser originalment «sortida») és la celebració de l'any nou maputxe, que es realitza pel solstici d'hivern austral (el dia més curt de l'any a l'hemisferi sud) entre el 21 i el 24 de juny. El We tripantu és un dia sagrat pels maputxes, ja que és el dia més curt de l'any, marca el començament de l'època més freda i l'inici d'un nou cicle. (ca)
- We tripantu o wüñoy Tripantu es la celebración del año nuevo mapuche que se realiza en el solsticio de invierno austral (el día más corto del año en el hemisferio sur) entre el 21 y el 24 de junio. El We tripantu es un día de celebración para los mapuches y corresponde al comienzo de los días cada vez más largos hasta el solsticio de verano y el renacer eventual de la naturaleza tras el invierno al que se entra. El año nuevo mapuche equivale a la celebración del año nuevo los días 31 de diciembre en los países que utilizan el calendario gregoriano, cercano al solsticio de invierno septentrional (el día más corto del año en el hemisferio norte). (es)
- Wiñoy Tripantu is the Mapuche celebration of the return of the sun and is sometimes called the Mapuche New Year. It takes place on the June solstice (the Winter solstice in the Southern Hemisphere), the shortest day of the year in the indigenous home of the Mapuche people. Frequently, We Tripantu (Mapudungun tr: new year) is used as a synonym for Wiñoy Tripantu, but some speakers of the Mapuche language Mapudungun use We Tripantu to refer to the New Year of the Gregorian calendar (January 1) and Wiñoy Tripantu for the celebration of the June solstice. Many variations of the term Wiñoy Tripantu exist, such as Wiñol xipantu, Wvñol xipantu, Wiñol Txipantu and Wüñoy Tripantü. It is the Mapuche equivalent to the Inti Raymi. The Pachamama (Quechua tr: Mother Earth), Nuke Mapu (uke' Mapu) begins to bloom fertilized by Sol, from the Andean heights to the southern tip. Antü (mapuche), Inti (Aymara), or Rapa (rapanui) Sol, the sun starts to come back to earth, after the longest night of the year; it's winter Solstice. Everything starts to bloom again. Wiñoy Tripantu is celebrated with a ceremony on the shortest day of the year, during which various families or even various communities may come together to celebrate communally. All members of the community have a participatory role in the ceremony, which may involve songs, dances, a communal meal, and offerings to the land. Typically, a wood fire is lit, which traditionally is kept burning until sunrise the following day. Elders of the family or community tell stories with philosophical, cultural, and political undertones, as a method of transmitting Mapuche culture and history from one generation to the next. The ceremony ends with a communal breakfast. Although Wiñoy Tripantu has been celebrated in Wallmapu (now southern Argentina and Chile) for centuries, it has seen a particular revival since the late twentieth century, associated with a broader revival of Mapuche cultural practices and land claims. (en)
|