About: Will no one rid me of this turbulent priest?     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FWill_no_one_rid_me_of_this_turbulent_priest%253F

"Will no one rid me of this turbulent priest?" (also expressed as "troublesome priest" or "meddlesome priest") is a quote attributed to Henry II of England preceding the death of Thomas Becket, the Archbishop of Canterbury, in 1170. While the quote was not expressed as an order, it prompted four knights to travel from Normandy to Canterbury, where they killed Becket. The phrase is commonly used in modern-day contexts to express that a ruler's wish may be interpreted as a command by his or her subordinates.

AttributesValues
rdfs:label
  • ¿Nadie me librará de este turbulento sacerdote? (es)
  • Ninguém me livrará deste padre turbulento? (pt)
  • Will no one rid me of this turbulent priest? (en)
rdfs:comment
  • ¿Nadie me librará de este turbulento sacerdote? (a veces expresado como un sacerdote molesto o entrometido) es una expresión atribuida a Enrique II de Inglaterra, que llevó a la muerte de Tomás Becket, el Arzobispo de Canterbury, en 1170. Aunque no se expresó como una orden, cuatro caballeros viajaron desde Normandía a Canterbury, donde mataron a Becket. La frase ahora se usa para expresar la idea de que el deseo de un gobernante puede ser interpretado como un comando por sus subordinados. (es)
  • "Will no one rid me of this turbulent priest?" (also expressed as "troublesome priest" or "meddlesome priest") is a quote attributed to Henry II of England preceding the death of Thomas Becket, the Archbishop of Canterbury, in 1170. While the quote was not expressed as an order, it prompted four knights to travel from Normandy to Canterbury, where they killed Becket. The phrase is commonly used in modern-day contexts to express that a ruler's wish may be interpreted as a command by his or her subordinates. (en)
  • "Ninguém me livrará deste padre turbulento?" (também expresso como "padre problemático" ou "padre intrometido") é uma citação atribuída a Henrique II da Inglaterra antes da morte de Tomás Becket, o arcebispo da Cantuária, em 1170. Embora a citação não tenha sido expressa como uma ordem, levou quatro cavaleiros a viajar da Normandia para a Cantuária, e matarem Becket. A frase é comumente usada em contextos modernos para expressar o desejo de um governante que possa ser interpretado como uma ordem por seus subordinados. (pt)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Jindrich2_Beckett.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • ¿Nadie me librará de este turbulento sacerdote? (a veces expresado como un sacerdote molesto o entrometido) es una expresión atribuida a Enrique II de Inglaterra, que llevó a la muerte de Tomás Becket, el Arzobispo de Canterbury, en 1170. Aunque no se expresó como una orden, cuatro caballeros viajaron desde Normandía a Canterbury, donde mataron a Becket. La frase ahora se usa para expresar la idea de que el deseo de un gobernante puede ser interpretado como un comando por sus subordinados. (es)
  • "Will no one rid me of this turbulent priest?" (also expressed as "troublesome priest" or "meddlesome priest") is a quote attributed to Henry II of England preceding the death of Thomas Becket, the Archbishop of Canterbury, in 1170. While the quote was not expressed as an order, it prompted four knights to travel from Normandy to Canterbury, where they killed Becket. The phrase is commonly used in modern-day contexts to express that a ruler's wish may be interpreted as a command by his or her subordinates. (en)
  • "Ninguém me livrará deste padre turbulento?" (também expresso como "padre problemático" ou "padre intrometido") é uma citação atribuída a Henrique II da Inglaterra antes da morte de Tomás Becket, o arcebispo da Cantuária, em 1170. Embora a citação não tenha sido expressa como uma ordem, levou quatro cavaleiros a viajar da Normandia para a Cantuária, e matarem Becket. A frase é comumente usada em contextos modernos para expressar o desejo de um governante que possa ser interpretado como uma ordem por seus subordinados. (pt)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 59 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software