This HTML5 document contains 69 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
n17http://ta.dbpedia.org/resource/
n23http://dbpedia.org/resource/File:
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-cahttp://ca.dbpedia.org/resource/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
n24https://global.dbpedia.org/id/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n10http://arz.dbpedia.org/resource/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
n16http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
dbpedia-swhttp://sw.dbpedia.org/resource/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbphttp://dbpedia.org/property/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Aeneas_(biblical_figure)
rdf:type
dbo:FictionalCharacter yago:Organism100004475 yago:WikicatAnglicanSaints yago:CausalAgent100007347 yago:GoodPerson110138767 yago:YagoLegalActor yago:YagoLegalActorGeo yago:WikicatNewTestamentPeople yago:PhysicalEntity100001930 yago:Whole100003553 yago:Saint110546850 yago:Person100007846 yago:LivingThing100004258 yago:WikicatPeopleWithDisabilities yago:Object100002684
rdfs:label
Eneas Eneas (Biblia) Aeneas (biblical figure) Eneias (Bíblia) Enea (Bibbia) Enees (personatge bíblic)
rdfs:comment
Eneias é um personagem do Novo Testamento. De acordo com Atos 9:32–33, vivia em Lida, e tinha sido aleijado durante oito anos. Quando Pedro lhe disse: "Eneias, Yeshua, o Messias, o está curando! Levante-se e arrume sua cama!", ele foi curado e se levantou. F.F. Bruce sugere que Eneias foi "um do grupo local cristão, embora isso não seja expressamente afirmado". A história é seguida de um relato da ressurreição de Dorcas. Enea è un personaggio degli Atti degli Apostoli (9,32-35). Era un paralitico, guarito da San Pietro quando questi visitò la comunità di Lidda, nella pianura di Sharon, nel corso di un viaggio apostolico. Fermo su un lettuccio da otto anni, Enea si alzò al richiamo dell'apostolo che gli disse di alzarsi perché Gesù Cristo lo aveva guarito. Il prodigio fece convertire molti abitanti della regione e fu seguito a breve dalla risurrezione di Tabita. Aeneas (Greek: Αἰνέας, romanized: Aineas) is a character in the New Testament. According to Acts 9:32-33, he lived in Lydda, and had been a cripple for eight years. When Peter said to him, "Jesus Christ heals you. Get up and roll up your mat," he was healed and got up. The account of Aeneas being healed is followed by an account of the raising of Dorcas. Eneas es un personaje del Nuevo Testamento. Según Hechos 9:32-33, vivía en Lida, y había sido inválido durante ocho años. Cuando Pedro le dijo: "...Jesucristo te sana. Levántate y arregla tu cama.", se curó y se levantó. sugiere que Eneas era "un local del grupo cristiano, aunque esto no se dice expresamente".​ La historia es seguida por el relato de la resurrección de Dorcas. Enees és un personatge del Nou Testament. D'acord amb Fets, va viure a Lida, i havia estat un esguerrat durant vuit anys. Quan Pere li va dir: "Enees, Jesucrist et dona la salut. Aixeca't i fes-te el llit", va ser curat i es va aixecar. La història és seguida d'un relat de la resurrecció de Dorques. Eneas adalah seorang tokoh dalam Perjanjian Baru. Menurut Kis 9:32-33, ia tinggal di Lida, dan mengalami kelumpuhan selama delapan tahun. Saat Petrus berkata, "Yesus Kristus menyembuhkan engkau; bangunlah dan bereskanlah tempat tidurmu," ia sembuh dan terbangun. Catatan Eneas disembuhkan disusul oleh catatan pengangkatan Dorkas.
foaf:depiction
n16:Healing_of_Aeneas.jpg
dct:subject
dbc:New_Testament_miracles dbc:People_from_Lod dbc:People_in_Acts_of_the_Apostles
dbo:wikiPageID
22655677
dbo:wikiPageRevisionID
1096342877
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:New_Testament dbr:Saint_Peter dbc:New_Testament_miracles n23:Healing_of_Aeneas.jpg dbc:People_from_Lod dbr:F._F._Bruce dbr:Lod dbr:Acts_9 dbc:People_in_Acts_of_the_Apostles dbr:Dorcas
owl:sameAs
dbpedia-ca:Enees_(personatge_bíblic) freebase:m.0gmdwcp wikidata:Q3725177 n10:اينياس yago-res:Aeneas_(biblical_figure) n17:ஐனேயா_(விவிலிய_நபர்) dbpedia-pt:Eneias_(Bíblia) n24:3SRYM dbpedia-sw:Enea_(Biblia) dbpedia-it:Enea_(Bibbia) dbpedia-es:Eneas_(Biblia) dbpedia-id:Eneas
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Reflist dbt:Acts_of_the_Apostles dbt:New_Testament_people
dbo:thumbnail
n16:Healing_of_Aeneas.jpg?width=300
dbo:abstract
Enees és un personatge del Nou Testament. D'acord amb Fets, va viure a Lida, i havia estat un esguerrat durant vuit anys. Quan Pere li va dir: "Enees, Jesucrist et dona la salut. Aixeca't i fes-te el llit", va ser curat i es va aixecar. suggereix que Enees era "un dels grups cristians locals, encara que això no s'indiqui expressament." D'acord amb David J. Williams, hi ha certa ambigüitat en el text grec del versicle 34, que conté una frase normalment traduïda com "fes-te el llit". El text literalment es tradueix com a Pere dient-li a Enees d'"estendre's per si mateix", que podria no referir-se a seu llit, sinó a una altra cosa que abans era incapaç de fer. Williams suggereix que podria, per exemple, significar "aconseguir alguna cosa de menjar per si mateix". La història és seguida d'un relat de la resurrecció de Dorques. Enea è un personaggio degli Atti degli Apostoli (9,32-35). Era un paralitico, guarito da San Pietro quando questi visitò la comunità di Lidda, nella pianura di Sharon, nel corso di un viaggio apostolico. Fermo su un lettuccio da otto anni, Enea si alzò al richiamo dell'apostolo che gli disse di alzarsi perché Gesù Cristo lo aveva guarito. Il prodigio fece convertire molti abitanti della regione e fu seguito a breve dalla risurrezione di Tabita. Eneas adalah seorang tokoh dalam Perjanjian Baru. Menurut Kis 9:32-33, ia tinggal di Lida, dan mengalami kelumpuhan selama delapan tahun. Saat Petrus berkata, "Yesus Kristus menyembuhkan engkau; bangunlah dan bereskanlah tempat tidurmu," ia sembuh dan terbangun. F. F. Bruce menyatakan bahwa Eneas adalah "salah satu anggota kelompok Kristen lokal, meskipun pernyataan tersebut tak disebutkan." Menurut David J. Williams, terdapat beberapa ambiguitas dalam teks Yunani dari ayat 34, yang berisi frase yang biasanya diterjemahkan menjadi "rapikan tempat tidur". Teks tersebut akan secara harfiah memiliki arti Petrus menyuruh Eneas untuk mengerjakan tugas, yang tak merujuk kepada kasurnya sendiri, tetapi beberapa hal lain yang tak dapat ia lakukan. Williams menyatakan bahwa istilah tersebut dalam memiliki banyak arti, contohnya "Siapkan suatu hal untuk disantap oleh dirimu sendiri". Catatan Eneas disembuhkan disusul oleh catatan pengangkatan Dorkas. Eneias é um personagem do Novo Testamento. De acordo com Atos 9:32–33, vivia em Lida, e tinha sido aleijado durante oito anos. Quando Pedro lhe disse: "Eneias, Yeshua, o Messias, o está curando! Levante-se e arrume sua cama!", ele foi curado e se levantou. F.F. Bruce sugere que Eneias foi "um do grupo local cristão, embora isso não seja expressamente afirmado". A história é seguida de um relato da ressurreição de Dorcas. Eneas es un personaje del Nuevo Testamento. Según Hechos 9:32-33, vivía en Lida, y había sido inválido durante ocho años. Cuando Pedro le dijo: "...Jesucristo te sana. Levántate y arregla tu cama.", se curó y se levantó. sugiere que Eneas era "un local del grupo cristiano, aunque esto no se dice expresamente".​ La historia es seguida por el relato de la resurrección de Dorcas. Aeneas (Greek: Αἰνέας, romanized: Aineas) is a character in the New Testament. According to Acts 9:32-33, he lived in Lydda, and had been a cripple for eight years. When Peter said to him, "Jesus Christ heals you. Get up and roll up your mat," he was healed and got up. F. F. Bruce suggests that Aeneas was "one of the local Christian group, though this is not expressly stated." According to David J. Williams, there is some ambiguity in the Greek text of verse 34, which contains the phrase στρῶσον σεαυτῷ (strōson seautō) normally translated as "make thy bed". The text would literally be rendered as Peter telling Aeneas to "spread for himself", which might not refer to his bedding, but something else he had been unable to do. Williams suggests it could, for example, mean "Get yourself something to eat". The account of Aeneas being healed is followed by an account of the raising of Dorcas.
gold:hypernym
dbr:Character
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Aeneas_(biblical_figure)?oldid=1096342877&ns=0
dbo:wikiPageLength
1607
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Aeneas_(biblical_figure)