This HTML5 document contains 130 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbpedia-bghttp://bg.dbpedia.org/resource/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
dbpedia-hehttp://he.dbpedia.org/resource/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
dbpedia-azhttp://az.dbpedia.org/resource/
dbpedia-kkhttp://kk.dbpedia.org/resource/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
dbphttp://dbpedia.org/property/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ukhttp://uk.dbpedia.org/resource/
n22https://www.orionphilosophy.com/stoic-blog/amor-fati-meaning-stoicism/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
dbpedia-skhttp://sk.dbpedia.org/resource/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
n33https://global.dbpedia.org/id/
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
dbpedia-cahttp://ca.dbpedia.org/resource/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
dbpedia-kohttp://ko.dbpedia.org/resource/
dbpedia-behttp://be.dbpedia.org/resource/
dbpedia-trhttp://tr.dbpedia.org/resource/
dbpedia-fahttp://fa.dbpedia.org/resource/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#

Statements

Subject Item
dbr:Amor_fati
rdf:type
yago:PsychologicalFeature100023100 yago:Content105809192 yago:Idea105833840 yago:Abstraction100002137 yago:WikicatPhilosophicalConcepts yago:Concept105835747 dbo:Person yago:Cognition100023271
rdfs:label
Amor fati 命運之愛 عشق القدر Amor fati Amor fati Amor fati Amor fati Amor fati Amor fati Amor fati 아모르 파티 Amor fati 運命愛 Amor fati Amor fati
rdfs:comment
Amor fati is a Latin phrase that may be translated as "love of fate" or "love of one's fate". It is used to describe an attitude in which one sees everything that happens in one's life, including suffering and loss, as good or, at the very least, necessary. Amor fati Is also talked about in Stoicism. Amor fati (дословный перевод ― «любовь к судьбе») ― латинская фраза, которую можно перевести как «любовь к судьбе» или «любовь к собственной судьбе». Употребляется в речи, чтобы описать определённый подход человека ко всему, что происходит в жизни, в том числе и к страданиям и потерям. «Любящий судьбу» человек воспринимает все события в жизни как нечто хорошее или, по крайней мере, необходимое в силу того, что они являются одними из фактов его жизни и существования. Как следует из этого, события должны иметь место вне зависимости от того, насколько приятными они являются. Таким образом, amor fati подразумевает принятие и одобрение всех событий и ситуаций, которые происходят в жизни. Amor fati — латинська фраза, яка дослівно перекладається як «любов долі» (або любов до долі). Її вживають на позначення ставлення, коли людина розглядає все, що стається в її долі, включно зі стражданням і втратами, як благо. Тобто людина відчуває, що все, що відбувається — це спосіб, у який доля досягає своєї кінцевої мети, тож усе слід розглядати з позитивного погляду. Більш того, amor fati характеризує прийняття подій, які відбуваються в житті людини. عشق القدر (باللاتينية: Amor fati) أو آمور فاتي و أمور فاتي هي عبارة لاتينية تستخدم للتعبير عن نظرة لالحية ترى أن كل ما يحدث في حياة الشخص، من ضمنها الفجع والمعاناة، كأشياء إيجابية، أو على الأقل، كأشياء مطلوبة. Amor fati és un concepte filosòfic emprat per Friedrich Wilhelm Nietzsche que té com a arrel llatina el significat d'amor al destí o, altrament dit al fat ("fatum"), que no pas a la fatalitat o a la determinció o manca de llibertat. Aquest filòsof utilitza aquesta expressió per a qualificar la suprema llibertat de la voluntat individual que anima el superhome (Übermensch), no solament a acceptar la vida que ha tocat viure, sinó a viure amb tota la potència d'acció per assaborir la vida amb tota la seva intensitat i realitzar la seva voluntat individual creativa. ( 다른 뜻에 대해서는 아모르 파티 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 아모르 파티(라틴어: amor fati) 또는 운명애(運命愛)는 "운명의 사랑", "운명에 대한 사랑"으로 번역할 수 있는 라틴어 어구이다. 영어로는 "love of fate 또는 love of one's fate"라고 한다. 고통, 상실, 좋고 나쁜 것을 포함하여 누군가가 자신의 삶에서 발생하는 모든 것이 운명이며 그 운명을 받아들이고 그것을 사랑한다는 것을 뜻하며, 아모르 파티는 이에 대한 태도를 기술하기 위해 사용된다. 아모르 파티는 누군가의 삶에서 일어나는 사건이나 상황을 받아들인다는 것이 특징이다. 아모르 파티는 독일의 철학자인 프리드리히 니체의 사상 가운데 하나로, 인간에게 필연적으로 다가오는 운명을 감수하는 것으로 그치는 것이 아니라, 이것을 오히려 긍정하고 자신의 것으로 받아들여 사랑하는 것이 인간 본래의 창조성을 키울 수 있다는 사상이다. 따라서 자신의 운명은 거부하는 것이 아니라, 개척해 나가야 한다는 것이 이 사상을 옹호하는 사람들의 주장이다. 運命愛(うんめいあい、羅: Amor fati)は、フリードリヒ・ニーチェによって提唱された哲学用語。ニーチェは、『』において「運命愛、これが私の最も内奥の本性である」 と述べている。 Amor Fati is een Latijnse uitdrukking die zoveel betekent als "liefde voor het (nood)lot", het liefhebben van dat wat onvermijdelijk is. Amor fati 是一個拉丁語短語,可译作“對命運的熱愛”或“對自己命運的熱愛”。它指代一種态度,即認為生活中發生的一切,包括痛苦和損失,都是好的,或者至少是必要的。 「命運之愛」通常與弗里德里希·尼采所說的“永恆輪迴”相聯繫,即在無限的時間段內,一切都會無限地重複 Amor fati est une locution latine qui fut introduite par le philosophe allemand Friedrich Nietzsche au XIXe siècle (et non par le stoïcien romain Marc Aurèle, comme on le dit parfois). Amor fati signifie « l'amour du destin » ou « l'amour de la destinée », ou plus communément le fait « d'accepter son destin ». Amor fati (do latim amor, nominativo singular de amor,óris: 'amor a algo' e fati genitivo singular de fatum,i, 'destino') é uma expressão latina que significa 'amor ao destino', 'amor ao fado'. No estoicismo e na filosofia de Friedrich Nietzsche, significa ou trata-se de aceitação integral da vida e do destino humano mesmo em seus aspectos mais cruéis e dolorosos – aceitação que só um espírito superior é capaz. Amor fati è una locuzione latina che si traduce con "l'amore del fato": una concezione del destino trattata dallo stoicismo che riprendeva l'antica visione della circolarità della storia. È una massima usata da Nietzsche per definire il corretto atteggiamento dell'oltreuomo che accetta gioiosamente e quindi ama il destino al quale non può sottrarsi, poiché è egli stesso l'unico in grado di realizzarlo compiutamente: Amor fati es una locución latina que puede traducirse como "amor al destino". Se utiliza para describir una actitud en la que uno ve todo lo que sucede en la vida, incluido el sufrimiento y la pérdida, como bueno o, al menos, necesario.​ Amor fati (lateinisch für „Liebe zum Schicksal“) ist eine vom deutschen Philosophen Friedrich Nietzsche geprägte Maxime, durch die er den Zustand der höchstmöglichen Lebensbejahung für den Menschen greifbar machen will.
dcterms:subject
dbc:Destiny dbc:Philosophy_of_life dbc:Philosophy_of_Friedrich_Nietzsche dbc:Concepts_in_ethics dbc:Latin_words_and_phrases
dbo:wikiPageID
7265090
dbo:wikiPageRevisionID
1117965476
dbo:wikiPageWikiLink
dbc:Latin_words_and_phrases dbr:The_Will_to_Power_(manuscript) dbr:Meditations dbr:Suffering dbr:Cyril_O'Regan dbr:Fatalism dbr:Ecce_Homo_(book) dbr:Thus_Spoke_Zarathustra dbr:Aphorism dbr:Ancient_Greek dbr:Absurdism dbr:Sisyphus dbc:Destiny dbr:Fate dbr:Albert_Camus dbc:Philosophy_of_life dbr:Marcus_Aurelius dbr:The_Antichrist_(book) dbr:Eternal_return dbr:Destiny dbr:Grief dbc:Philosophy_of_Friedrich_Nietzsche dbr:Agonism dbr:Stoicism dbr:The_Gay_Science dbr:Eternal_recurrence dbr:Nietzschean_affirmation dbr:The_Myth_of_Sisyphus dbr:Lutheran_Pietism dbr:R._J._Hollingdale dbr:Friedrich_Nietzsche dbr:Epictetus dbc:Concepts_in_ethics dbr:Latin
dbo:wikiPageExternalLink
n22:
owl:sameAs
dbpedia-az:Amor_fati dbpedia-nl:Amor_fati dbpedia-ko:아모르_파티 dbpedia-tr:Amor_fati dbpedia-de:Amor_fati dbpedia-kk:Тағдырға_махаббат wikidata:Q2002653 dbpedia-zh:命運之愛 freebase:m.025xnrp dbpedia-ca:Amor_fati dbpedia-pt:Amor_fati dbpedia-uk:Amor_fati dbpedia-fa:عشق_به_سرنوشت dbpedia-sk:Amor_fati dbpedia-ja:運命愛 dbpedia-ru:Amor_fati dbpedia-he:אהבת_הגורל dbpedia-bg:Amor_fati n33:ueiJ dbpedia-be:Amor_fati yago-res:Amor_fati dbpedia-it:Amor_fati dbpedia-fr:Amor_fati dbpedia-ar:عشق_القدر dbpedia-id:Amor_fati dbpedia-es:Amor_fati
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Other_uses dbt:Reflist dbt:Columns-list dbt:Short_description dbt:Blockquote dbt:Nietzsche dbt:Italic_title
dbo:abstract
運命愛(うんめいあい、羅: Amor fati)は、フリードリヒ・ニーチェによって提唱された哲学用語。ニーチェは、『』において「運命愛、これが私の最も内奥の本性である」 と述べている。 Amor fati es una locución latina que puede traducirse como "amor al destino". Se utiliza para describir una actitud en la que uno ve todo lo que sucede en la vida, incluido el sufrimiento y la pérdida, como bueno o, al menos, necesario.​ El amor fati se asocia a menudo con lo que Friedrich Nietzsche llamó eterno retorno, la idea de que, durante un período infinito de tiempo, todo se repite infinitamente. A partir de este concepto, desarrolló el deseo de estar dispuesto a vivir exactamente la misma vida una y otra vez por toda la eternidad ("... no anhele nada más fervientemente que esta última confirmación y sello eterno"). Amor fati è una locuzione latina che si traduce con "l'amore del fato": una concezione del destino trattata dallo stoicismo che riprendeva l'antica visione della circolarità della storia. È una massima usata da Nietzsche per definire il corretto atteggiamento dell'oltreuomo che accetta gioiosamente e quindi ama il destino al quale non può sottrarsi, poiché è egli stesso l'unico in grado di realizzarlo compiutamente: L'oltreuomo superando ogni schema morale o speculativo è infatti in grado di accettare l'arbitrarietà degli inaspettati accadimenti umani poiché egli non cerca la consolazione dei mali passati o di quelli che lo affliggono, né tenta di scansare il futuro affidandosi alla prevedibilità causale: egli, infatti, è al di là del tempo, nella dimensione dell'eterno ritorno. Amor fati — латинська фраза, яка дослівно перекладається як «любов долі» (або любов до долі). Її вживають на позначення ставлення, коли людина розглядає все, що стається в її долі, включно зі стражданням і втратами, як благо. Тобто людина відчуває, що все, що відбувається — це спосіб, у який доля досягає своєї кінцевої мети, тож усе слід розглядати з позитивного погляду. Більш того, amor fati характеризує прийняття подій, які відбуваються в житті людини. Фраза не раз використовується у творах Ніцше та представляє загальний погляд на життя, який він виражає в розділі 276 «Веселої науки», який звучить так: Я хочу дізнаватися все більше й більше, щоб бачити красу необхідності в речах; тоді я буду одним з тих, що роблять речі гарними. Amor fati: нехай це буде відтепер моєю любов'ю! Я не хочу звинувачувати; я навіть не хочу звинувачувати тих, хто звинувачує. Відведення погляду хай буде моїм єдиним запереченням. А в цілому та в усьому: одного дня я прагну казати тільки Так. ( 다른 뜻에 대해서는 아모르 파티 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 아모르 파티(라틴어: amor fati) 또는 운명애(運命愛)는 "운명의 사랑", "운명에 대한 사랑"으로 번역할 수 있는 라틴어 어구이다. 영어로는 "love of fate 또는 love of one's fate"라고 한다. 고통, 상실, 좋고 나쁜 것을 포함하여 누군가가 자신의 삶에서 발생하는 모든 것이 운명이며 그 운명을 받아들이고 그것을 사랑한다는 것을 뜻하며, 아모르 파티는 이에 대한 태도를 기술하기 위해 사용된다. 아모르 파티는 누군가의 삶에서 일어나는 사건이나 상황을 받아들인다는 것이 특징이다. 아모르 파티는 독일의 철학자인 프리드리히 니체의 사상 가운데 하나로, 인간에게 필연적으로 다가오는 운명을 감수하는 것으로 그치는 것이 아니라, 이것을 오히려 긍정하고 자신의 것으로 받아들여 사랑하는 것이 인간 본래의 창조성을 키울 수 있다는 사상이다. 따라서 자신의 운명은 거부하는 것이 아니라, 개척해 나가야 한다는 것이 이 사상을 옹호하는 사람들의 주장이다. habitus [다른 해석 부르디외]아모르 파티 (amour fati)'를 주어진 상황과 계급에 순응하는 태도, 즉 '운명 순응'으로 해석했다. 부르디외의 운명 순응은 자신과 같은 계급의 다른 사람이 성취한 것을 기준으로 야망을 품는다는 뜻이다. 따라 서 가난한 부모는 딸의 미래를 위해 최고 대학의 경영학 전공보다. 근로자 직업 교육을 더 유심히 살펴본다. Amor fati 是一個拉丁語短語,可译作“對命運的熱愛”或“對自己命運的熱愛”。它指代一種态度,即認為生活中發生的一切,包括痛苦和損失,都是好的,或者至少是必要的。 「命運之愛」通常與弗里德里希·尼采所說的“永恆輪迴”相聯繫,即在無限的時間段內,一切都會無限地重複 Amor fati est une locution latine qui fut introduite par le philosophe allemand Friedrich Nietzsche au XIXe siècle (et non par le stoïcien romain Marc Aurèle, comme on le dit parfois). Amor fati signifie « l'amour du destin » ou « l'amour de la destinée », ou plus communément le fait « d'accepter son destin ». Amor fati és un concepte filosòfic emprat per Friedrich Wilhelm Nietzsche que té com a arrel llatina el significat d'amor al destí o, altrament dit al fat ("fatum"), que no pas a la fatalitat o a la determinció o manca de llibertat. Aquest filòsof utilitza aquesta expressió per a qualificar la suprema llibertat de la voluntat individual que anima el superhome (Übermensch), no solament a acceptar la vida que ha tocat viure, sinó a viure amb tota la potència d'acció per assaborir la vida amb tota la seva intensitat i realitzar la seva voluntat individual creativa. عشق القدر (باللاتينية: Amor fati) أو آمور فاتي و أمور فاتي هي عبارة لاتينية تستخدم للتعبير عن نظرة لالحية ترى أن كل ما يحدث في حياة الشخص، من ضمنها الفجع والمعاناة، كأشياء إيجابية، أو على الأقل، كأشياء مطلوبة. Amor fati (дословный перевод ― «любовь к судьбе») ― латинская фраза, которую можно перевести как «любовь к судьбе» или «любовь к собственной судьбе». Употребляется в речи, чтобы описать определённый подход человека ко всему, что происходит в жизни, в том числе и к страданиям и потерям. «Любящий судьбу» человек воспринимает все события в жизни как нечто хорошее или, по крайней мере, необходимое в силу того, что они являются одними из фактов его жизни и существования. Как следует из этого, события должны иметь место вне зависимости от того, насколько приятными они являются. Таким образом, amor fati подразумевает принятие и одобрение всех событий и ситуаций, которые происходят в жизни. Такое принятие не обязательно исключает попытки изменить или улучшить положение. Скорее, amor fati следует рассматривать в свете того, что Ницше подразумевает под понятием «вечное возвращение»: чувство довольства жизнью и принятие её в таком виде, когда её можно с радостью проживать во всех мельчайших подробностях снова и снова, на протяжении целой вечности. Amor Fati is een Latijnse uitdrukking die zoveel betekent als "liefde voor het (nood)lot", het liefhebben van dat wat onvermijdelijk is. Amor fati is a Latin phrase that may be translated as "love of fate" or "love of one's fate". It is used to describe an attitude in which one sees everything that happens in one's life, including suffering and loss, as good or, at the very least, necessary. Amor fati is often associated with what Friedrich Nietzsche called "eternal recurrence", the idea that, over an infinite period of time, everything recurs infinitely. From this he developed a desire to be willing to live exactly the same life over and over for all eternity ("...long for nothing more fervently than this ultimate eternal confirmation and seal”). Amor fati Is also talked about in Stoicism. Amor fati (lateinisch für „Liebe zum Schicksal“) ist eine vom deutschen Philosophen Friedrich Nietzsche geprägte Maxime, durch die er den Zustand der höchstmöglichen Lebensbejahung für den Menschen greifbar machen will. Amor fati (do latim amor, nominativo singular de amor,óris: 'amor a algo' e fati genitivo singular de fatum,i, 'destino') é uma expressão latina que significa 'amor ao destino', 'amor ao fado'. No estoicismo e na filosofia de Friedrich Nietzsche, significa ou trata-se de aceitação integral da vida e do destino humano mesmo em seus aspectos mais cruéis e dolorosos – aceitação que só um espírito superior é capaz. Expressão usada por Nietzsche como "fórmula para a grandeza do homem" e que significa: "Não querer nada de diferente do que é, nem no futuro, nem no passado, nem por toda a eternidade. Não só suportar o que é necessário, mas amá-lo". Essa fórmula exprime a atitude própria do super-homem e a natureza do "espírito dionisíaco", enquanto aceitação integral e entusiástica da vida em todos os seus aspectos, mesmo nos mais desconcertantes, tristes e cruéis (Ecce Homo, passim; Wille zurMacht, ed. Krõner, I, § 282)
gold:hypernym
dbr:Phrase
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Amor_fati?oldid=1117965476&ns=0
dbo:wikiPageLength
8181
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Amor_fati