This HTML5 document contains 288 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbpedia-dahttp://da.dbpedia.org/resource/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
dbpedia-svhttp://sv.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbpedia-fihttp://fi.dbpedia.org/resource/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-hehttp://he.dbpedia.org/resource/
n39http://dbpedia.org/resource/Wikt:
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n12http://d-nb.info/gnd/
dbphttp://dbpedia.org/property/
dbpedia-eohttp://eo.dbpedia.org/resource/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-ukhttp://uk.dbpedia.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
dbpedia-huhttp://hu.dbpedia.org/resource/
dbpedia-skhttp://sk.dbpedia.org/resource/
n35http://dbpedia.org/resource/Wiktionary:
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
n10https://global.dbpedia.org/id/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-simplehttp://simple.dbpedia.org/resource/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
dbpedia-kohttp://ko.dbpedia.org/resource/
n13http://lt.dbpedia.org/resource/
dbpedia-fahttp://fa.dbpedia.org/resource/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-kahttp://ka.dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Buzzword
rdf:type
owl:Thing dbo:Food
rdfs:label
Модные слова Buzzword 버즈워드 Buzzwoord Buzzword バズワード 時髦術語 Schlagwort (Linguistik) Модне слово Modeord Modvorto Buzzword
rdfs:comment
A buzzword is a word or phrase, new or already existing, that becomes popular for a period of time. Buzzwords often derive from technical terms yet often have much of the original technical meaning removed through fashionable use, being simply used to impress others. Some "buzzwords" retain their true technical meaning when used in the correct contexts, for example artificial intelligence.Buzzwords often originate in jargon, acronyms, or neologisms. Examples of overworked business buzzwords include synergy, vertical, dynamic, cyber and strategy. バズワード(英: buzzword)とは、もっともらしいが実際には意味があいまいな用語のこと。そして専門用語のような言葉である。コンピュータの分野でよく使われるが、政治など広い分野で使われる。言葉が人々に浸透し明確な意味を持つようになればバズワードではない。混乱を招かない、分かりやすいキャッチコピーのことではない。 英語の辞書では以下のような意味が説明されている。技術的な用語のようで素人に対して聞こえがいい、意味は曖昧で、飾り立てる(印象付ける)ような言葉のことである。専門用語や技術用語、権威付けされたような言葉。特定の期間やグループ、または分野の中での流行語。単に流行語という意味も英語の辞書に示されている。バズワードという言葉の初出は、英語圏で1946年のことである。 2009年の『知恵蔵』にてバズワードの例として、Web 2.0、ユビキタス、マルチメディア、複雑系、責任力といった言葉が挙げられている。 曖昧な意味であるため「バズワード」という言葉自体がバズワードだという意見もある。 Ett modeord, trendord eller buzzword, är någon form av populärt idiom, ofta inom ett visst tekniskt eller administrativt område. Modeord är ord som "är på modet" (därav namnet), men vars konkreta innebörd ofta är oklar. Modeord behöver dock inte vara av oklar betydelse, utan kan även syfta till överdriven användning av vissa ord, vilket ofta medför att ordet används då något annat hade varit mer passande, vilket leder till att deras betydelse generaliseras (exempelvis användning av internationell, som betyder "mellan nationer", i stället för global), eller användning av ett mer komplicerat ord när ett enklare duger lika bra (exempelvis kontext i stället för sammanhang). Buzzword (ang. buzz „brzęczenie, szum”, także: coś modnego, interesującego; word „słowo”) – słowo lub zwrot, które stało się modne w wyniku częstego używania, w szczególności w mediach. 버즈워드(Buzzword)는 명확한 합의와 정의가 없는 용어이다. 한편, 처음에는 명확하게 정의된 용어도, 본래의 의미에서 벗어나 사용되게되면, 버즈워드로 간주된다. 이처럼 버즈워드라는 용어는 정의가 모호한 용어이기 때문에 "버즈워드 자체가 버즈워드이다"라고하는 설도 있다. 버즈워드는 주로 IT분야에 많이 사용된다 Модные слова (гламурная лексика, «умные слова», англ. buzzword) — особый род новых слов и речевых конструкций, часто используемых в коммерции, пропаганде и профессиональной деятельности для оказания впечатления осведомлённости говорящего и для придания чему-либо образа важности, уникальности или новизны. Из-за неумеренного употребления смысл слова размывается, и «модные слова» можно встретить даже в контексте, не имеющем отношения к исходному значению: например, «элитные семинары [слово, в какой-то момент заменившее „элитарные“ — доступные самым богатым] по умеренным ценам», «эксклюзивные часы [изготовленные штучно], выпущенные тиражом в 11111 экземпляров». Een buzzwoord of zoemwoord is een modewoord dat geen duidelijke betekenis heeft. Een voorbeeld is het woord manager. Zonder verdere omschrijving is immers niet duidelijk wat dit beroep precies inhoudt. Bepaalde beroepsgroepen maken gebruik van buzzwoorden om verbale of schriftelijke uitingen interessanter te laten overkomen. Zo kan een voetbalcoach spreken over een schaduwspits in plaats van een aanvallende middenvelder om de indruk te wekken dat zijn team aanvallender speelt. De volgende kenmerken maken een woord geschikt om een 'buzzwoord' te worden: 時髦術語(英語:Buzzword,又稱潮流術語、流行行話、噱頭詞)是通常用於管理、技術、行政、或政治等環境中的一種慣用語(idiom),也常常是新詞(neologism)。潮詞的使用廣泛,但其真正意義經常並不明確。使用潮詞的典型意圖是給大眾一種知識淵博的印象。「潮詞」跟「行話」(jargon)的區別在於,前者意圖給人印象或模糊意指,而後者在行業內有明確含義。對新技術的大肆宣傳通常會使技術詞彙變成潮詞。潮詞可能會出現在辭典中,也可能不會;但即使出現,其潮詞用意也可能不同於其通常定義。 Als Schlagwort (englisch buzzword oder catchword, französisch slogan) wird ein Ausdruck oder Spruch bezeichnet, durch den besondere Beachtung erzeugt werden soll (Plural: „Schlagworte“ oder seltener „Schlagwörter“). Davon zu unterscheiden ist das Schlagwort (Plural: „Schlagwörter“) in der Bedeutung „Stichwort, Deskriptor“, wie es der inhaltlichen Erschließung von Dokumenten mittels Verschlagwortung gebraucht wird, zum Beispiel in Bibliotheken. Модне слово є ідіомою, часто неологізмом, що найчастіше використовують в комерції, політиці, у професійній діяльності для підсилення важливості, технічності, обізнаності, унікальності, новизни чи для полегшення сприйняття інформації підготовленій аудиторії при заміні більш складного і деталізованого визначення на простіше та можливо навіть абстрактніше модне. Під «модним словом» слід розуміти не слово в моді взагалі, а особливе соціальне явище, вперше зафіксоване в англійському слові buzzword. А з англійської це слово не слід перекладати як сленг, оскільки воно має зовсім інший підтекст. Modvorto aŭ frapvorto estas vorto aŭ esprimo, ĉu nova aŭ jam ekzistanta, kiu fariĝas tre populara dum iu daŭro da tempo. Modvortoj ofte deriviĝas de teknikaj terminoj sed tamen perdas multon el la originala teknika signifo pro moda uzado, ĉar oni simple uzas ilin por imponi aliajn; kvankam tiaj "modvortoj" ankoraŭ povas havi la plenan signifon kiam uzataj en siaj teknikaj kuntekstoj. Modvortoj ofte devenas de faka ĵargono, akronimoj aŭ neologismoj. Ekzemploj de komercaj modvortoj ofte mallaŭdataj en la angla inkludas synergy, vertical, dynamic, cyber kaj strategic; mallaŭdata modvorta esprimo en la angla estas "think outside the box". Un buzzword est un terme de jargon qui est utilisé, pendant une certaine période, comme slogan pour désigner une nouveauté (technologie, produit, concept, etc.) et ainsi attirer l'attention sur cette nouveauté. Son utilisation donne l'impression qu'il s'agit de quelque chose d'important et à la mode ainsi qu'une impression de compétence auprès du public (exemple en français : « synergie » ; exemple en anglais : « business model »). Le mot buzzword lui-même est un buzzword. Il est apparu en 1946 en anglais (où il s'écrit également buzz word). Dans cette langue, on emploie également buzz phrase lorsqu'il s'agit non pas d'un seul mot mais d'une expression.
dcterms:subject
dbc:Buzzword dbc:Propaganda_techniques_using_words dbc:Rhetorical_techniques
dbo:wikiPageID
158442
dbo:wikiPageRevisionID
1124402060
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Microservices dbr:Spam_(electronic) dbr:Convergence_(telecommunications) dbr:Mobile_phone dbr:Business_process_outsourcing dbr:Flipped_Classroom dbr:Viral_marketing dbr:Patch_Products dbr:Approximation dbr:Internet_of_Things dbr:Immersion_(virtual_reality) dbr:Cloud-computing dbr:Enabling dbr:Webinar dbr:Business dbr:Multiple_Intelligences dbr:Front_end_(computing) dbr:Disruptive_Technologies dbr:Multiculturalism dbr:Political_capital dbr:Offshore_outsourcing dbr:Empowerment dbr:Mandatory_Fun dbr:Fuzzy_logic dbr:Responsive_web_design dbr:Workflow dbr:Mechanical_advantage dbr:Document_management dbr:JavaScript dbr:Startup_company dbr:Gluten-free dbr:Bloom's_Taxonomy dbr:Folksonomy dbr:Globalization dbr:B2C dbr:Generation_X dbr:4G dbr:Differentiated_instruction dbr:National_security dbr:Herding_cats_(disambiguation) dbr:End-to-end_(disambiguation) dbr:Innovation dbr:Sea_change_(transformation) dbr:Curriculum_vitae dbr:Returning dbr:Cascading_Style_Sheets dbr:Drill_down dbr:Mashup_(web_application_hybrid) dbr:Sarbanes-Oxley dbr:Concise_Oxford_English_Dictionary dbr:Bricks_and_clicks dbr:Knowledge_process_outsourcing dbr:Paradigm_shift dbr:Downsizing_(disambiguation) dbr:Data_mining dbr:Multimedia dbr:Leverage_(finance) dbr:Hyperlocal dbr:Deep_Web_(search_indexing) dbr:Toolchain dbr:Netiquette dbr:Wikipedia_in_popular_culture dbr:Buzz_phrase dbc:Buzzword dbr:Emotional_intelligence dbr:Common_Core_State_Standards dbr:Critical_thinking dbr:Stakeholder_(disambiguation) dbr:Paradigm dbr:Entitlement dbr:Content_management dbr:Content_marketing dbr:Bandwidth_(disambiguation) dbr:Remaster dbr:Andon_(manufacturing) dbr:Datafication dbr:Holistic dbr:Harvard_University dbr:Serum_(disambiguation) dbr:Instructional_Scaffolding dbr:Social_software dbr:Co-opetition dbr:Business_student dbr:Ajax_(programming) dbr:Machine_Learning dbr:Analytics dbr:Loaded_word dbr:Platform_as_a_service dbr:Gresham's_Law dbr:Big_data dbr:Sensorization dbr:Next_Generation_(disambiguation) dbr:Sustainability dbr:Unified_Communications dbr:%22Weird_Al%22_Yankovic dbr:Proactive dbr:Guided_Reading dbr:Coward dbr:Slogan dbr:Podcasting dbr:Quantum dbr:Web_2.0 dbr:Open_source dbr:Core_competency dbr:Benchmarking dbr:The_Establishment dbr:Design_pattern dbr:Systems_Development_Life-Cycle dbr:Data_science dbr:Drinking_the_Kool-Aid dbr:BYOD dbr:IaaS dbr:Enterprise_application_integration dbr:Metaverse dbr:Home dbr:Cross-platform dbr:Lambda dbr:Growth_hacking dbr:Dark_web dbr:Blockchain dbr:Privacy dbr:Warfighter dbr:Enterprise_Content_Management dbr:Information_superhighway dbr:Think_outside_the_box dbr:Bleeding_edge_technology dbr:Storytelling dbr:Logistics dbr:Economy dbr:Agile_software_development dbr:Information_society dbr:Wellness_(medicine) dbr:Forbes dbr:Eating_your_own_dogfood dbr:Profit_center dbr:Digital_Signage dbr:Scalability dbr:Generation_Y dbr:Artificial_intelligence dbr:API dbr:Digital_Rights_Management dbr:Productivity dbr:Business-to-business dbr:Antifragility dbr:Cholesterol-free dbr:Software_as_a_service dbr:Acronym dbr:Woke dbr:A_la_mode dbr:Politics dbc:Propaganda_techniques_using_words dbr:Single_Page_Application dbr:Employer_branding dbr:Beta_software dbr:Big_society dbr:Synergy dbr:Exit_strategy dbr:Mission_critical dbr:Millennial dbr:Red_line_(phrase) dbr:Deep_learning dbr:Project-Based_Learning dbr:Information_highway dbr:Skeuomorphic dbc:Rhetorical_techniques dbr:Touchpoint dbr:Higher-order_thinking dbr:Brick-and-mortar dbr:Pedagogy dbr:Digital_divide dbr:Neologism dbr:HTML5 dbr:Disruptive_innovation dbr:Résumé n35:bio- dbr:5G dbr:Content_Management_System dbr:DevOps dbr:Long_tail n35:eco- dbr:Web3 dbr:Modularity dbr:Nanotechnology dbr:Web_services dbr:Web_portal dbr:Quantum_supremacy dbr:Algorithm dbr:Tiger_team dbr:Best_practice dbr:User_generated_content dbr:Physics_engine dbr:Student_engagement dbr:Framework_(disambiguation) dbr:Jargon n39:effect dbr:Cyber-physical_system dbr:Return_on_investment dbr:Buzzword_bingo dbr:Solution_stack dbr:Buzzword_compliant dbr:Digital_Literacy
owl:sameAs
dbpedia-he:באזוורד dbpedia-zh:時髦術語 n10:4yrhp dbpedia-de:Schlagwort_(Linguistik) n12:4052602-1 n13:Madingas_žodis dbpedia-ru:Модные_слова dbpedia-ka:მოდური_სიტყვები dbpedia-hu:Hívószó dbpedia-sk:Buzzword dbpedia-da:Modeord dbpedia-fr:Buzzword dbpedia-ko:버즈워드 freebase:m.014x6t dbpedia-fa:واژه_باب_روز dbpedia-sv:Modeord dbpedia-pl:Buzzword dbpedia-nl:Buzzwoord wikidata:Q82550 dbpedia-ja:バズワード dbpedia-eo:Modvorto dbpedia-fi:Muotisana dbpedia-uk:Модне_слово dbpedia-simple:Buzzword
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Citation_needed dbt:Columns-list dbt:Cite_journal dbt:Authority_control dbt:Cite_book dbt:Reflist dbt:Wiktionary-inline dbt:Example_needed dbt:Short_description dbt:More_citations_needed dbt:Annotated_link dbt:Propaganda dbt:Sfn dbt:Snd dbt:Failed_verification dbt:Harvtxt
dbo:abstract
A buzzword is a word or phrase, new or already existing, that becomes popular for a period of time. Buzzwords often derive from technical terms yet often have much of the original technical meaning removed through fashionable use, being simply used to impress others. Some "buzzwords" retain their true technical meaning when used in the correct contexts, for example artificial intelligence.Buzzwords often originate in jargon, acronyms, or neologisms. Examples of overworked business buzzwords include synergy, vertical, dynamic, cyber and strategy. It has been stated that businesses could not operate without buzzwords, as they are the shorthands or internal shortcuts that make perfect sense to people informed of the context. However, a useful buzzword can become co-opted into general popular speech and lose its usefulness. According to management professor Robert Kreitner, "Buzzwords are the literary equivalent of Gresham's Law. They will drive out good ideas."Buzzwords, or buzz-phrases such as "all on the same page", can also be seen in business as a way to make people feel like there is a mutual understanding. As most workplaces use a specialized jargon, which could be argued is another form of buzzwords, it allows quicker communication. Indeed, many new hires feel more like "part of the team" the quicker they learn the buzzwords of their new workplace. Buzzwords permeate people's working lives so much that many don't realise that they are using them. The vice president of CSC Index, Rich DeVane, notes that buzzwords describe not only a trend, but also what can be considered a "ticket of entry" with regards to being considered as a successful organization – "What people find tiresome is each consulting firm's attempt to put a different spin on it. That's what gives bad information." Buzzwords also feature prominently in politics, where they can result in a process which "privileges rhetoric over reality, producing policies that are 'operationalized' first and only 'conceptualized' at a later date". The resulting political speech is known for "eschewing reasoned debate (as characterized by the use of evidence and structured argument), instead employing language exclusively for the purposes of control and manipulation". Een buzzwoord of zoemwoord is een modewoord dat geen duidelijke betekenis heeft. Een voorbeeld is het woord manager. Zonder verdere omschrijving is immers niet duidelijk wat dit beroep precies inhoudt. Bepaalde beroepsgroepen maken gebruik van buzzwoorden om verbale of schriftelijke uitingen interessanter te laten overkomen. Zo kan een voetbalcoach spreken over een schaduwspits in plaats van een aanvallende middenvelder om de indruk te wekken dat zijn team aanvallender speelt. Buzzwoorden kunnen ook worden gebruikt om al te directe reacties te voorkomen. In dit geval zijn buzzwoorden eufemistisch van aard. Een buzzwoord (of, op zijn Engels, buzzword) kan ook een woord zijn dat een nieuw snufje of werkwijze aanduidt, waar heel veel van verwacht wordt. Het woord 'buzzwoord' is waarschijnlijk afkomstig van het woord to buzz, wat 'gonzen' of geroezemoes' betekent. Een 'buzzwoord' is dus eigenlijk iets waar iedereen over praat - het gonst ervan. De volgende kenmerken maken een woord geschikt om een 'buzzwoord' te worden: * Het gaat om een nieuwe uitvinding, methodiek, of trend. * Het is niet één specifiek product, zoals "breedbeeld-tv", maar het gaat om iets wat heel breed toepasbaar is, bijvoorbeeld plug and play. * Velen verwachten dat het een groot succes wordt. Buzzwoorden kunnen zich voordoen in allerlei vakgebieden, maar de meeste hebben betrekking op: * technische producten, zoals computers en mobiele telefoons, * managementmethodes. Adverteerders en marketingdeskundigen gebruiken buzzwoorden om producten aan te prijzen. Schrijvers van boeken en artikelen over nieuwe ontwikkelingen en organisatoren van bedrijfscursussen gebruiken buzzwoorden om de aandacht van het publiek te trekken. Dit kan zelfs zover gaan, dat een product als verouderd wordt beschouwd, als het niet is voorzien van een bepaald snufje. バズワード(英: buzzword)とは、もっともらしいが実際には意味があいまいな用語のこと。そして専門用語のような言葉である。コンピュータの分野でよく使われるが、政治など広い分野で使われる。言葉が人々に浸透し明確な意味を持つようになればバズワードではない。混乱を招かない、分かりやすいキャッチコピーのことではない。 英語の辞書では以下のような意味が説明されている。技術的な用語のようで素人に対して聞こえがいい、意味は曖昧で、飾り立てる(印象付ける)ような言葉のことである。専門用語や技術用語、権威付けされたような言葉。特定の期間やグループ、または分野の中での流行語。単に流行語という意味も英語の辞書に示されている。バズワードという言葉の初出は、英語圏で1946年のことである。 2009年の『知恵蔵』にてバズワードの例として、Web 2.0、ユビキタス、マルチメディア、複雑系、責任力といった言葉が挙げられている。 クラウドコンピューティングは、2006年のGoogleの会議に起源があるとされ、野村総合研究所が発行する『ITロードマップ』によれば2008年にはバズワードとなり2011年時点でも定義があいまいな言葉とされたが、2016年までにはもはやバズワードではなく言葉として定着しているとされる。ビッグデータという言葉は大きなデータを指すとして昔から使われていたが、2011年に世界的に広がり『ITロードマップ』にて2012年の最大のバズワードとされた。 曖昧な意味であるため「バズワード」という言葉自体がバズワードだという意見もある。 Модне слово є ідіомою, часто неологізмом, що найчастіше використовують в комерції, політиці, у професійній діяльності для підсилення важливості, технічності, обізнаності, унікальності, новизни чи для полегшення сприйняття інформації підготовленій аудиторії при заміні більш складного і деталізованого визначення на простіше та можливо навіть абстрактніше модне. Під «модним словом» слід розуміти не слово в моді взагалі, а особливе соціальне явище, вперше зафіксоване в англійському слові buzzword. А з англійської це слово не слід перекладати як сленг, оскільки воно має зовсім інший підтекст. Термін вказує на раптову та часто набридливу (англ. buzz — дзижчати) популярність певного слова. Модні слова не визначені чітко та ясно, є неоднозначними, а явища, які вони позначають, можуть бути погано вивчені. З усіх нових слів «модні» виділяються тим, що їх особливо полюбляють вживати люди, які не компетентні в області застосування. Модні слова бувають незагальновідомими, іноді мають розповсюдження лише в професійних колах чи окремих соціальних групах. Але навіть у таких випадках вони неоднозначні й аморфні, що відрізняє їх від модного сленгу та жаргону. Модні слова також можуть бути загальновідомими словами, використовуваними в значенні, відмінному від словникового, та несуть додаткову конотацію. Деякі модні слова є повними синонімами наявних загальновживаних слів, та, подібно до евфемізмів, використовується заради більш позитивного їхнього сприйняття та для уникнення чіткості та однозначності висловлення. Прикладами таких модних слів є: креатив, фреймворк, гламур, рішення (у значенні англ. solution). Модные слова (гламурная лексика, «умные слова», англ. buzzword) — особый род новых слов и речевых конструкций, часто используемых в коммерции, пропаганде и профессиональной деятельности для оказания впечатления осведомлённости говорящего и для придания чему-либо образа важности, уникальности или новизны. Из-за неумеренного употребления смысл слова размывается, и «модные слова» можно встретить даже в контексте, не имеющем отношения к исходному значению: например, «элитные семинары [слово, в какой-то момент заменившее „элитарные“ — доступные самым богатым] по умеренным ценам», «эксклюзивные часы [изготовленные штучно], выпущенные тиражом в 11111 экземпляров». Модные слова бывают неизвестными, иногда имеют хождение лишь в профессиональных кругах или отдельных социальных группах, обозначают расплывчатые понятия или неясны, что отличает их от модного сленга и жаргона. Могут быть также общеизвестными словами, используемыми в значении, отличном от словарного и несущими добавочную коннотацию. Некоторые модные слова полностью синонимичны существующим общеизвестным словам, и, аналогично эвфемизмам, используются ради более положительного их восприятия и для избежания ясности и однозначности выражения. Кроме того, в качестве модных слов используются неоправданные заимствования из других языков с расплывчатым содержанием (например, «комьюнити»). В целях рекламы описания потребительских товаров или услуг насыщаются модными словами для формирования ими положительного образа без установления однозначных фактов (например, отмечаются как «элитные», «стильные», «эксклюзивные», «культовые», «премиальные»). В политике часто модными словами становятся «права человека», «свобода» и «демократия». В разработке программного обеспечения есть понятие «buzzword compliant» — когда программа поддерживает какую-либо технологию (например, клиент-сервер, CORBA, Java, REST, AJAX) просто потому, что она модная, без реальной потребности. Близко к модным словами понятие (англ. technobabble) — приём пропаганды и искусства, когда научно-техническими терминами говорится бессмыслица, непонятная слушателю и призванная его впечатлить. 時髦術語(英語:Buzzword,又稱潮流術語、流行行話、噱頭詞)是通常用於管理、技術、行政、或政治等環境中的一種慣用語(idiom),也常常是新詞(neologism)。潮詞的使用廣泛,但其真正意義經常並不明確。使用潮詞的典型意圖是給大眾一種知識淵博的印象。「潮詞」跟「行話」(jargon)的區別在於,前者意圖給人印象或模糊意指,而後者在行業內有明確含義。對新技術的大肆宣傳通常會使技術詞彙變成潮詞。潮詞可能會出現在辭典中,也可能不會;但即使出現,其潮詞用意也可能不同於其通常定義。 Ett modeord, trendord eller buzzword, är någon form av populärt idiom, ofta inom ett visst tekniskt eller administrativt område. Modeord är ord som "är på modet" (därav namnet), men vars konkreta innebörd ofta är oklar. Modeord behöver dock inte vara av oklar betydelse, utan kan även syfta till överdriven användning av vissa ord, vilket ofta medför att ordet används då något annat hade varit mer passande, vilket leder till att deras betydelse generaliseras (exempelvis användning av internationell, som betyder "mellan nationer", i stället för global), eller användning av ett mer komplicerat ord när ett enklare duger lika bra (exempelvis kontext i stället för sammanhang). Modeord kan återfinnas i ordlista, men i så fall är innebörden ofta en helt annan än den etymologiska. Många modeord som används i svenskan är engelska eller svengelska, ofta eftersom den ursprungliga betydelsen går förlorad när man överför uttrycket till ett annat språk. Modeord är ingen ny företeelse. Det nämns i svenska språket första gången 1794, se SAOB. Plattform i betydelsen förhandlingsbasis, utgångspunkt för diskussion och dylikt var ett modeord i pressen från mitten av 1890-talet, till exempel Vårt Land 1894, Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning 1896, Sydsvenska Dagbladet 1899; i denna betydelse ytterst från engelskan. Un buzzword est un terme de jargon qui est utilisé, pendant une certaine période, comme slogan pour désigner une nouveauté (technologie, produit, concept, etc.) et ainsi attirer l'attention sur cette nouveauté. Son utilisation donne l'impression qu'il s'agit de quelque chose d'important et à la mode ainsi qu'une impression de compétence auprès du public (exemple en français : « synergie » ; exemple en anglais : « business model »). Le mot buzzword lui-même est un buzzword. Il est apparu en 1946 en anglais (où il s'écrit également buzz word). Dans cette langue, on emploie également buzz phrase lorsqu'il s'agit non pas d'un seul mot mais d'une expression. Selon divers dictionnaires papier ou en ligne, buzzword peut se rendre en français par « mot à la mode » (Reverso, Larousse, Google), « expression à la mode » (Reverso), « mot en vogue » (Wordreference), « mot branché » (Word Watch Civilisation 2000) ou « mot d'ordre » (Ultralingua). Le site Linguee recense « terme en vogue », « vocable à la mode », « beau mot » et « formule ronflante », entre autres. L'équivalence buzzword / mot à la mode se rencontre sous la plume de quelques auteurs : « la mondialisation […] est le mot à la mode, le buzzword » (Thierry Dutour, 2004), « le développement durable doit devenir plus qu’un « buzzword » (mot à la mode) » (Roche Ingénieurs-conseils, novembre 2007). La traduction recommandée par l'Office québécois de la langue française est également « mot à la mode ». 버즈워드(Buzzword)는 명확한 합의와 정의가 없는 용어이다. 한편, 처음에는 명확하게 정의된 용어도, 본래의 의미에서 벗어나 사용되게되면, 버즈워드로 간주된다. 이처럼 버즈워드라는 용어는 정의가 모호한 용어이기 때문에 "버즈워드 자체가 버즈워드이다"라고하는 설도 있다. 버즈워드는 주로 IT분야에 많이 사용된다 Modvorto aŭ frapvorto estas vorto aŭ esprimo, ĉu nova aŭ jam ekzistanta, kiu fariĝas tre populara dum iu daŭro da tempo. Modvortoj ofte deriviĝas de teknikaj terminoj sed tamen perdas multon el la originala teknika signifo pro moda uzado, ĉar oni simple uzas ilin por imponi aliajn; kvankam tiaj "modvortoj" ankoraŭ povas havi la plenan signifon kiam uzataj en siaj teknikaj kuntekstoj. Modvortoj ofte devenas de faka ĵargono, akronimoj aŭ neologismoj. Ekzemploj de komercaj modvortoj ofte mallaŭdataj en la angla inkludas synergy, vertical, dynamic, cyber kaj strategic; mallaŭdata modvorta esprimo en la angla estas "think outside the box". Oni diras, ke negoco ne povus funkcii sen modvortoj, ĉar ili estas precizaj internaj mallongigoj, kiuj havas perfektan sencon por homoj informitaj pri la kunteksto. Tamen, utila modvorto povas fariĝi alelektita al la komuna popola parolo kaj perdi sian utilecon. Laŭ la profesoro pri administrado Robert Kreitner, "Modvortoj [...] elpelas bonajn ideojn." Modvortoj ankaŭ povas esti viditaj en komerco kiel maniero sentigi al homoj, ke ili havas komunan kaŭzon. Multaj novaj dungitoj ja sentas sin des pli apartenantaj ju pli rapide ili lernas la modvortojn de sia nova laborejo. Modvortoj tiom trapenetras la komunan laboran vivon, ke multaj ne konscias, ke ili uzas ilin. La vicprezidanto de CSC Index Rich DeVane rimarkas, ke modvortoj priskribas ne nur tendencon, sed ankaŭ ion konsidereblan kiel "enirbileton" al konsideriĝo kiel sukcesa organizaĵo – "Kion homoj trovas teda estas ĝuste la provo de ĉiu konsulta firmao, propre interpreti ĉiun modvorton. Ĝuste tio fuŝas informojn." Modvortoj ankaŭ elstariĝas en politiko, kie ili povas rezulti procedon, kiu "privilegias retorikon super la realaĵo, produktante politikojn, kiuj estas unue 'funkciigitaj' kaj nur 'konceptigitaj' je posta dato". La rezulta politika parolado estas konata pro "evito de rezona debato (karakterizata per la uzo de indikaĵoj kaj strukturita argumentado), male utiligante lingvaĵon ekskluzive cele de regado kaj manipulado". Als Schlagwort (englisch buzzword oder catchword, französisch slogan) wird ein Ausdruck oder Spruch bezeichnet, durch den besondere Beachtung erzeugt werden soll (Plural: „Schlagworte“ oder seltener „Schlagwörter“). Davon zu unterscheiden ist das Schlagwort (Plural: „Schlagwörter“) in der Bedeutung „Stichwort, Deskriptor“, wie es der inhaltlichen Erschließung von Dokumenten mittels Verschlagwortung gebraucht wird, zum Beispiel in Bibliotheken. Schlagworte sind Wörter oder kurze Phrasen, die benutzt werden, um bestimmte Sachverhalte prägnant und überzeugend mitzuteilen. Da ihrem Gebrauch eine (unbewusste) Überzeugungsabsicht zugrunde liegt, verknappen oder vereinfachen diese Wörter den beschriebenen Sachverhalt oft auf zweifelhafte Weise zugunsten des Wohlklangs und zu Lasten der vermittelten Information. Sie können auch einen schmähenden oder verhöhnenden Charakter haben. Nicht selten übernimmt die betroffene Gruppe im Laufe der Zeit das ursprünglich negative Schlagwort und besetzt es positiv (Bedeutungswandel). Häufig handelt es sich um Neologismen. Massenmedien prägen einen Teil der im Umlauf befindlichen Schlagwörter; dies kann die Publikumswirksamkeit von Beiträgen bzw. Themen erhöhen. Der Begriff „Buzzword“ (im Deutschen) stellt also selbst ein Schlagwort dar und wird für den übermäßigen Einsatz von Schlagwörtern gebraucht. Buzzword (ang. buzz „brzęczenie, szum”, także: coś modnego, interesującego; word „słowo”) – słowo lub zwrot, które stało się modne w wyniku częstego używania, w szczególności w mediach.
gold:hypernym
dbr:Word
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Buzzword?oldid=1124402060&ns=0
dbo:wikiPageLength
50285
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Buzzword