This HTML5 document contains 63 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
n17http://www.personal.psu.edu/jml34/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
dbpedia-glhttp://gl.dbpedia.org/resource/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-cahttp://ca.dbpedia.org/resource/
n19http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid/ponencias/unidad_diversidad_del_espanol/4_el_espanol_en_contacto/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
n25https://global.dbpedia.org/id/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
dbpedia-ukhttp://uk.dbpedia.org/resource/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n16http://ast.dbpedia.org/resource/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
dbpedia-euhttp://eu.dbpedia.org/resource/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbphttp://dbpedia.org/property/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Castrapo
rdfs:label
Castrapo Кастрапо Castrapo Кастрапо Castrapo Castrapo Castrapo
rdfs:comment
Castrapo (castelhano + trapo) é um termo pejorativo usado na Galiza para fazer referência à mistura de castelhano com multidão de léxico ou formas da língua galega que não existem no castelhano. É considerado socialmente vulgar ou próprio de pessoas analfabetas ou sem formação. O uso do castrapo ocorre em cidades galegas como Vigo, Santiago ou na Corunha, onde convivem galego-falantes e castelhano-falantes em situação de conflito linguístico (situação diglóssica contaminada). Exemplo: Castrapo es el nombre que se le da en Galicia (España) a una variante popular del castellano hablada en dicha comunidad autónoma, caracterizada por el uso de sintaxis, vocabulario y de expresiones tomadas del idioma gallego que no existen en castellano. Es frecuente en las aldeas y pueblos gallegos. Castrapo (a portmanteau of castelán and trapo, meaning rag), is the form of Spanish in the region of Galicia that uses much Galician vocabulary and syntax. The dictionary published by the Royal Galician Academy defines it as a "variation of the Spanish language, distinguished by the abundance of words and expressions taken from Galician language". It is Spanish with many Galician features, not the other way around. Кастра́по — название одной из разновидностей галисийского диалекта испанского (кастильского) языка, на которой говорят в Галисии. Её отличительной чертой является использование слов и выражений, заимствованных из галисийского языка, которых нет в кастильском языке. Этот диалект считается простонародным. Примеры:Pecha la ventana (кастрапо) — Cierra la ventana (кастильский) — Pecha a ventá/fiestra/xanela (галисийский).Un litro de aceche (кастрапо) — Un litro de aceite (кастильский и галисийский). Здесь происходит замещение кастильского окончания «-eite» на галисийское «-eche». Castrapo Galizian galizieraren eragina duen gaztelaniaren aldaera bati ematen zaion izena da. Castrapoaren ezaugarri da gaztelaniazko egiturako esaldietan galizierazko hitz nahiz esamoldeak sartzea. Arruntkeriatzat hartzen da eta hirietan, hots, galizierak egoera ahulena duen esparruetan, hedatuagoa da, bestelako inguruetan baino. Hona castrapoaren adibide bat: Pecha la ventana: esaldi horretan, gaztelaniazko Cierra la ventana eta galizierazko Pecha a fiestra nahasten dira. Кастра́по — назва одного з різновидів галісійського діалекту іспанської (кастильської) мови, якою говорять у Галісії. Її відмінною чертою є використання слів і виразів, запозичених з галісійської мови, яких немає в кастильській мові. Цей діалект вважають простонародним. Приклади: Pecha la ventana (кастрапо) — Cierra la ventana (кастильська) — Pecha a ventá / fiestra / xanela (галісійська). Un litro de aceche (кастрапо) — Un litro de aceite (кастильська і галісійська). Тут відбувається заміщення галісійської закінчення «-eite» на кастильські «-eche». Castrapo és una paraula d'origen gallec que es refereix a una mena de parla mesclada entre el castellà i el gallec, que normalment té una consideració vulgar, i que segons la RAG, vindria a ser una variant del castellà -parlada sobretot a les grans ciutats-, caracteritzada per l'abundància de paraules i expressions preses del gallec.
dct:subject
dbc:Galician_language dbc:Spanish_dialects_of_Spain
dbo:wikiPageID
6949013
dbo:wikiPageRevisionID
1074936871
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Galicia_(Spain) dbr:Portmanteau_word dbc:Spanish_dialects_of_Spain dbr:Spanish_language dbr:Portuguese_language dbr:Reintegrationism dbr:Galician_language dbc:Galician_language
dbo:wikiPageExternalLink
n17:geo.pdf n19:porto_a.htm
owl:sameAs
dbpedia-ca:Castrapo yago-res:Castrapo dbpedia-uk:Кастрапо dbpedia-es:Castrapo wikidata:Q2466704 n16:Castrapo dbpedia-pt:Castrapo dbpedia-ru:Кастрапо freebase:m.0gyfw3 n25:2L398 dbpedia-eu:Castrapo dbpedia-gl:Castrapo
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Galicia-stub dbt:Short_description dbt:Citation_needed dbt:IPA dbt:Sfnp dbt:Spanish_variants_by_continent dbt:Refbegin dbt:Languages_of_Spain dbt:Cite_book dbt:Reflist dbt:Romance-lang-stub dbt:Refend
dbo:abstract
Кастра́по — название одной из разновидностей галисийского диалекта испанского (кастильского) языка, на которой говорят в Галисии. Её отличительной чертой является использование слов и выражений, заимствованных из галисийского языка, которых нет в кастильском языке. Этот диалект считается простонародным. Примеры:Pecha la ventana (кастрапо) — Cierra la ventana (кастильский) — Pecha a ventá/fiestra/xanela (галисийский).Un litro de aceche (кастрапо) — Un litro de aceite (кастильский и галисийский). Здесь происходит замещение кастильского окончания «-eite» на галисийское «-eche». Castrapo (a portmanteau of castelán and trapo, meaning rag), is the form of Spanish in the region of Galicia that uses much Galician vocabulary and syntax. The dictionary published by the Royal Galician Academy defines it as a "variation of the Spanish language, distinguished by the abundance of words and expressions taken from Galician language". It is Spanish with many Galician features, not the other way around. For example, the phrase Close the window would be Pecha a ventana. In standard Spanish, it would be Cierra la ventana, in Galician, it would be Fecha/Pecha a ventá/xanela/fiestra, and in Portuguese, it would be Fecha a janela. Galician reintegrationist groups, which advocate for the unity of Galician and Portuguese as a single language, also use the word Castrapo to refer disapprovingly to the current standard form of Galician, which they consider to be too much influenced by Spanish and unnaturally distanced from standard Portuguese. Castrapo Galizian galizieraren eragina duen gaztelaniaren aldaera bati ematen zaion izena da. Castrapoaren ezaugarri da gaztelaniazko egiturako esaldietan galizierazko hitz nahiz esamoldeak sartzea. Arruntkeriatzat hartzen da eta hirietan, hots, galizierak egoera ahulena duen esparruetan, hedatuagoa da, bestelako inguruetan baino. Hona castrapoaren adibide bat: Pecha la ventana: esaldi horretan, gaztelaniazko Cierra la ventana eta galizierazko Pecha a fiestra nahasten dira. Horretaz gain, erreintegrazionista deitutako sektoreek (galizieraren eta portugesaren arteko harremana azpimarratzen dutenek), egungo galizieraren araudia gutxiesteko, castrapo esaten diote galizieraren araudi ofizialari. Castrapo (castelhano + trapo) é um termo pejorativo usado na Galiza para fazer referência à mistura de castelhano com multidão de léxico ou formas da língua galega que não existem no castelhano. É considerado socialmente vulgar ou próprio de pessoas analfabetas ou sem formação. O uso do castrapo ocorre em cidades galegas como Vigo, Santiago ou na Corunha, onde convivem galego-falantes e castelhano-falantes em situação de conflito linguístico (situação diglóssica contaminada). Nos núcleos galego-falantes acontece o caso contrário, o idioma galego é deturpado com palavras castelhanas. Esta infiltração do castelhano no galego é chamada também de castrapo ou mesmo (colidido). Exemplo: * Castrapo: Pecha la ventana. * Castelhano: Cierra la ventana. * Galego: Pecha a ventá, Pecha a fiestra, Pecha a xanela (nota: o verbo "fechar" também existe no galego com igual significado do que em português, ainda que o comummente usado seja "pechar"). * Português: Fecha a janela Castrapo es el nombre que se le da en Galicia (España) a una variante popular del castellano hablada en dicha comunidad autónoma, caracterizada por el uso de sintaxis, vocabulario y de expresiones tomadas del idioma gallego que no existen en castellano. Es frecuente en las aldeas y pueblos gallegos. Кастра́по — назва одного з різновидів галісійського діалекту іспанської (кастильської) мови, якою говорять у Галісії. Її відмінною чертою є використання слів і виразів, запозичених з галісійської мови, яких немає в кастильській мові. Цей діалект вважають простонародним. Приклади: Pecha la ventana (кастрапо) — Cierra la ventana (кастильська) — Pecha a ventá / fiestra / xanela (галісійська). Un litro de aceche (кастрапо) — Un litro de aceite (кастильська і галісійська). Тут відбувається заміщення галісійської закінчення «-eite» на кастильські «-eche». Castrapo és una paraula d'origen gallec que es refereix a una mena de parla mesclada entre el castellà i el gallec, que normalment té una consideració vulgar, i que segons la RAG, vindria a ser una variant del castellà -parlada sobretot a les grans ciutats-, caracteritzada per l'abundància de paraules i expressions preses del gallec.
gold:hypernym
dbr:Name
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Castrapo?oldid=1074936871&ns=0
dbo:wikiPageLength
2527
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Castrapo