This HTML5 document contains 216 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
dbpedia-nohttp://no.dbpedia.org/resource/
dbpedia-svhttp://sv.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ethttp://et.dbpedia.org/resource/
dbpedia-hehttp://he.dbpedia.org/resource/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
n6http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
dbpedia-swhttp://sw.dbpedia.org/resource/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n35https://www.baslibrary.org/bible-review/18/5/
n23http://dbpedia.org/resource/File:
dbphttp://dbpedia.org/property/
dbpedia-euhttp://eu.dbpedia.org/resource/
dbpedia-eohttp://eo.dbpedia.org/resource/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
n4https://books.google.com/
dbpedia-vihttp://vi.dbpedia.org/resource/
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ishttp://is.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
n8http://ta.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
n37http://mg.dbpedia.org/resource/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
n19https://global.dbpedia.org/id/
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
n22https://www.smithsonianmag.com/smart-news/early-christian-ring-found-in-third-century-shipwreck-near-Israel-180979282/
dbpedia-cahttp://ca.dbpedia.org/resource/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n27https://www.studylight.org/dictionaries/hbd/s/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
dbpedia-trhttp://tr.dbpedia.org/resource/
n30http://arz.dbpedia.org/resource/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#

Statements

Subject Item
dbr:Good_Shepherd
rdf:type
yago:LiteraryComposition106364329 yago:Music107020895 yago:AuditoryCommunication107109019 yago:Abstraction100002137 yago:WrittenCommunication106349220 yago:Episode106396330 yago:Description106724763 yago:WordPicture107201804 yago:Section106392001 yago:Story106369829 yago:Writing106362953 yago:Communication100033020 dbo:Saint yago:WikicatParablesOfJesus yago:Fable106372095 yago:WikicatDepictionsOfJesus yago:Statement106722453 yago:WikicatGospelEpisodes yago:Fiction106367107 yago:Message106598915
rdfs:label
Gelijkenis van de Goede Herder 善牧 Dobry Pasterz Buen Pastor Artzain Ona Bon Pasteur Den gode herden Good Shepherd Добрый Пастырь Bon Pastor Buon Pastore (titolo) Guter Hirte Bona Paŝtisto Bom Pastor
rdfs:comment
El Buen Pastor es una advocación aplicada en el Antiguo Testamento a Dios (Yahvéh) como alegoría y en el Nuevo Testamento a Jesucristo como parábola (ver la parábola de la oveja perdida). La exégesis interpreta que la función de Dios o Jesucristo como Buen Pastor es la salvación de la «oveja descarriada» (el hombre como pecador). Véase también: Anunciación a los pastores Dobry Pasterz – tytuł Jezusa Chrystusa, odwołujący się do starotestamentowych obrazów króla bądź Boga jako pasterzy ludu i do określania Jezusa jako pasterza w Nowym Testamencie. W ikonografii chrześcijańskiej Dobry Pasterz jest jednym z najstarszych przedstawień Jezusa Chrystusa. Początkowo Dobrego Pasterza ukazywano jako młodzieńca bez brody niosącego owcę na ramionach. Przedstawienie to nawiązuje do znanych ze sztuki klasycznej wyobrażeń Hermesa. Den gode herden är ett bibliskt uttryck som förekommer i Johannesevangeliet 10:11. Det syftar på Jesus som ger sitt liv för fåren. Han säger att han är "grinden in till fåren", in till fårens hägn; att den som går in genom honom ska finna trygghet. I den folkliga föreställningsvärlden på Jesu tid framställdes det eviga livet som en trygg betesplats, ett fårahägn. Jesus säger alltså att han är porten in till det eviga livet. Jesu roll som Människosonen anknyter till herdefunktionen: Människosonen har kommit för att söka upp och rädda det som var förlorat. El Bon Pastor (en llatí bonus pastor) és un dels atributs donats a Jesucrist a partir, principalment, d'una paràbola de l'evangeli de Joan (Joan 10:1-21) així com d'altres passatges en què Jesús mateix s'anomena "pastor". La seva representació iconogràfica (on Jesús és generalment dempeus amb una ovella a les espatlles) és una de les més antigues i freqüents de l'art cristià. El nom també ha estat utilitzat amb freqüència per diverses institucions religioses. Artzain Ona (latinez bonus pastor) Jesukristori emandako izendapenetako bat da, batez ere Joanen ebanjelioaren parabola batetik (Joan 10:1-21) hartua, eta baita ebanjelioen arabera Jesukristok berak bere buruari artzain deitzen diolako pasarte batzuetan. Bere irudikapen ikonografikoa (Jesus, eskuarki, zutik eta ardi bat sorbaldan duela) irudi sinboliko antzinakoenetako eta ohikoenetako bat da. Zenbait erakunde erlijiosok ere maiz erabili izan dute izena. Bona Paŝtisto estas sintagmo troviĝanta en la Evangelio laŭ Johano (10,1-21). En ĝi Jesuo mem sin bildigas kiel la paŝtisto kiu donas sian vivon por la ŝafoj. Tiu evangelia ero, karakteriza en la johana evangelio, havas eĥojn en la aliaj evangelioj, aparte en la (Mateo 18,12-14 kaj Luko 15,1-7). Startante el tiuj evangeliaĵoj Jesuo estas tiel nomata en la kristana kulturo kaj liturgio kaj reprezentata en arto (Vidu ekz. Krucumita Kristo en arto). De gelijkenis van de Goede Herder is een gelijkenis van Jezus in Johannes 10:11,14 in het Nieuwe Testament. Hierin noemt Jezus zichzelf de "Goede Herder", die zijn leven inzet voor zijn schapen (vers 11). Zijn schapen kennen hem en hij kent zijn schapen (vers 14). De Goede Herder wordt in het verhaal afgezet tegen de herdersknecht, die de schapen in de steek laat zodra hij een wolf ziet aankomen. De schapen zijn niet van hem, waardoor hij aanmerkelijk minder verantwoordelijkheid over hen voelt. Der gute Hirte (griech. ὁ ποιμὴν ὁ καλός ho poimèn ho kalós, lat. pastor bonus) ist im Christentum eine der ältesten und verbreitetsten Bezeichnungen für Jesus Christus. Das Bild begegnet aber auch schon in vorneutestamentlicher Zeit. „Der H[irt] hat wie bei allen gehobenen Nomaden, so auch in Israel religiösen Symbolcharakter.“ Im Rahmen zunehmender Marienverehrung gibt es seit dem Barock auch den Bildtypus der „Göttlichen Schäferin“ (Divina Pastora). The Good Shepherd (Greek: ποιμὴν ὁ καλός, poimḗn ho kalós) is an image used in the pericope of John 10:1–21, in which Jesus Christ is depicted as the Good Shepherd who lays down his life for his sheep. Similar imagery is used in Psalm 23 and Ezekiel 34:11–16. The Good Shepherd is also discussed in the other gospels, the Epistle to the Hebrews, the First Epistle of Peter and the Book of Revelation. الراعي الصالح هي صورة مستخدمة في غلاف يوحنا 10:1–21، حيث يُصوَّر يسوع المسيح على أنه الراعي الصالح الذي يبذل حياته من أجل خرافه.كمااستخدمت صور مماثلة في .هذا إلى جانب مناقشة الراعي الصالح في الأناجيل الأخرى، الرسالة إلى العبرانيين، رسالة بطرس الأولى وكتاب رؤيا يوحنا. Il buon pastore (in greco: ποιμὴν ὁ καλός; trasl.: poimḗn ho kalós) è un'immagine usata nella pericope di Giovanni 10:1–21 nella quale Gesù Cristo è raffigurato come il Buon Pastore che sacrifica la propria vita per le sue pecore. Immagini simili ricorrono anche in Salmi 23 e in Ezechiele 34:11–16, oltreché negli altri Vangeli, nella Lettera agli Ebrei, nella Prima Lettera di Pietro e nell'Apocalisse di Giovanni. Le Bon Pasteur (ou Bon Berger dans certaines traductions de la Bible), (Grec ancien: ποιμήν ὁ καλός poimḗn ho kalós) est un des vocables, ou « titres », par lesquels Jésus s'identifie (Jn 10. 11). Il fait partie des sept paroles Je suis... que l'on trouve uniquement dans l'Évangile selon Jean et fait allusion à un aspect de la mission de Jésus : celui qui rassemble, guide, recherche (celui qui est égaré) et donne sa vie pour les autres. Il fait paître ses brebis ou ramène la brebis égarée. Cette appellation est à l'origine du mot « pasteur » en usage dans le christianisme. Добрый Пастырь (греч. ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς, ho poimen ho kalos, лат. pastor bonus) — символическое именование и изображение Иисуса Христа, заимствованное из Ветхого Завета и повторенное Христом в Новом Завете в аллегорическом описании своей роли учителя. 善牧(希臘語:ποιμήν ο καλός,poimḗn o kalós)是聖經若望福音第10章第1至第21节“耶稣是善牧”中的一个形象,耶穌基督被描繪為善牧。圣咏集第23篇中亦有類似形象。耶稣善牧也是早期基督教藝術中經常出現的形象。 O Bom Pastor é uma perícope encontrada em João 10:1–21 na qual Jesus aparece como o "bom pastor" que dá a sua vida por suas ovelhas. A mesma metáfora pode ser vista no Salmo 23 (22). Nos Evangelhos, a imagem do "Bom Pastor" aparece sempre em referência a Jesus não se permitindo perder nenhuma de suas ovelhas.
foaf:depiction
n6:Christ_the_Good_Shepherd,_Church_of_the_Good_Shepherd_(Rosemont,_Pennsylvania).jpg n6:The_Lord_is_my_Good_Shepherd.jpg n6:Rom,_Domitilla-Katakomben,_Der_gute_Hirte.jpg n6:StJohnsAshfield_StainedGlass_GoodShepherd_Portrait.jpg n6:Oratorio-pastor.jpg n6:Good_shepherd_02b_close.jpg n6:%22The_good_Shepherd%22_mosaic_-_Mausoleum_of_Galla_Placidia.jpg n6:Good_shepherd.jpg n6:1750_Christus_als_Guter_Hirte_Niederbayern_anagoria.jpg n6:Good_shepherd_01_small.jpg n6:Hermes_crioforo.jpg n6:Emblem_of_the_Catechism_of_the_Catholic_Church.jpg
dcterms:subject
dbc:Gospel_episodes dbc:Iconography_of_Jesus dbc:Animals_in_Christianity dbc:Gospel_of_John dbc:Sheep_in_art dbc:Early_Christian_art dbc:Shepherds dbc:New_Testament_words_and_phrases
dbo:wikiPageID
3915690
dbo:wikiPageRevisionID
1113694525
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Catacomb_of_Priscilla dbr:Catholic_Encyclopedia dbr:Sheep dbr:Lamb_of_God dbr:Depiction_of_Jesus dbr:Jesus_in_Christianity dbc:Gospel_episodes dbr:The_Shepherd_of_Hermas dbr:Gentiles dbr:Epithet dbr:Traditio_Legis dbr:Book_of_Revelation n23:Hermes_crioforo.jpg dbr:Roger_Baxter dbr:Mosaic dbc:Iconography_of_Jesus dbr:Gospel_of_John dbr:Ich_bin_ein_guter_Hirt,_BWV_85 dbr:Stained_glass dbr:Mausoleum_of_Galla_Placidia dbr:I_am_(biblical_term) dbr:Penance dbr:Psalm_23 dbc:Animals_in_Christianity dbr:First_Epistle_of_Peter dbr:Pericope dbr:Apse dbr:Ezekiel_34 dbr:Church_of_the_Good_Shepherd_(Rosemont,_Pennsylvania) dbr:Ravenna n23:Good_shepherd_02b_close.jpg dbr:Halo_(religious_iconography) dbr:Epistle_to_the_Hebrews dbr:World_of_Light dbr:Baths_of_Diocletian n23:Rom,_Domitilla-Katakomben,_Der_gute_Hirte.jpg dbr:Mandaean_Book_of_John dbr:Parable_of_the_Lost_Sheep dbr:Catacombs_of_Rome dbr:Depictions_of_Jesus dbc:Gospel_of_John dbr:The_Sheep_and_Goats dbr:Kriophoros dbr:Names_and_titles_of_Jesus_in_the_New_Testament dbc:Sheep_in_art dbr:Parables dbr:Santi_Cosma_e_Damiano dbr:Friedrich_Justus_Knecht dbr:Johann_Sebastian_Bach dbr:Syncretism dbr:Pio_Cristiano_Museum dbr:Edict_of_Milan dbr:Synoptic_Gospels dbc:Early_Christian_art dbr:Hermes dbr:Vatican_City dbr:Shepherd dbc:Shepherds dbr:Sarcophagus dbr:Early_Christian_art dbc:New_Testament_words_and_phrases dbr:Encyclopædia_Britannica
dbo:wikiPageExternalLink
n4:books%3Fid=P2UvmRVLF18C&pg=PA2%7Cyear=2000%7Cpublisher=Wm. n22: n27:shepherd.html%3Fhilite=shepherd n4:books%3Fid=M3lGyAEACAAJ%7Cyear=1962%7Cpublisher=Burns n4:books%3Fid=TUAykz2hS10C&pg=PA52%7Cyear=2003%7Cpublisher=Westminster n4:books%3Fid=EBhZmu-E-H4C&pg=PA37%7Cyear=2000%7Cpublisher=Psychology n4:books%3Fid=0fwCGTzbMQ0C&pg=PA69%7Cdate=March n35:10 n4:books%3Fid=nVV1KiFKmmkC&pg=PA3%7Cdate= n4:books%3Fid=V4a4uQEACAAJ%7Cyear=1980%7Cpublisher=Routledge n4:books%3Fid=lItQAAAAMAAJ%7Cyear=1996%7Cpublisher=Oxford
owl:sameAs
n8:நல்ல_ஆயன்_உவமை dbpedia-nl:Gelijkenis_van_de_Goede_Herder dbpedia-no:Den_gode_hyrde dbpedia-is:Góði_hirðirinn dbpedia-ru:Добрый_Пастырь n19:569xe dbpedia-ca:Bon_Pastor dbpedia-pt:Bom_Pastor dbpedia-eo:Bona_Paŝtisto dbpedia-tr:İyi_Çoban wikidata:Q950667 n30:راهبات_سيدة_المحبة_للراعى_الصالح dbpedia-he:הרועה_הטוב dbpedia-vi:Dụ_ngôn_Vị_mục_tử_nhân_lành yago-res:Good_Shepherd dbpedia-sv:Den_gode_herden n37:Mpiandry_tsara dbpedia-pl:Dobry_Pasterz dbpedia-es:Buen_Pastor dbpedia-et:Hea_karjane dbpedia-de:Guter_Hirte dbpedia-fr:Bon_Pasteur dbpedia-sw:Mchungaji_mwema freebase:m.0b6myf dbpedia-eu:Artzain_Ona dbpedia-ar:الراعي_الصالح_(مسيحية) dbpedia-zh:善牧 dbpedia-it:Buon_Pastore_(titolo)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Bibleref2-nb dbt:Bibleverse dbt:Bibleref2 dbt:Bibleref2c dbt:Other_uses dbt:Hatnote dbt:Cite_book dbt:Short_description dbt:Cite_magazine dbt:Circa dbt:Gospel_of_John dbt:Sfn dbt:Cite_EB1911 dbt:Cite_CE1913 dbt:Parables_of_Jesus dbt:Div_col dbt:Div_col_end dbt:Quote dbt:Reflist dbt:Main dbt:Commons_category dbt:Refend dbt:Refbegin dbt:Jesus_footer
dbo:thumbnail
n6:Rom,_Domitilla-Katakomben,_Der_gute_Hirte.jpg?width=300
dbo:abstract
El Bon Pastor (en llatí bonus pastor) és un dels atributs donats a Jesucrist a partir, principalment, d'una paràbola de l'evangeli de Joan (Joan 10:1-21) així com d'altres passatges en què Jesús mateix s'anomena "pastor". La seva representació iconogràfica (on Jesús és generalment dempeus amb una ovella a les espatlles) és una de les més antigues i freqüents de l'art cristià. El nom també ha estat utilitzat amb freqüència per diverses institucions religioses. Der gute Hirte (griech. ὁ ποιμὴν ὁ καλός ho poimèn ho kalós, lat. pastor bonus) ist im Christentum eine der ältesten und verbreitetsten Bezeichnungen für Jesus Christus. Das Bild begegnet aber auch schon in vorneutestamentlicher Zeit. „Der H[irt] hat wie bei allen gehobenen Nomaden, so auch in Israel religiösen Symbolcharakter.“ Im Rahmen zunehmender Marienverehrung gibt es seit dem Barock auch den Bildtypus der „Göttlichen Schäferin“ (Divina Pastora). The Good Shepherd (Greek: ποιμὴν ὁ καλός, poimḗn ho kalós) is an image used in the pericope of John 10:1–21, in which Jesus Christ is depicted as the Good Shepherd who lays down his life for his sheep. Similar imagery is used in Psalm 23 and Ezekiel 34:11–16. The Good Shepherd is also discussed in the other gospels, the Epistle to the Hebrews, the First Epistle of Peter and the Book of Revelation. Bona Paŝtisto estas sintagmo troviĝanta en la Evangelio laŭ Johano (10,1-21). En ĝi Jesuo mem sin bildigas kiel la paŝtisto kiu donas sian vivon por la ŝafoj. Tiu evangelia ero, karakteriza en la johana evangelio, havas eĥojn en la aliaj evangelioj, aparte en la (Mateo 18,12-14 kaj Luko 15,1-7). Ĉu parabolo aŭ alegorio tiu johana ero? lingvistaj bibliistoj diskutas. Fakte, la disvolviĝo de la perikopo multe foras el la evangeliaj paraboloj. Ene de la frazaro Jesuo sin identigas ankaŭ kiel la pordo de la ŝafoj kaj tio induktas ĝin klasigi kiel alegorion aŭ kiel metaforon. Cetere ĝi multe similas al la perikopo de vitaĵo kaj riboj kiu certe estas alegorio (Joh 15,1-8). Startante el tiuj evangeliaĵoj Jesuo estas tiel nomata en la kristana kulturo kaj liturgio kaj reprezentata en arto (Vidu ekz. Krucumita Kristo en arto). Jam en la Malnova Testamento la sama sintagmo estis uzata por karakterizi Javeon. Ekzemple, en la psalmo 23 Dio estas difinita paŝtisto por la izraela popolo; la samo en la libroj de Jeĥezkel (34,12) kaj Jesaja (40,11). O Bom Pastor é uma perícope encontrada em João 10:1–21 na qual Jesus aparece como o "bom pastor" que dá a sua vida por suas ovelhas. A mesma metáfora pode ser vista no Salmo 23 (22). Nos Evangelhos, a imagem do "Bom Pastor" aparece sempre em referência a Jesus não se permitindo perder nenhuma de suas ovelhas. Dobry Pasterz – tytuł Jezusa Chrystusa, odwołujący się do starotestamentowych obrazów króla bądź Boga jako pasterzy ludu i do określania Jezusa jako pasterza w Nowym Testamencie. W ikonografii chrześcijańskiej Dobry Pasterz jest jednym z najstarszych przedstawień Jezusa Chrystusa. Początkowo Dobrego Pasterza ukazywano jako młodzieńca bez brody niosącego owcę na ramionach. Przedstawienie to nawiązuje do znanych ze sztuki klasycznej wyobrażeń Hermesa. Z czasem postać Chrystusa otrzymała dzisiejszą twarz z brodą. Dodano również atrybuty: płaszcz, laskę, torbę, niekiedy również flet i naczynie z mlekiem. Z pierwotnego przedstawienia poza owcą lub owcami pozostała również tunika bez rękawów. W Kościele katolickim IV niedziela wielkanocna (w nadzwyczajnej formie rytu rzymskiego II niedziela po Wielkanocy) obchodzona jest jako Niedziela Dobrego Pasterza – dzień szczególnej modlitwy o powołania. 善牧(希臘語:ποιμήν ο καλός,poimḗn o kalós)是聖經若望福音第10章第1至第21节“耶稣是善牧”中的一个形象,耶穌基督被描繪為善牧。圣咏集第23篇中亦有類似形象。耶稣善牧也是早期基督教藝術中經常出現的形象。 Den gode herden är ett bibliskt uttryck som förekommer i Johannesevangeliet 10:11. Det syftar på Jesus som ger sitt liv för fåren. Han säger att han är "grinden in till fåren", in till fårens hägn; att den som går in genom honom ska finna trygghet. I den folkliga föreställningsvärlden på Jesu tid framställdes det eviga livet som en trygg betesplats, ett fårahägn. Jesus säger alltså att han är porten in till det eviga livet. Jesu roll som Människosonen anknyter till herdefunktionen: Människosonen har kommit för att söka upp och rädda det som var förlorat. Il buon pastore (in greco: ποιμὴν ὁ καλός; trasl.: poimḗn ho kalós) è un'immagine usata nella pericope di Giovanni 10:1–21 nella quale Gesù Cristo è raffigurato come il Buon Pastore che sacrifica la propria vita per le sue pecore. Immagini simili ricorrono anche in Salmi 23 e in Ezechiele 34:11–16, oltreché negli altri Vangeli, nella Lettera agli Ebrei, nella Prima Lettera di Pietro e nell'Apocalisse di Giovanni. Artzain Ona (latinez bonus pastor) Jesukristori emandako izendapenetako bat da, batez ere Joanen ebanjelioaren parabola batetik (Joan 10:1-21) hartua, eta baita ebanjelioen arabera Jesukristok berak bere buruari artzain deitzen diolako pasarte batzuetan. Bere irudikapen ikonografikoa (Jesus, eskuarki, zutik eta ardi bat sorbaldan duela) irudi sinboliko antzinakoenetako eta ohikoenetako bat da. Zenbait erakunde erlijiosok ere maiz erabili izan dute izena. De gelijkenis van de Goede Herder is een gelijkenis van Jezus in Johannes 10:11,14 in het Nieuwe Testament. Hierin noemt Jezus zichzelf de "Goede Herder", die zijn leven inzet voor zijn schapen (vers 11). Zijn schapen kennen hem en hij kent zijn schapen (vers 14). De Goede Herder wordt in het verhaal afgezet tegen de herdersknecht, die de schapen in de steek laat zodra hij een wolf ziet aankomen. De schapen zijn niet van hem, waardoor hij aanmerkelijk minder verantwoordelijkheid over hen voelt. Добрый Пастырь (греч. ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς, ho poimen ho kalos, лат. pastor bonus) — символическое именование и изображение Иисуса Христа, заимствованное из Ветхого Завета и повторенное Христом в Новом Завете в аллегорическом описании своей роли учителя. الراعي الصالح هي صورة مستخدمة في غلاف يوحنا 10:1–21، حيث يُصوَّر يسوع المسيح على أنه الراعي الصالح الذي يبذل حياته من أجل خرافه.كمااستخدمت صور مماثلة في .هذا إلى جانب مناقشة الراعي الصالح في الأناجيل الأخرى، الرسالة إلى العبرانيين، رسالة بطرس الأولى وكتاب رؤيا يوحنا. El Buen Pastor es una advocación aplicada en el Antiguo Testamento a Dios (Yahvéh) como alegoría y en el Nuevo Testamento a Jesucristo como parábola (ver la parábola de la oveja perdida). La exégesis interpreta que la función de Dios o Jesucristo como Buen Pastor es la salvación de la «oveja descarriada» (el hombre como pecador). Véase también: Anunciación a los pastores Le Bon Pasteur (ou Bon Berger dans certaines traductions de la Bible), (Grec ancien: ποιμήν ὁ καλός poimḗn ho kalós) est un des vocables, ou « titres », par lesquels Jésus s'identifie (Jn 10. 11). Il fait partie des sept paroles Je suis... que l'on trouve uniquement dans l'Évangile selon Jean et fait allusion à un aspect de la mission de Jésus : celui qui rassemble, guide, recherche (celui qui est égaré) et donne sa vie pour les autres. Il fait paître ses brebis ou ramène la brebis égarée. Cette appellation est à l'origine du mot « pasteur » en usage dans le christianisme.
gold:hypernym
dbr:Pericope
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Good_Shepherd?oldid=1113694525&ns=0
dbo:wikiPageLength
13449
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Good_Shepherd