This HTML5 document contains 197 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbpedia-dahttp://da.dbpedia.org/resource/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
dbpedia-nohttp://no.dbpedia.org/resource/
dbpedia-svhttp://sv.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
n12https://www.academia.edu/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
n37http://www.bu.edu/linguistics/UG/course/lx502/_docs/
n40https://pure.mpg.de/rest/items/item_66952_2/component/file_66953/content%7Cdoi=10.1017/
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ethttp://et.dbpedia.org/resource/
dbpedia-hehttp://he.dbpedia.org/resource/
n26https://www.phon.ucl.ac.uk/publications/WPL/02papers/
n17http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
n42http://dbpedia.org/resource/Wikt:
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n30https://pdfs.semanticscholar.org/6ef2/cdb332f702f678b2d98cc0ad0438db224335.pdf%7Carchive-url=https:/web.archive.org/web/20181216210829/https:/pdfs.semanticscholar.org/6ef2/cdb332f702f678b2d98cc0ad0438db224335.pdf%7Curl-status=dead%7Carchive-date=2018-12-16%7Cdoi=10.1111/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n27http://lv.dbpedia.org/resource/
n43http://plato.stanford.edu/entries/implicature/
n38http://dbpedia.org/resource/File:
dbphttp://dbpedia.org/property/
n53http://jv.dbpedia.org/resource/
n50http://people.bu.edu/bfraser/CDM%20Papers/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-ukhttp://uk.dbpedia.org/resource/
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
n23https://books.google.com/
dbpedia-huhttp://hu.dbpedia.org/resource/
n52http://www.indiana.edu/~slavicgf/c103/assignments/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
n7http://bib.irb.hr/datoteka/
n8https://www.researchgate.net/publication/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
n59https://global.dbpedia.org/id/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
dbpedia-slhttp://sl.dbpedia.org/resource/
n15https://www.researchgate.net/publication/226169659%7Cdoi=10.1023/A:
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-simplehttp://simple.dbpedia.org/resource/
n51https://www.webcitation.org/6ANNqArFh%3Furl=http:/bib.irb.hr/datoteka/
n24https://web.stanford.edu/~cgpotts/papers/
dbpedia-kohttp://ko.dbpedia.org/resource/
n41http://lt.dbpedia.org/resource/
n29http://www1.cs.columbia.edu/~vh/courses/LexicalSemantics/Scalar/
dbpedia-fahttp://fa.dbpedia.org/resource/
n4https://archive.org/details/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
n16http://courses.media.mit.edu/2004spring/mas966/

Statements

Subject Item
dbr:Implicature
rdf:type
yago:PsychologicalFeature100023100 yago:Concept105835747 yago:Content105809192 yago:WikicatPhilosophicalConcepts yago:Idea105833840 yago:Cognition100023271 yago:Abstraction100002137
rdfs:label
Implikatur Implicatuur Implikatur Implikatur التلميح 함축 Implicature Импликатура Implicature conversationnelle Implikatura Імплікатура
rdfs:comment
Імплікату́ра — це небуквальні аспекти значення і сенсу, які не визначаються безпосередньо конвенціональною структурою мовних виразів, наприклад те, що мається на увазі, на що натякається. Импликатура (от лат. implicatio «связь; сплетение, переплетение») — небуквальная часть значения текста, когда информация присутствует в тексте в скрытом виде, но при этом явно не выражается (адресат делает вывод сам), то, что «имелось в виду» (в противоположность тому, что было сказано, или «экспликатуре»). Понятие импликатуры было введено Г. П. Грайсом в 1980-х годах. Implikatura konwersacyjna („znaczenie implikowane”) – termin Paula Grice'a oznaczający sens niedosłowny i niekonwencjonalny pewnych wypowiedzi. Implikatury różnią się zarówno od takich znaczeń wypowiedzi, które są generowane i rozumiane w ramach kodu językowego, jak i takich, które są jedynie presuponowane. Sygnałem pojawienia się implikatury jest m.in. ostentacyjne naruszenie przez jednego z uczestników komunikacji reguły konwersacyjnej. Wypowiedź wyłamująca się z reguł konwersacji, jeśli jest taka intencjonalnie (a nie jest wynikiem pomyłki bądź nieporozumienia), niesie ze sobą szczególne, aluzyjne znaczenie (właśnie implikaturę), które odbiorca powinien potrafić rozszyfrować. Na przykład w wymianie zdań: – Chciałbym wyjechać na Teneryfę. – A ja chciałbym dostać Nagrodę Nobla. drugie zda In pragmatics, a subdiscipline of linguistics, an implicature is something the speaker suggests or implies with an utterance, even though it is not literally expressed. Implicatures can aid in communicating more efficiently than by explicitly saying everything we want to communicate. The philosopher H. P. Grice coined the term in 1975. Grice distinguished conversational implicatures, which arise because speakers are expected to respect general rules of conversation, and conventional ones, which are tied to certain words such as "but" or "therefore". Take for example the following exchange: Implikatur ist ein Begriff aus der Sprachphilosophie und der Pragmatik, einer Teildisziplin der Linguistik. L'implicature conversationnelle est un terme de la linguistique pragmatique forgé par le philosophe Paul Grice, qui explique ce concept à l'aide de ses maximes . Elle se réfère à ce qui est suggéré ou signifié par un locuteur, de façon implicite. L'implicature n'est pas une propriété sémantique de l'énoncé lui-même, contrairement à une présupposition implicite de celui-ci. Par exemple, en énonçant la phrase « Marie a eu un bébé et s'est mariée », le locuteur suggère que Marie a d'abord eu un bébé, puis s'est mariée. Mais cet énoncé demeure vrai, au sens strict, sémantique, si elle s'était d'abord mariée, avant d'avoir un bébé. Si on ajoute la proposition « pas forcément dans cet ordre » à cette phrase, alors son sens n'est pas altéré, mais l'implicature disparaît. Termen implikatur lanserades av språkfilosofen Paul Grice under en föreläsningsserie vid Harvard år 1967, och betecknar den språkliga information som inte uttrycks explicit av talaren, utan istället uppstår exempelvis genom den kontext i vilket yttrandet förekommer. Ett exempel är följande korta samtal: A: Var är Pelle?B: Det står en gul folkvagn utanför Lisas hus. Grice föreslog att man kan särskilja flera typer av implikaturer, men det är den så kallade konversationella implikaturen som har fått störst genomslag i senare forskning. Implicatuur is een onderdeel van de pragmatiek en van de zinssemantiek dat zich specifiek bezighoudt met de meest voor de hand liggende betekenis van taaluitingen, los van datgene wat letterlijk wordt verwoord. Het woord is overgenomen uit het Engels ('implicature') en is geïntroduceerd door de taalkundige (1913-1988). 함축(含蓄, implicature)은 논리학 등에서 문장 p와 q가 명제일 때, p가 참이고 q가 거짓일 때만 거짓이 되고, 그렇지 않은 경우에는 모두 참이 되는 명제를 가리킨다. 이것은 "p가 참이면 q도 반드시 참이다"라는 정의로도 표현된다. 언어학에서는 함축(implicature)은 문자 그대로의 해석으로는 드러나지 않고 화용론(Pragmatics)적 추론 과정을 거쳐 드러나는 발화의 속 의미를 가리킨다. 발화가 협력의 원칙(cooperative principle) 따위를 위반할 때 발생한다고 본다. Dalam pragmatika, implikatur percakapan adalah maksud yang terkandung di dalam suatu ujaran, tetapi kurang atau tidak dinyatakan secara langsung. Istilah ini dicetuskan oleh Grice (1975) yang mengemukakan empat maksim atau prinsip kerja sama (cooperative principles) yang harus ditaati oleh peserta pertuturan dalam upaya melancarkan jalannya proses komunikasi. Keempat tersebut adalah kuantitas, kualitas, relevansi, dan cara (manner). يُعد التلميح شيئًا يقترحه المتحدث أو يتضمنه الكلام.
foaf:depiction
n17:Dan_Sperber_Paris_December_2012.jpg n17:Taxus_baccata_MHNT.jpg
dcterms:subject
dbc:Inference dbc:Pragmatics
dbo:wikiPageID
393671
dbo:wikiPageRevisionID
1111861967
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Speech_act dbr:Linguistic_description dbr:Relative_clause dbr:Paul_Grice dbr:Utterance dbr:Pronoun dbr:If_clause dbr:Maurice_Ravel dbr:Entailment dbr:Presupposition dbr:Irony dbr:Adjective_phrase dbr:Pragmatics dbr:Linguistic_prescription dbr:Hyperbole dbr:R-principle dbr:Taxus_baccata dbr:Entailment_(linguistics) dbr:Stephen_Levinson dbr:Referent dbr:Linguistics dbr:Laurence_Horn dbr:Indefinite_article dbr:Tautology_(logic) n38:Taxus_baccata_MHNT.jpg dbr:Robyn_Carston n42:implication dbr:Proposition dbr:Rook_(chess) dbr:Logical_form dbr:Defeasibility_(linguistics) dbr:Particle_(grammar) dbr:Prolixity dbr:Reductionist dbr:Repetition_(rhetorical_device) dbc:Inference dbr:Affirmation_and_negation dbr:Scalar_implicature dbr:Damning_with_faint_praise dbr:Poetic_devices dbr:Semantic dbr:Metaphor dbr:Premise dbr:Explicature dbr:Kent_Bach dbr:Maxims_of_conversation dbr:Performative_utterance dbr:Appositive n38:Dan_Sperber_Paris_December_2012.jpg dbr:Q-principle dbr:Free_choice_inference dbr:Cross-examination dbr:Moore's_paradox dbr:Lexicalization dbr:Meiosis_(figure_of_speech) dbc:Pragmatics dbr:Ad_hoc dbr:Truth_conditions dbr:Stanford_Encyclopedia_of_Philosophy dbr:Figures_of_speech dbr:Relevance_theory
dbo:wikiPageExternalLink
n4:studiesinwayofwo00gric%7Curl-access=registration%7Cyear=1989%7Cpublisher=Harvard n7:446883.KONVERZACIJSKE_IMPLIKATURE.PDF%7Clanguage=sh%7Cjournal=Suvremena n8:259476430%7Cisbn=9780709927174 n12:8305207%7Cjournal=Linguistics n8:246430630%7Cpages n15:1005466020243%7Cs2cid=17992433 n16:Grice%20Logic%20and%20Conversation.pdf%7Ctitle=Logic n23:books%3Fid=B2GTDNtB-ckC&pg=PP1%7Cyear=2006%7Cpublisher=John n24:potts-interfaces.pdf%7Cpublisher=Oxford n26:wilson_sperber.pdf%7Cwebsite=UCL n12:7324797 n29:carston-informativeness.pdf%7Cisbn=978-1556193309 n30:phc3.12003%7Cs2cid=15434260 n37:lx502-implicatures.pdf%7Cpublisher=Boston n12:8331798 n40:S0022226700014183%7Cs2cid=145367406 n43:%7Ctitle=Implicature%7Clast=Davis%7Cfirst=Wayne%7Cyear=2019%7Cwebsite= n4:pragmatics00levi%7Curl-access=registration%7Cpublisher=Cambridge n50:Blakemore%20-%202000%20-%20Indicators%20&%20Procedures%20-%20but%20&%20nevertheless.pdf%7Cjournal= n51:446883.KONVERZACIJSKE_IMPLIKATURE.PDF%7Caccess-date=9 n52:grice_reading.html%7Cconference=Twentieth
owl:sameAs
dbpedia-uk:Імплікатура dbpedia-et:Implikatuur dbpedia-de:Implikatur dbpedia-nl:Implicatuur dbpedia-he:אימפליקטורה dbpedia-fa:تضمن n27:Implikatūra dbpedia-fr:Implicature_conversationnelle freebase:m.0230g_ dbpedia-id:Implikatur dbpedia-sv:Implikatur dbpedia-ar:التلميح dbpedia-hu:Implikatúrák dbpedia-simple:Implication_and_inference n41:Implikatūra wikidata:Q571227 dbpedia-ru:Импликатура dbpedia-pl:Implikatura yago-res:Implicature n53:Implikatur dbpedia-da:Implikatur dbpedia-sl:Konverzacijska_implikatura dbpedia-ko:함축 dbpedia-no:Implikatur n59:4mWbf
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Reflist dbt:ZDB dbt:Good_article dbt:Short_description dbt:Wiktionary dbt:Citation dbt:Cite_conference dbt:Harvcoltxt dbt:Cite_book dbt:Cite_web dbt:Cite_journal dbt:Cite_SEP dbt:Anchor dbt:CROSBI dbt:Quote_box
dbo:thumbnail
n17:Dan_Sperber_Paris_December_2012.jpg?width=300
dbp:author
— , — adapted from
dbp:quote
be brief The maxim of Relation The maxims of conversation avoid ambiguity The maxim of Quality the most relevant one compatible with the communicator's abilities and preferences. relevant enough for it to be worth the addressee's effort to process it. make your contribution as informative as is required for the current purposes of the exchange be orderly be perspicuous, and specifically: do not say what you believe to be false avoid obscurity The maxim of Quantity do not make your contribution more informative than is required do not say that for which you lack adequate evidence make your contributions relevant The maxim of Manner The cooperative principle Make your contribution such as is required, at the stage at which it occurs, by the accepted purpose or direction of the talk exchange in which you are engaged. try to make your contribution one that is true, specifically: Communicative principle of relevance Every utterance conveys the information that it is
dbp:width
40.0
dbo:abstract
Implikatura konwersacyjna („znaczenie implikowane”) – termin Paula Grice'a oznaczający sens niedosłowny i niekonwencjonalny pewnych wypowiedzi. Implikatury różnią się zarówno od takich znaczeń wypowiedzi, które są generowane i rozumiane w ramach kodu językowego, jak i takich, które są jedynie presuponowane. Sygnałem pojawienia się implikatury jest m.in. ostentacyjne naruszenie przez jednego z uczestników komunikacji reguły konwersacyjnej. Wypowiedź wyłamująca się z reguł konwersacji, jeśli jest taka intencjonalnie (a nie jest wynikiem pomyłki bądź nieporozumienia), niesie ze sobą szczególne, aluzyjne znaczenie (właśnie implikaturę), które odbiorca powinien potrafić rozszyfrować. Na przykład w wymianie zdań: – Chciałbym wyjechać na Teneryfę. – A ja chciałbym dostać Nagrodę Nobla. drugie zdanie zawiera implikowane znaczenie 'twój wyjazd na Teneryfę jest marzeniem, którego nie da się zrealizować'. Grice wyróżnił dwa typy implikatur: 1. * implikatury ogólne – do ich zrozumienia nie jest potrzebna znajomość kontekstu (wystarczy świadomość, że mamy do czynienia z implikaturą) 2. * implikatury szczegółowe – do ich zrozumienia konieczna jest znajomość kontekstu, w jakim zostały wypowiedziane (np. zdanie W zeszłym tygodniu odpoczywałem. w dialogu: – Czy przeczytałeś już "Wojnę i pokój"? – W zeszłym tygodniu odpoczywałem.) In pragmatics, a subdiscipline of linguistics, an implicature is something the speaker suggests or implies with an utterance, even though it is not literally expressed. Implicatures can aid in communicating more efficiently than by explicitly saying everything we want to communicate. The philosopher H. P. Grice coined the term in 1975. Grice distinguished conversational implicatures, which arise because speakers are expected to respect general rules of conversation, and conventional ones, which are tied to certain words such as "but" or "therefore". Take for example the following exchange: A (to passer by): I am out of gas.B: There is a gas station 'round the corner. Here, B does not say, but conversationally implicates, that the gas station is open, because otherwise his utterance would not be relevant in the context. Conversational implicatures are classically seen as contrasting with entailments: They are not necessary or logical consequences of what is said, but are defeasible (cancellable). So, B could continue without contradiction: B: But unfortunately it's closed today. An example of a conventional implicature is "Donovan is poor but happy", where the word "but" implicates a sense of contrast between being poor and being happy. Later linguists introduced refined and different definitions of the term, leading to somewhat different ideas about which parts of the information conveyed by an utterance are actually implicatures and which are not. Termen implikatur lanserades av språkfilosofen Paul Grice under en föreläsningsserie vid Harvard år 1967, och betecknar den språkliga information som inte uttrycks explicit av talaren, utan istället uppstår exempelvis genom den kontext i vilket yttrandet förekommer. Ett exempel är följande korta samtal: A: Var är Pelle?B: Det står en gul folkvagn utanför Lisas hus. Om B:s svar tolkas ordagrant blir samtalet absurt, eftersom svaret inte verkar ha något samband med A:s fråga (Pelle nämns inte ens i svaret). Men svaret blir meningsfullt om det tolkas som att det innehåller implikaturen "Pelle är kanske hos Lisa", vilket kan ske om A och B vet att Pelle äger en gul folkvagn, och ifall de antar att om en bil står parkerad utanför ett hus, så är det troligt att dess ägare befinner sig i huset. Grice föreslog att man kan särskilja flera typer av implikaturer, men det är den så kallade konversationella implikaturen som har fått störst genomslag i senare forskning. L'implicature conversationnelle est un terme de la linguistique pragmatique forgé par le philosophe Paul Grice, qui explique ce concept à l'aide de ses maximes . Elle se réfère à ce qui est suggéré ou signifié par un locuteur, de façon implicite. L'implicature n'est pas une propriété sémantique de l'énoncé lui-même, contrairement à une présupposition implicite de celui-ci. Par exemple, en énonçant la phrase « Marie a eu un bébé et s'est mariée », le locuteur suggère que Marie a d'abord eu un bébé, puis s'est mariée. Mais cet énoncé demeure vrai, au sens strict, sémantique, si elle s'était d'abord mariée, avant d'avoir un bébé. Si on ajoute la proposition « pas forcément dans cet ordre » à cette phrase, alors son sens n'est pas altéré, mais l'implicature disparaît. 함축(含蓄, implicature)은 논리학 등에서 문장 p와 q가 명제일 때, p가 참이고 q가 거짓일 때만 거짓이 되고, 그렇지 않은 경우에는 모두 참이 되는 명제를 가리킨다. 이것은 "p가 참이면 q도 반드시 참이다"라는 정의로도 표현된다. 언어학에서는 함축(implicature)은 문자 그대로의 해석으로는 드러나지 않고 화용론(Pragmatics)적 추론 과정을 거쳐 드러나는 발화의 속 의미를 가리킨다. 발화가 협력의 원칙(cooperative principle) 따위를 위반할 때 발생한다고 본다. Implikatur ist ein Begriff aus der Sprachphilosophie und der Pragmatik, einer Teildisziplin der Linguistik. يُعد التلميح شيئًا يقترحه المتحدث أو يتضمنه الكلام. Импликатура (от лат. implicatio «связь; сплетение, переплетение») — небуквальная часть значения текста, когда информация присутствует в тексте в скрытом виде, но при этом явно не выражается (адресат делает вывод сам), то, что «имелось в виду» (в противоположность тому, что было сказано, или «экспликатуре»). Понятие импликатуры было введено Г. П. Грайсом в 1980-х годах. Імплікату́ра — це небуквальні аспекти значення і сенсу, які не визначаються безпосередньо конвенціональною структурою мовних виразів, наприклад те, що мається на увазі, на що натякається. Dalam pragmatika, implikatur percakapan adalah maksud yang terkandung di dalam suatu ujaran, tetapi kurang atau tidak dinyatakan secara langsung. Istilah ini dicetuskan oleh Grice (1975) yang mengemukakan empat maksim atau prinsip kerja sama (cooperative principles) yang harus ditaati oleh peserta pertuturan dalam upaya melancarkan jalannya proses komunikasi. Keempat tersebut adalah kuantitas, kualitas, relevansi, dan cara (manner). Maksim adalah suatu prinsip yang harus dipahami oleh dua belah pihak, penutur dan pendengar, saat berkomunikasi supaya proses komunikasi dapat berjalan dengan baik. Implicatuur is een onderdeel van de pragmatiek en van de zinssemantiek dat zich specifiek bezighoudt met de meest voor de hand liggende betekenis van taaluitingen, los van datgene wat letterlijk wordt verwoord. Het woord is overgenomen uit het Engels ('implicature') en is geïntroduceerd door de taalkundige (1913-1988).
gold:hypernym
dbr:Term
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Implicature?oldid=1111861967&ns=0
dbo:wikiPageLength
44392
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Implicature