This HTML5 document contains 181 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
n20http://dbpedia.org/resource/Wikt:
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n25http://dbpedia.org/resource/File:
dbpedia-kohttp://ko.dbpedia.org/resource/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
n6https://global.dbpedia.org/id/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
dbpedia-svhttp://sv.dbpedia.org/resource/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
n18http://dbpedia.org/resource/John_20:
dbpedia-cshttp://cs.dbpedia.org/resource/
n32http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-vihttp://vi.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
dbphttp://dbpedia.org/property/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
n30http://www.gameo.org/encyclopedia/contents/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
n33http://d-nb.info/gnd/
n22http://www.newadvent.org/cathen/

Statements

Subject Item
dbr:Kiss_of_peace
rdf:type
dbo:Agent owl:Thing
rdfs:label
Ciuman kudus Santo bacio Ósculo santo قبلة السلام 친구 (인사) Kiss of peace Znak pokoju Baiser de paix Saludo de paz Friedensgruß Pozdravení pokoje Helig kyss Kus (middeleeuwen)
rdfs:comment
Znak pokoju – znak przekazywany podczas posoborowej liturgii eucharystycznej w czasie mszy. Nie jest on obowiązkową częścią mszy. Następnie, jeżeli okoliczności za tym przemawiają, diakon lub kapłan mówi:Przekażcie sobie znak pokoju. Według przepisów (OWMR 82.) sam znak (czyli jego formę) ustala konferencja episkopatu danego kraju, zgodnie z mentalnością i zwyczajami mieszkańców. 친구(親口, 라틴어: osculum 오스쿨룸[*]) 또는 평화의 입맞춤(平和----, 라틴어: osculum pacis 오스쿨룸 파치스[*])은 기독교 인사법이다. 존경을 나타내며, 평화를 비는 인사법으로, 입맞춤 외에 악수나 포옹, 다른 제스처 등으로 대체될 수 있으며, 이때는 평화의 인사(平和-人事, 라틴어: signum pacis 시그눔 파치스[*])라 부른다. Le baiser de paix est une coutume ancienne chrétienne de salutations. Évoqué dans les épîtres de saint Paul et de saint Pierre comme geste signifiant l’unité de la communauté chrétienne, il est passé comme geste liturgique dans la célébration de l’Eucharistie, comme 'signe de paix' (qui n'est plus nécessairement un baiser). Den heliga kyssen är en traditionell kristen hälsning. Uttrycket kommer från Nya Testamentet, där det förekommer fem gånger. Inom traditionella kristna kyrkor benämns kyssen fredskyss eller fridskyss. Den heliga kyssen förekommer i: O ósculo santo (em latim: osculum pacis), chamado também de beijo da paz, foi uma forma de saudação usada por Jesus Cristo e seus discípulos, pela ação de beijar a face mutuamente, não somente em regiões onde esse era um costume habitual, mas também entre os cristãos de Roma. Il santo bacio (o bacio della pace) è un saluto cristiano tradizionale. Il termine deriva dal Nuovo Testamento, dove viene citato cinque volte. Il santo bacio appare in: * Romani 16,16 - "Salutatevi a vicenda con il bacio santo" (in greco antico: ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ). * 1 Corinzi 16,20 - "Salutatevi a vicenda con il bacio santo" (in greco antico: ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ). * 2 Corinzi 13,12 - "Salutatevi a vicenda con il bacio santo" (in greco antico: ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν ἁγίῳ φιλήματι). * 2 Tessalonicesi 5,26 - "salute" tutti i fratelli con il bacio santo" (in greco antico: ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ). * 1 Pietro 5,14 - "Salutatevi a vicenda con il bacio di amore" (in greco antico: ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἀγάπης). Der Friedensgruß ist eine rituelle Handlung der Mitglieder einer Glaubensgemeinschaft, um den Wunsch der Gläubigen nach Frieden, Liebe und Einheit unter den Menschen zum Ausdruck zu bringen. The kiss of peace is an ancient traditional Christian greeting, sometimes also called the "holy kiss", "brother kiss" (among men), or "sister kiss" (among women). Such greetings signify a wish and blessing that peace be with the recipient, and besides their spontaneous uses they have certain ritualized or formalized uses long established in liturgy. Many denominations use other forms of greeting (besides literal kisses) to serve equivalent purposes; they include handshakes, gestures, and hugs, any of which may be called a sign of peace. El saludo de la paz o el beso de la paz es un rito litúrgico que se realiza durante las celebraciones de la Eucaristía en iglesias cristianas. Ciuman kudus adalah sebuah Kristen tradisional kuno, yang terkadang disebut "ciuman damai", "ciuman persaudaraan" (di kalangan laki-laki), atau "cium persaudarian" (di kalangan perempuan). Penyambutan semacam itu mengisyaratkan harapan dan berkait yang damai kepada penerima, dan meskipun dilakukan secara spontan, tindakan tersebut memiliki unsur ritual dan formal tertentu yang lama timbul dalam liturgi. Beberapa aliran gereja memakai bentuk penyambutan lain (disamping harfiah) untuk melakukan tujuan serupa; ini meliputi jabat tangan, isyarat, dan pelukan, yang dapat disebut salam damai. قبلة السلام أو القبلة المقدسة هي تحية مسيحية تعود جذورها للفترة التي نشأت فيها المسيحية. لا تزال هذه الممارسة جزءً من العبادة في الكنائس القديمة، بما في ذلك الكنيسة الرومانية الكاثوليكية والكنائس الكاثوليكية الشرقية والأرثوذكسية الشرقية والأرثوذكسية المشرقية وبعض الطوائف الليتورجية. ويمارس هذا التقليد في العديد من الجماعات مثل الأميش. De middeleeuwse kus had in Europa niet slechts een affectieve betekenis, maar speelde ook een rol in kerkelijke, politieke en juridische rituelen. Pozdravení pokoje (původně políbení pokoje nebo také políbení míru, latinsky osculum pacis) je symbolické gesto, jimiž účastníci mše vyjadřují vzájemný pokoj a bratrskou lásku. Původně šlo o skutečný polibek, později byl namísto toho věřícím k políbení podáván pacifikál (ozdobný kříž nebo zdobená destička k tomu určená), zatímco duchovní si i nadále vyměňovali políbení.
foaf:depiction
n32:Alonzo_Rodriguez_Commiato_dei_santi_Pietro_e_Paolo_Messina_Museo_Regionale.jpg
dcterms:subject
dbc:Christian_symbols dbc:Christian_terminology dbc:Greetings dbc:Biblical_phrases dbc:Religion_and_peace dbc:Anabaptism dbc:Kissing dbc:Mass_(liturgy)
dbo:wikiPageID
1128511
dbo:wikiPageRevisionID
1117072544
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Subdeacon dbr:Wedding dbr:Roman_Catholic_Church dbc:Christian_symbols dbr:Eastern_Orthodoxy dbr:Mediterranean dbr:Bride dbr:Tridentine_Mass dbr:Second_Epistle_to_the_Corinthians dbc:Christian_terminology dbr:Eastern_Orthodox_Church dbr:Paxbrede dbr:Latin_liturgical_rites dbr:Apostolic_Tradition dbr:Peace dbr:Eastern_Catholic_Churches dbr:Greeting dbr:New_Testament dbr:Liturgy dbr:Nuptial_Mass n18:21 dbr:India n18:26 dbr:Funeral dbr:Right_Hand_of_Fellowship dbr:Old_German_Baptist_Brethren dbr:Deacon dbr:Catholic_Church dbc:Greetings dbr:United_States n20:peace dbr:Africa_(Roman_province) dbr:Christianity dbr:Church_of_God_in_Christ,_Mennonite dbr:Congregation_for_Divine_Worship_and_the_Discipline_of_the_Sacraments dbr:Church_of_the_East dbc:Biblical_phrases dbr:Reformed_tradition dbr:Mass_(liturgy) dbc:Religion_and_peace dbr:Tertullian dbr:Methodists dbr:Hug dbr:Choir_dress dbr:Pater_Noster dbr:Lutheran_Church dbr:Baptism dbr:Love dbr:Roman_Rite dbr:Socialist_fraternal_kiss dbr:Episcopal_conference dbr:Shalom dbr:Apostolic_Christian_Church dbr:Sacred dbr:Mennonite n25:Alonzo_Rodriguez_Commiato_dei_santi_Pietro_e_Paolo_Messina_Museo_Regionale.jpg dbr:Catholic_Encyclopedia dbr:Anglican_Church dbr:Schwarzenau_Brethren dbr:Jesus dbr:Pax_(liturgical_object) dbr:Pax_(liturgy) dbr:Anabaptist dbr:Saint_Augustine dbr:Eucharist dbr:Amish dbr:Bridegroom dbr:Shalom_aleichem dbr:Judea dbr:First_Epistle_of_Peter dbr:First_Epistle_to_the_Corinthians dbr:Fractio_panis_(liturgy) dbr:First_Epistle_to_the_Thessalonians dbr:Solemn_Mass dbr:Gospels dbc:Mass_(liturgy) dbr:Spiritual_Christian dbr:Ambrosian_Rite dbc:Anabaptism dbr:Lord's_Prayer dbr:St._Augustine dbr:Kiss dbr:Thailand dbr:Handshake dbr:Justin_Martyr dbc:Kissing dbr:Oriental_Orthodoxy dbr:Gesture dbr:Ritualized dbr:General_Instruction_of_the_Roman_Missal dbr:Kiss_of_Judas dbr:Epistle_to_the_Romans dbr:Mozarabic_Rite
dbo:wikiPageExternalLink
n22:08663a.htm n30:K52578.html
owl:sameAs
n6:TUwK wikidata:Q1456750 dbpedia-it:Santo_bacio dbpedia-es:Saludo_de_paz dbpedia-ar:قبلة_السلام dbpedia-de:Friedensgruß dbpedia-sv:Helig_kyss dbpedia-cs:Pozdravení_pokoje dbpedia-pt:Ósculo_santo dbpedia-ko:친구_(인사) dbpedia-fr:Baiser_de_paix dbpedia-vi:Chúc_bình_an dbpedia-id:Ciuman_kudus n33:4201173-5 dbpedia-nl:Kus_(middeleeuwen) dbpedia-pl:Znak_pokoju freebase:m.048qkm
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Transliteration dbt:Reflist dbt:Lutheran_Divine_Service dbt:Commons_category dbt:Quotation dbt:Main dbt:CatholicMass dbt:Authority_control dbt:Lang-grc dbt:Portal dbt:Circa dbt:Short_description
dbo:thumbnail
n32:Alonzo_Rodriguez_Commiato_dei_santi_Pietro_e_Paolo_Messina_Museo_Regionale.jpg?width=300
dbo:abstract
Pozdravení pokoje (původně políbení pokoje nebo také políbení míru, latinsky osculum pacis) je symbolické gesto, jimiž účastníci mše vyjadřují vzájemný pokoj a bratrskou lásku. Původně šlo o skutečný polibek, později byl namísto toho věřícím k políbení podáván pacifikál (ozdobný kříž nebo zdobená destička k tomu určená), zatímco duchovní si i nadále vyměňovali políbení. Od liturgické reformy provedené po druhém vatikánském koncilu spočívá pozdravení pokoje zpravidla v podání ruky těm, kdo stojí nejblíže, se slovy „pokoj s tebou“ nebo „pokoj tobě“, případně „pokoj Vám“; celebrant však při pozdravení pokoje neopouští kněžiště. Jiný způsob, jak obřad pozdravení pokoje konat, může stanovit příslušná biskupská konference. V liturgii římského ritu probíhá pozdravení pokoje po modlitbě Otčenáš (před přijímáním), v některých církvích už před vyznáním víry (například v pravoslaví) anebo po něm (před anaforou). Il santo bacio (o bacio della pace) è un saluto cristiano tradizionale. Il termine deriva dal Nuovo Testamento, dove viene citato cinque volte. Il santo bacio appare in: * Romani 16,16 - "Salutatevi a vicenda con il bacio santo" (in greco antico: ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ). * 1 Corinzi 16,20 - "Salutatevi a vicenda con il bacio santo" (in greco antico: ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ). * 2 Corinzi 13,12 - "Salutatevi a vicenda con il bacio santo" (in greco antico: ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν ἁγίῳ φιλήματι). * 2 Tessalonicesi 5,26 - "salute" tutti i fratelli con il bacio santo" (in greco antico: ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ). * 1 Pietro 5,14 - "Salutatevi a vicenda con il bacio di amore" (in greco antico: ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἀγάπης). Ciuman kudus adalah sebuah Kristen tradisional kuno, yang terkadang disebut "ciuman damai", "ciuman persaudaraan" (di kalangan laki-laki), atau "cium persaudarian" (di kalangan perempuan). Penyambutan semacam itu mengisyaratkan harapan dan berkait yang damai kepada penerima, dan meskipun dilakukan secara spontan, tindakan tersebut memiliki unsur ritual dan formal tertentu yang lama timbul dalam liturgi. Beberapa aliran gereja memakai bentuk penyambutan lain (disamping harfiah) untuk melakukan tujuan serupa; ini meliputi jabat tangan, isyarat, dan pelukan, yang dapat disebut salam damai. El saludo de la paz o el beso de la paz es un rito litúrgico que se realiza durante las celebraciones de la Eucaristía en iglesias cristianas. قبلة السلام أو القبلة المقدسة هي تحية مسيحية تعود جذورها للفترة التي نشأت فيها المسيحية. لا تزال هذه الممارسة جزءً من العبادة في الكنائس القديمة، بما في ذلك الكنيسة الرومانية الكاثوليكية والكنائس الكاثوليكية الشرقية والأرثوذكسية الشرقية والأرثوذكسية المشرقية وبعض الطوائف الليتورجية. ويمارس هذا التقليد في العديد من الجماعات مثل الأميش. O ósculo santo (em latim: osculum pacis), chamado também de beijo da paz, foi uma forma de saudação usada por Jesus Cristo e seus discípulos, pela ação de beijar a face mutuamente, não somente em regiões onde esse era um costume habitual, mas também entre os cristãos de Roma. Den heliga kyssen är en traditionell kristen hälsning. Uttrycket kommer från Nya Testamentet, där det förekommer fem gånger. Inom traditionella kristna kyrkor benämns kyssen fredskyss eller fridskyss. Den heliga kyssen förekommer i: * Romarbrevet 16:16 – "Hälsa varandra med en helig kyss" (grekiska: ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ). * Första Korinthierbrevet 16:20 – "Hälsa varandra med en helig kyss" (grekiska: ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ). * Andra Korinthierbrevet 13:12 – "Hälsa varandra med en helig kyss" (grekiska: ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν ἁγίῳ φιλήματι). * Första Thessalonikerbrevet 5:26 – "Hälsa alla bröderna med en helig kyss" (grekiska: ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ). * Första Petrusbrevet 5:14 – "Hälsa varandra med kärlekens kyss" (grekiska: ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἀγάπης). Denna liturgirelaterade artikel saknar väsentlig information. Du kan hjälpa till genom att lägga till den. Le baiser de paix est une coutume ancienne chrétienne de salutations. Évoqué dans les épîtres de saint Paul et de saint Pierre comme geste signifiant l’unité de la communauté chrétienne, il est passé comme geste liturgique dans la célébration de l’Eucharistie, comme 'signe de paix' (qui n'est plus nécessairement un baiser). Der Friedensgruß ist eine rituelle Handlung der Mitglieder einer Glaubensgemeinschaft, um den Wunsch der Gläubigen nach Frieden, Liebe und Einheit unter den Menschen zum Ausdruck zu bringen. De middeleeuwse kus had in Europa niet slechts een affectieve betekenis, maar speelde ook een rol in kerkelijke, politieke en juridische rituelen. The kiss of peace is an ancient traditional Christian greeting, sometimes also called the "holy kiss", "brother kiss" (among men), or "sister kiss" (among women). Such greetings signify a wish and blessing that peace be with the recipient, and besides their spontaneous uses they have certain ritualized or formalized uses long established in liturgy. Many denominations use other forms of greeting (besides literal kisses) to serve equivalent purposes; they include handshakes, gestures, and hugs, any of which may be called a sign of peace. 친구(親口, 라틴어: osculum 오스쿨룸[*]) 또는 평화의 입맞춤(平和----, 라틴어: osculum pacis 오스쿨룸 파치스[*])은 기독교 인사법이다. 존경을 나타내며, 평화를 비는 인사법으로, 입맞춤 외에 악수나 포옹, 다른 제스처 등으로 대체될 수 있으며, 이때는 평화의 인사(平和-人事, 라틴어: signum pacis 시그눔 파치스[*])라 부른다. Znak pokoju – znak przekazywany podczas posoborowej liturgii eucharystycznej w czasie mszy. Nie jest on obowiązkową częścią mszy. Następnie, jeżeli okoliczności za tym przemawiają, diakon lub kapłan mówi:Przekażcie sobie znak pokoju. Według przepisów (OWMR 82.) sam znak (czyli jego formę) ustala konferencja episkopatu danego kraju, zgodnie z mentalnością i zwyczajami mieszkańców. W polskich kościołach przyjmuje on najczęściej formę skłonienia głową lub podania ręki. W liturgii w mniejszych wspólnotach lub pomiędzy kapłanami przekazywany jest w formie starożytnej, tradycyjnie przekazywanej od czasów pierwotnych chrześcijan: jednokrotnego pocałunku w obydwa policzki. Św. Paweł w 2. Liście do Koryntian napisał: "Pozdrówcie się nawzajem świętym pocałunkiem!" (2 Kor 13,12). Obecnie powszechną praktyką jest wypowiedzenie podczas przekazywania znaku słów: "pokój Pański niech zawsze będzie z tobą" lub "Pokój z tobą", zgodnie z przepisami liturgicznymi (OWMR 2002: 154.) Co istotne, aneks polskiego Episkopatu do OWMR odradza stosowania formy "pokój wam wszystkim". Istnieje także kapłański znak pokoju, symbolizujący znak pocałunku: kapłani chwytają siebie za łokcie i skłaniają głową. Ten znak był stosowany również przed posoborową reformą liturgiczną Pawła VI w zgromadzeniach zakonnych podczas mszy konwentualnych.
gold:hypernym
dbr:Christian
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Kiss_of_peace?oldid=1117072544&ns=0
dbo:wikiPageLength
22289
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Kiss_of_peace