This HTML5 document contains 82 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
n18https://global.dbpedia.org/id/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbphttp://dbpedia.org/property/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Abortion_in_Japan
rdf:type
yago:Right105174653 yago:WikicatWomen'sRightsInJapan yago:Concept105835747 yago:Idea105833840 yago:Cognition100023271 yago:Content105809192 yago:Abstraction100002137 yago:Abstraction105854150 yago:PsychologicalFeature100023100
rdfs:label
Aborto en Japón Aborto no Japão Aborcja w Japonii Abortion in Japan Avortement au Japon Аборты в Японии الإجهاض في اليابان
rdfs:comment
Japonia była jednym z pierwszych państw świata, które zalegalizowały aborcję. W 1842 roku w Japonii wydano pierwsze prawo bezpośrednio tyczące się aborcji, które ją zakazywało na terenie Edo, ówczesnej stolicy Japonii. Zakaz ten jednak nie był respektowany poza Edo aż do 1869 roku, kiedy to uchwalono zakaz na szczeblu ogólnokrajowym. Zakaz ten jednak nie wiązał się z żadnymi karami do 1907 roku, kiedy to kodeks karny wyróżnił karę do 1 roku pozbawienia wolności dla kobiety poddającej się aborcji i do 7 lat dla osoby, która ją wykonuje. W 1923 roku zalegalizowano aborcję w przypadku, gdy ciąża była zagrożeniem dla życia i zdrowia fizycznego kobiety. W kolejnej dekadzie w Japonii rosły w siłę ruchy społeczne mające na celu całkowitą dekryminalizację aborcji. W pierwszych latach po II wojnie L'avortement au Japon est accessible aux femmes dans des circonstances limitées telles que prévues par la loi, incluant entre autres la mise en danger de la santé de la mère ou des difficultés socio-économiques. Le chapitre XXIX du code pénal japonais rend illégal l'avortement de jure dans le pays, mais les exceptions à cette loi sont suffisamment abondantes pour que l'acte d'avorter soit accepté et pratiqué. Les pilules contraceptives d'urgence ont été approuvées par le Ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales en 2011 . O aborto no Japão está disponível para mulheres em circunstâncias limitadas, incluindo risco de saúde ou dificuldades econômicas. O Capítulo XXIX do Código Penal do Japão torna o aborto de jure ilegal no país, mas as exceções à lei são amplas o suficiente para que seja amplamente aceito e praticado. Enquanto isso, a Lei de Proteção à Saúde Materna permite que médicos aprovados pratiquem o aborto com o consentimento da mãe e de seu cônjuge, se a gravidez tiver resultado de estupro ou se a continuação da gravidez puder colocar seriamente em risco a saúde materna por motivos físicos ou razões econômicas. Quem tentar praticar o aborto sem o consentimento da mulher será punido, inclusive os médicos. Abortion in Japan is allowed under a term limit of 22 weeks for endangerment to the health of the pregnant woman, economic hardship, or rape. Chapter XXIX of the Penal Code of Japan makes abortion de jure illegal in the country, but exceptions to the law are broad enough that it is widely accepted and practiced. Exceptions to the prohibition of abortion are regulated by the Maternal Health Protection Law that allows approved doctors to practice abortion on a woman if the pregnancy was the result of rape or if the continuation of the pregnancy endangers the maternal health because of physical or economic reasons. Anyone trying to practice abortion without the consent of the woman will be prosecuted, including the doctors. If a woman is married, consent from her spouse is also needed to appr El aborto en Japón ha tenido una historia muy variada. Documentos japoneses muestran que ya se realizaron abortos inducidos durante el siglo XII. Fue legal durante el período Edo para los campesinos, quienes tuvieron dificultades con las hambrunas recurrentes y los altos impuestos de la época. Аборт в Японии разрешён на сроке до 22 недель из-за угрозы здоровью беременной женщины, финансовых трудностей или изнасилования. Глава XXIX объявляет аборты де-юре незаконными в стране, но исключения из закона достаточно широки, поэтому аборты широко распространены. Исключения из запрета на аборт регулируются , который позволяет уполномоченным врачам делать аборты женщинам, если беременность наступила в результате изнасилования или если продолжение беременности угрожает здоровью матери по физическим или экономическим причинам. Любой, кто попытается сделать аборт без согласия женщины, будет привлечён к ответственности, в том числе и врачи. Если женщина замужем, согласие её супруга также необходимо для одобрения аборта по социально-экономическим причинам, хотя правило не применяется, если о يُسمح بـ الإجهاض في اليابان للنساء تحت ظروف محدودة، بما في ذلك احتمالية تعرضهن لخطر مواجهة المصاعب الصحية أو الاقتصادية. يحظر الفصل التاسع والعشرون من قانون العقوبات الياباني الإجهاض بحكم القانون، مع الإبقاء على شريحة كبيرة من الاستثناءات الكفيلة بجعل الإجهاض مقبولًا ومعمولًا به على نطاق واسع. وفي المقابل، يسمح قانون حماية صحة الأم للأطباء المُعتمدين بإجراء عمليات الإجهاض بعد الحصول على موافقة الأم وزوجها، ويُشترط أن يكون الحمل ناتجًا عن اغتصاب أو سببًا في تعرض صحة الأم للخطر البدني أو الاقتصادي. يعاقب القانون أي شخص يحاول إجراء عملية إجهاض دون موافقة المرأة الحامل، بما في ذلك الأطباء.
dcterms:subject
dbc:Women's_rights_in_Japan dbc:Healthcare_in_Japan dbc:Birth_control_in_Japan dbc:Health_law_in_Japan dbc:Abortion_by_country dbc:Abortion_in_Asia
dbo:wikiPageID
16364146
dbo:wikiPageRevisionID
1120569689
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Abortifacient dbc:Women's_rights_in_Japan dbr:Unintended_pregnancy dbr:Ministry_of_Health,_Labour_and_Welfare dbr:Ministry_of_Health,_Labour_and_Welfare_(Japan) dbr:Abortion_law dbc:Birth_control_in_Japan dbr:Penal_Code_of_Japan dbr:Meiji_government dbr:Edo dbr:Mizuko_kuyo dbr:Oral_contraceptive dbr:Condom dbr:Birth_control_in_Japan dbr:Miyuki_Ishikawa dbr:Oral_contraceptive_pill dbr:Abe_Isoo dbr:De_jure dbr:Abortion dbr:Pharmaceutical_Affairs_Law_(Japan) dbr:Japan dbr:Pregnancy_from_rape dbc:Health_law_in_Japan dbr:Edo_period dbc:Abortion_by_country dbr:Emergency_contraceptive_pills dbc:Abortion_in_Asia dbc:Healthcare_in_Japan
owl:sameAs
yago-res:Abortion_in_Japan dbpedia-pl:Aborcja_w_Japonii dbpedia-fr:Avortement_au_Japon dbpedia-pt:Aborto_no_Japão n18:4LDVw wikidata:Q4668474 dbpedia-ru:Аборты_в_Японии dbpedia-es:Aborto_en_Japón dbpedia-ar:الإجهاض_في_اليابان
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Abortion dbt:Commonscat dbt:Short_description dbt:Abortion_in_Asia
dbo:abstract
El aborto en Japón ha tenido una historia muy variada. Documentos japoneses muestran que ya se realizaron abortos inducidos durante el siglo XII. Fue legal durante el período Edo para los campesinos, quienes tuvieron dificultades con las hambrunas recurrentes y los altos impuestos de la época. Abortion in Japan is allowed under a term limit of 22 weeks for endangerment to the health of the pregnant woman, economic hardship, or rape. Chapter XXIX of the Penal Code of Japan makes abortion de jure illegal in the country, but exceptions to the law are broad enough that it is widely accepted and practiced. Exceptions to the prohibition of abortion are regulated by the Maternal Health Protection Law that allows approved doctors to practice abortion on a woman if the pregnancy was the result of rape or if the continuation of the pregnancy endangers the maternal health because of physical or economic reasons. Anyone trying to practice abortion without the consent of the woman will be prosecuted, including the doctors. If a woman is married, consent from her spouse is also needed to approve abortions for socioeconomic reasons, although the rule doesn't apply if she is in a broken marriage, suffering abuse or other domestic issues. Despite the partner’s consent not being necessary for unmarried women and women who were impregnated by abusive partners or through rape, many doctors and medical institutions seek a signature from the man believed to have made pregnant the woman for fear of getting into legal trouble, rights advocates say. No abortifacient has been approved in Japan. Approved doctors, however, can choose to use imported abortifacient under the same Maternal Health Protection Law. Any other person who aborts a fetus using abortifacients will be punished. O aborto no Japão está disponível para mulheres em circunstâncias limitadas, incluindo risco de saúde ou dificuldades econômicas. O Capítulo XXIX do Código Penal do Japão torna o aborto de jure ilegal no país, mas as exceções à lei são amplas o suficiente para que seja amplamente aceito e praticado. Enquanto isso, a Lei de Proteção à Saúde Materna permite que médicos aprovados pratiquem o aborto com o consentimento da mãe e de seu cônjuge, se a gravidez tiver resultado de estupro ou se a continuação da gravidez puder colocar seriamente em risco a saúde materna por motivos físicos ou razões econômicas. Quem tentar praticar o aborto sem o consentimento da mulher será punido, inclusive os médicos. Nenhum abortivo foi aprovado no Japão. Os médicos aprovados, no entanto, podem optar por usar um abortivo importado nos mesmos termos acima. Qualquer outra pessoa que abortar o feto usando abortivos será punida. As pílulas anticoncepcionais de emergência foram aprovadas pelo Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar do Japão em 2011. Аборт в Японии разрешён на сроке до 22 недель из-за угрозы здоровью беременной женщины, финансовых трудностей или изнасилования. Глава XXIX объявляет аборты де-юре незаконными в стране, но исключения из закона достаточно широки, поэтому аборты широко распространены. Исключения из запрета на аборт регулируются , который позволяет уполномоченным врачам делать аборты женщинам, если беременность наступила в результате изнасилования или если продолжение беременности угрожает здоровью матери по физическим или экономическим причинам. Любой, кто попытается сделать аборт без согласия женщины, будет привлечён к ответственности, в том числе и врачи. Если женщина замужем, согласие её супруга также необходимо для одобрения аборта по социально-экономическим причинам, хотя правило не применяется, если она состоит в распавшемся браке, страдает от жестокого обращения или других бытовых проблем. Несмотря на то, что согласие партнёра не требуется для незамужних женщин и женщин, забеременевших от жестокого партнёра или в результате изнасилования, многие врачи и медицинские учреждения требуют подписи мужчины, который предположительно является отцом ребёнка, опасаясь юридических проблем. В Японии не одобрено ни одно абортивное средство. Однако уполномоченные врачи могут использовать импортные абортивные средства в соответствии с тем же . Любой другой человек, который абортирует плод с помощью абортивных средств, будет наказан. Japonia była jednym z pierwszych państw świata, które zalegalizowały aborcję. W 1842 roku w Japonii wydano pierwsze prawo bezpośrednio tyczące się aborcji, które ją zakazywało na terenie Edo, ówczesnej stolicy Japonii. Zakaz ten jednak nie był respektowany poza Edo aż do 1869 roku, kiedy to uchwalono zakaz na szczeblu ogólnokrajowym. Zakaz ten jednak nie wiązał się z żadnymi karami do 1907 roku, kiedy to kodeks karny wyróżnił karę do 1 roku pozbawienia wolności dla kobiety poddającej się aborcji i do 7 lat dla osoby, która ją wykonuje. W 1923 roku zalegalizowano aborcję w przypadku, gdy ciąża była zagrożeniem dla życia i zdrowia fizycznego kobiety. W kolejnej dekadzie w Japonii rosły w siłę ruchy społeczne mające na celu całkowitą dekryminalizację aborcji. W pierwszych latach po II wojnie światowej kraj był bardzo zniszczony, wielu ludzi zmagało się ze skrajną nędzą i bezdomnością, a około 10 milionów osób dotkniętych było lub bezpośrednio zagrożonych głodem. Nastąpił także wyraźny przyrost ludności uwarunkowany repatriacją 6,5 miliona Japończyków z byłych kolonii, a także spadkiem umieralności niemowląt na skutek poprawy jakości opieki medycznej oraz zmniejszeniem liczby poronień. Obawiano się jednak przeludnienia, co mogło przynieść niepożądane skutki dla bardzo zniszczonego w wyniku wojny kraju. W 1948 roku ustanowiono prawo zezwalające na aborcję z przyczyn medycznych, embriopatologicznych i kryminalnych, zaś rok później prawo to zliberalizowano o względy społeczno-ekonomiczne. W przeciwieństwie do większości krajów świata, w których legalizacja aborcji następowała bardzo powoli, w Japonii stało się dość szybko i nieoczekiwanie, w czasach okupacji amerykańskiej. Innym powodem przyjęcia proaborcyjnego ustawodawstwa był proces sądowy , położnej jednego z tokijskich szpitali, która zabijała noworodki na życzenie ich rodziców. Kobiecie postawiono zarzut zamordowania w latach 30. i 40. XX wieku 103 noworodków, choć szacunki sięgają wyższej liczby. Opracowanie i wprowadzenie przez japoński rząd ustawy o kontroli poczęć i urodzeń nie spowodowało gwałtownego wybuchu debat politycznych i zostało przyjęte z poparciem większości społeczeństwa, zaś protesty środowisk medycznych, prawniczych i religijnych były stosunkowo znikome, niezauważalne i przez to ignorowane. Japońska ustawa aborcyjna od 1948 roku uległa minimalnym korektom, które nie wpłynęły jednak zasadniczo na jej treść. Ostatnia poprawka miała miejsce w 1996 roku. Obecnie aborcja w Japonii jest co do zasady zakazana, jednak istnieją okoliczności i uwarunkowania, gdy jest ona dozwolona: * medyczne (zagrożenie życia i zdrowia fizycznego matki) – do końca trwania ciąży * (wady genetyczne płodu lub jego uszkodzenie w trakcie ciąży, ciąża wielopłodowa) – do 22. tygodnia ciąży * kryminalne (ciąża wynikiem gwałtu, przestępstwa pedofilskiego lub występku kazirodczego) – do 22. tygodnia ciąży * społeczno-ekonomiczne (np. zła sytuacja materialna matki, wielodzietność, ciąża wynikiem zdrady małżeńskiej, rozwód lub owdowienie matki, ciąża wynikiem nieskutecznej antykoncepcji, małoletniość matki) – do 22. tygodnia ciąży. W praktyce aborcja w Japonii dostępna jest na życzenie, wykorzystując przy tym szeroko interpretowane względy społeczno-ekonomiczne. Jeżeli kobieta jest osobą zamężną, to do legalnego przeprowadzenia aborcji konieczna jest zgoda męża. W japońskiej kulturze (nie tylko buddyjskiej, ale również shintō) uważa się, że muenrei, czyli duch-kami ludzi zmarłych nienaturalną śmiercią, w tym także dzieci zmarłych przed urodzeniem, może stać się duchem szkodliwym (onryō) i mścić się za doznane krzywdy. Chociaż buddyzm stanowczo potępia aborcję jako zbrodnię, to w Japonii aborcja i dzieciobójstwo były historycznie dosyć powszechnym zjawiskiem, często wynikającym z ubóstwa. Ostatnio, szczególnie od lat 1970. obserwuje się w Japonii wzrost wrażliwości społecznej na te kwestie i to pomimo stale malejącej liczby aborcji. Nastąpił ogromny wzrost popularności rytuałów mizuko kuyō upamiętniających dzieci nienarodzone; powstały nawet specjalne świątynie (np. Shiunzan Jizō-ji), które zajmują się tylko takimi rytuałami. Mizuko kuyō związane są ze specjalnymi "Ogrodami nienarodzonych dzieci" przy świątyniach. W ostatnich latach w Japonii podnoszą się jednak głosy proponujące ograniczenie prawa do aborcji. Głównym argumentem są tu względy demograficzne - Japonia jest bowiem najszybciej starzejącym się społeczeństwem na świecie, od wielu lat zmagającym się z niską dzietnością kobiet oraz od 2005 roku z dramatycznie niskim, ujemnym przyrostem naturalnym. Liczba zarejestrowanych aborcji systematycznie zmniejsza się od lat 50. i 60. XX wieku, kiedy to skala zjawiska była rekordowo duża, wręcz masowa. W latach 1953-1961 rejestrowano około 1 miliona zabiegów rocznie. W 1987 roku liczba ta spadła poniżej 500 tysięcy. W 2012 roku spadła poniżej 200 tysięcy rocznie i jest najniższa w historii Japonii, od kiedy aborcję zaczęto rejestrować. Systematyczny spadek liczby aborcji spowodowany jest głównie powszechnym stosowaniem skutecznej antykoncepcji, jak również kryzysem seksualnym wśród japońskich kobiet i mężczyzn. L'avortement au Japon est accessible aux femmes dans des circonstances limitées telles que prévues par la loi, incluant entre autres la mise en danger de la santé de la mère ou des difficultés socio-économiques. Le chapitre XXIX du code pénal japonais rend illégal l'avortement de jure dans le pays, mais les exceptions à cette loi sont suffisamment abondantes pour que l'acte d'avorter soit accepté et pratiqué. Entre-temps, la Loi sur la Protection de la Santé Maternelle autorise les médecins agréés à pratiquer l'avortement de la mère et de son éventuel conjoint, si la grossesse résulte d'un viol ou si la poursuite de la grossesse peut mettre gravement en péril la santé de la mère pour des raisons physiques ou économiques. Toute personne choisissant de pratiquer un avortement sans le consentement de la femme s'expose à des sanctions pénales, y compris le corps médical. La loi fixe le délai légal pour recourir à l'avortement à vingt-deux semaines après la conception. Aucune substance abortive n'est approuvée au Japon. Les médecins agréés peuvent toutefois choisir d'utiliser des substances abortives importées lorsque les conditions légales nécessaires pour pratiquer un avortement sont réunies. Toute personne tentant d'avorter, en dehors du cadre légal, en utilisant des substances abortives s'expose à des sanctions pénales. Les pilules contraceptives d'urgence ont été approuvées par le Ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales en 2011 . يُسمح بـ الإجهاض في اليابان للنساء تحت ظروف محدودة، بما في ذلك احتمالية تعرضهن لخطر مواجهة المصاعب الصحية أو الاقتصادية. يحظر الفصل التاسع والعشرون من قانون العقوبات الياباني الإجهاض بحكم القانون، مع الإبقاء على شريحة كبيرة من الاستثناءات الكفيلة بجعل الإجهاض مقبولًا ومعمولًا به على نطاق واسع. وفي المقابل، يسمح قانون حماية صحة الأم للأطباء المُعتمدين بإجراء عمليات الإجهاض بعد الحصول على موافقة الأم وزوجها، ويُشترط أن يكون الحمل ناتجًا عن اغتصاب أو سببًا في تعرض صحة الأم للخطر البدني أو الاقتصادي. يعاقب القانون أي شخص يحاول إجراء عملية إجهاض دون موافقة المرأة الحامل، بما في ذلك الأطباء. يُمنع استخدام أي نوع من الأدوية المجهضة في اليابان، لكن يستطيع الأطباء المعتمدون اختيار دواء مجهض مستورد مع اتباع الشروط المذكورة أعلاه. يعاقب القانون أي شخص يحاول إجهاض جنين باستخدام الأدوية المجهضة. وافقت وزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية في اليابان على السماح باستخدام حبوب منع الحمل الطارئة بدءًا من عام 2011.
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Abortion_in_Japan?oldid=1120569689&ns=0
dbo:wikiPageLength
12131
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Abortion_in_Japan