This HTML5 document contains 200 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
n9http://dbpedia.org/resource/File:
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-cahttp://ca.dbpedia.org/resource/
n25https://books.google.com/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
n20https://web.archive.org/web/20141108014156/http:/faithsaves.net/drunk-wine-wherein-excess-filled-spirit-ephesians-518/
n21https://global.dbpedia.org/id/
n18https://archive.org/details/temperancebiblec00leesrich/page/431/mode/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
n36https://web.archive.org/web/20070117234903/http:/www.studylight.org/lex/heb/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
n24http://www.ccel.org/ccel/easton/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n23http://www.studylight.org/lex/grk/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
n26http://www.studylight.org/lex/heb/
n8http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
dbpedia-nohttp://no.dbpedia.org/resource/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
n33http://faithsaves.net/use-wine-old-testament-robert-teachout/
n37https://web.archive.org/web/20070121143827/http:/www.studylight.org/lex/grk/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
n6https://archive.org/details/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbphttp://dbpedia.org/property/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n31http://www.sacred-texts.com/jud/tbr/
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Alcohol_in_the_Bible
rdf:type
yago:Subject106599788 yago:WikicatBiblicalTopics yago:Message106598915 yago:Communication100033020 yago:Abstraction100002137
rdfs:label
Вино в Библии L'alcohol a la Bíblia الكحول في الكتاب المقدس 聖經中的酒 El alcohol en la Biblia Alcohol in the Bible Alkohol dalam Alkitab
rdfs:comment
Вино в Библии — напиток, приготавливаемый преимущественно из винограда (реже из других ягод). Часто упоминается как один из лучших природных даров, данных Богом человеку (Быт. 14:18; Втор. 7:13, 33:28; Пс. 103:15; Ис. 55:1). Вино употреблялось не только на праздниках и пиршествах (Быт. 14:18; Иоан. 2:3), но было обыкновенным пищевым продуктом; поэтому оно часто упоминается вместе с хлебом (1Цар. 16:20, 25:18; Неем. 5:15). Alcoholic beverages appear in the Hebrew Bible, after Noah planted a vineyard and became inebriated. In the New Testament, Jesus miraculously made copious amounts of wine at the marriage at Cana (John 2). Wine is the most common alcoholic beverage mentioned in biblical literature, where it is a source of symbolism, and was an important part of daily life in biblical times. Additionally, the inhabitants of ancient Israel drank beer, and wines made from fruits other than grapes, and references to these appear in scripture. Las bebidas alcohólicas aparecen numerosas veces en la Biblia y en la literatura bíblica — desde Noé plantando un viñedo y emborrachándose en el Génesis​ a Jesús haciendo el milagro de convertir una importante cantidad​de agua en vino en las bodas de Caná​ y posteriormente incorporando el vino como parte del rito principal del Catolicismo: la Eucaristía.​ Las relaciones entre el Judaísmo y el alcohol y el Cristianismo y el alcohol generalmente han seguido este modelo, con algunas disensiones entre los cristianos como en el tiempo de 'La Ley Seca' en los Estados Unidos. Minuman beralkohol muncul dalam Alkitab Ibrani, setelah Nuh menanam ladang anggur dan menjadi mabuk. Dalam Perjanjian Baru, Yesus secara ajaib membuat sejumlah anggur di perkawinan di Kana. Anggur adalah minuman beralkohol paling umum dalam kesusastraan biblikal, dimana anggur menjadi sumber simbolisme, dan merupakan sebuah bagian penting dari kehidupan sehari-hari pada zaman biblikal. Selain itu, para penduduk Israel kuno meminum biru, dan wine yang terbuat dari buah-buahan selain anggur. Les begudes alcohòliques apareixen nombroses vegades a la Bíblia i a la literatura bíblica — des de Noé plantant un vinyer i emborratxant-se en el Gènesi a Jesús fent el miracle de convertir una important quantitat d'aigua en vi en les noces de Caná i posteriorment incorporant el vi com a part del ritual principal del cristianisme: l'Eucaristia. En conjunt, la literatura bíblica mostra una ambivalència cap a les begudes alcohòliques, considerant-les alhora una benedicció de Déu que provoca alegria i diversió i un perill potencial que podia ser utilitzat de forma imprudent i pecaminosa. المشروبات الكحولية مذكورة في الكتاب العبري، بعد أن زرع نوحٌ كَرمًا وأُسكر. في العهد الجديد، كان من معجزات يسوع أنه صنع مقادير وفيرة من الخمر (النبيذ) عند الزواج في قانا (يوحنا 2). الخمر أشيَع المشاريب الكحولية ذكرًا في الأدبيات الكتابية، وهو فيها مصدر للرمزية، وقد كان جزءًا مهمًّا من الحياة اليومية في أيام الكتاب المقدس. وقد كان أهل إسرائيل القديمة يشربون الجعة والخمور المصنوعة من فواكه غير العنب، وقد ذُكر هذا في النصوص المقدسة. 《聖經》與酒的關係十分奇妙。酒精飲料屢次在聖經文學中出現——從希伯來聖經中諾亞栽種葡萄園、變成酒鬼,到新約聖經中耶穌在迦拿的婚禮中神奇地變出了大量的酒,還有後來在基督教儀式中編入酒作為重要的一部份的「聖餐」。葡萄酒是聖經文學中最普遍被提及的酒精飲料,時常作為象徵性用途,在聖經時代的日常生活中是十分重要的部分。古巴勒斯坦的居民也喝啤酒和各種水果酒,經文有時也記載了相關的文獻。 整體而言,聖經文學呈現了對酒類飲料的矛盾,考慮到酒既是上帝的賜予、帶來歡樂與喜悅,又是有潛在危險的飲物、帶來無知、罪孽與濫用。、的關係普遍維持著相同的狀況,儘管一直有為數不少基督教教徒、尤其是在禁酒時期,拒絕飲酒、視酒精為惡魔。
foaf:depiction
n8:MigdalHaemek5.jpg n8:Marten_de_Vos_Cana.jpg n8:Parable_of_the_Good_Samaritan_(detail)_by_Cornelis_van_Haarlem.jpg n8:Drunkenness_of_Noah_bellini.jpg n8:Simon_ushakov_last_supper_1685.jpg n8:Meeting_of_abraham_and_melchizadek.jpg
dcterms:subject
dbc:Judaism_and_alcohol dbc:Biblical_topics dbc:Christianity_and_alcohol dbc:Oenology
dbo:wikiPageID
9467381
dbo:wikiPageRevisionID
1123440800
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Jewish_holiday dbr:Barley_beer dbr:Abraham dbr:Biblical_Aramaic dbr:Pressed_(wine) dbr:1_Esdras n9:Drunkenness_of_Noah_bellini.jpg dbr:Koine_Greek dbr:Melchizedek dbr:Roman_army dbr:Chosen_people dbr:Alcohol_by_volume dbr:Hebrew_language n9:MigdalHaemek5.jpg dbr:Strong's_Concordance dbr:Jesus dbr:Sin dbr:John_the_Baptist n9:Marten_de_Vos_Cana.jpg dbr:Easton's_Bible_Dictionary_(1897) dbr:Purified_Translation_of_the_Bible dbr:Babylonian_captivity dbr:Tabernacle dbr:Darius_I_of_Persia dbr:Assyria dbr:Palestine_(region) dbr:Greek_language dbr:New_International_Version dbr:Covenant_(biblical) dbr:Korban dbr:Aramaic_language dbr:Kenite dbr:Lees_(fermentation) dbr:Ben_Sira dbr:Nazirite dbr:Gerhard_Kittel dbr:Samaria dbr:Evangelical_Dictionary_of_Theology dbr:Biblical_Hebrew dbr:Kingdom_of_God dbr:John_2 dbr:Anesthetic dbr:2_Maccabees dbr:Temple_in_Jerusalem dbr:Song_of_Solomon dbr:Corinth dbr:Loanword dbr:New_Testament dbc:Biblical_topics dbr:Tetragrammaton dbr:Prohibition dbr:Gregory_of_Nyssa dbr:Noah dbr:Personification dbr:Epistle_to_the_Galatians dbr:Judah_(biblical_figure) dbr:Must dbr:Epistle_to_the_Ephesians dbr:Proverbs_31 dbr:Jew dbr:Book_of_Isaiah dbr:Divine_grace dbr:Book_of_Judith dbr:Hellenistic_civilization dbc:Christianity_and_alcohol dbr:Distilled_beverage dbr:Saint_Timothy dbr:Bruce_Metzger dbr:Crucifixion n9:Meeting_of_abraham_and_melchizadek.jpg dbr:Last_Supper dbr:Fermentation_(wine) dbr:Ancient_Greek dbr:Isaac dbr:Ancient_Israelite_cuisine dbc:Oenology n9:Parable_of_the_Good_Samaritan_(detail)_by_Cornelis_van_Haarlem.jpg dbr:Marriage_at_Cana dbr:Jacob dbr:Eretz_Yisrael dbr:Fermented_beverage dbr:Saint_Paul dbr:Daniel_(biblical_figure) dbr:First_Fruits dbr:Evangelicalism dbr:Libation dbr:Alexander_the_Great dbr:Masoretic_Text dbr:Priest dbr:Drunkenness dbr:Passover dbr:Lot_(Bible) dbr:Takamitsu_Muraoka dbr:Parable_of_the_Good_Samaritan dbr:Day_of_the_Lord dbr:Hebrew_Bible dbr:Rechabite dbr:Septuagint dbr:Kingdom_of_Judah dbr:Jerusalem dbr:Alcohol_abuse dbr:Messianic_Age dbr:Hebrew dbr:New_Covenant dbc:Judaism_and_alcohol dbr:Alcoholic_beverage dbr:Ecclesiastes dbr:Christian_views_on_alcohol n9:Simon_ushakov_last_supper_1685.jpg
dbo:wikiPageExternalLink
n6:greekenglishlex000grim n6:evangelicaldicti00elwe n18:1up%3Fview=theater n20: n23: n24:ebd2.v.html%3Fterm=vinegar n25:books%3Fid=EchvNjm6alIC&pg=PP14 n26: n6:theologicalwordb01harr%7Curl-access=registration%7Cauthor=R. n24:ebd2.w.html%3Fterm=Wine n6:isbn_9780785807261 n31:tbr38.htm n33: n6:isbn_9780195046458 n6:encyclopediaofre0000unse_v8f2 n36:%7C n37:%7C
owl:sameAs
dbpedia-zh:聖經中的酒 dbpedia-id:Alkohol_dalam_Alkitab n21:2R8d6 dbpedia-ar:الكحول_في_الكتاب_المقدس freebase:m.02pgrv_ dbpedia-ca:L'alcohol_a_la_Bíblia dbpedia-no:Alkohol_i_Bibelen yago-res:Alcohol_in_the_Bible wikidata:Q2566999 dbpedia-ru:Вино_в_Библии dbpedia-es:El_alcohol_en_la_Biblia
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Alcohol_and_health dbt:Refend dbt:Reflist dbt:Refbegin dbt:Portal dbt:Further dbt:Bibleverse-nb dbt:Bibleverse dbt:LORD dbt:Citation_needed dbt:Circa dbt:Cite_web dbt:Cite_journal dbt:Citation_needed_span dbt:Cite_encyclopedia dbt:Cite_book dbt:Cleanup_bare_URLs dbt:Short_description dbt:Hatnote dbt:The_Bible dbt:Bible_sidebar
dbo:thumbnail
n8:Marten_de_Vos_Cana.jpg?width=300
dbo:abstract
《聖經》與酒的關係十分奇妙。酒精飲料屢次在聖經文學中出現——從希伯來聖經中諾亞栽種葡萄園、變成酒鬼,到新約聖經中耶穌在迦拿的婚禮中神奇地變出了大量的酒,還有後來在基督教儀式中編入酒作為重要的一部份的「聖餐」。葡萄酒是聖經文學中最普遍被提及的酒精飲料,時常作為象徵性用途,在聖經時代的日常生活中是十分重要的部分。古巴勒斯坦的居民也喝啤酒和各種水果酒,經文有時也記載了相關的文獻。 整體而言,聖經文學呈現了對酒類飲料的矛盾,考慮到酒既是上帝的賜予、帶來歡樂與喜悅,又是有潛在危險的飲物、帶來無知、罪孽與濫用。、的關係普遍維持著相同的狀況,儘管一直有為數不少基督教教徒、尤其是在禁酒時期,拒絕飲酒、視酒精為惡魔。 المشروبات الكحولية مذكورة في الكتاب العبري، بعد أن زرع نوحٌ كَرمًا وأُسكر. في العهد الجديد، كان من معجزات يسوع أنه صنع مقادير وفيرة من الخمر (النبيذ) عند الزواج في قانا (يوحنا 2). الخمر أشيَع المشاريب الكحولية ذكرًا في الأدبيات الكتابية، وهو فيها مصدر للرمزية، وقد كان جزءًا مهمًّا من الحياة اليومية في أيام الكتاب المقدس. وقد كان أهل إسرائيل القديمة يشربون الجعة والخمور المصنوعة من فواكه غير العنب، وقد ذُكر هذا في النصوص المقدسة. كلمة الكحول أصلها عربي، من كلمة الغَول، التي تعني الشبح والجنّي والخمر. وردت كلمة الغول في القرآن (الآية 37:47) ودلّت على السُّكر الذي يحصل عند شرب الخمر. أصل الكلمة «غول» يعني الحماقة أو الجهل. والغول هو شبح شرير يغتال الناس. أما الكلمة الإنكليزية Bogey فتستعمل أحيانًا للدلالة على تشخّص الشيطان. بالإضافة إلى الكلمة الأصلية التي تدل على الروح أو الشيطان، تبنّى الأوروبيون بعد ذلك الكلمة (في القرن السادس عشر غالبًا) ثم أصبحت مستعملة في الدوائر العلمية مصطلحًا تقنيًّا يدل على الإيثانول. باعتبار أصل الكلمة وطبيعة الغول «شيطان يغتال ويقتل»، يمتنع مسيحيون كثيرون عن الكحول لأن يسوع كان يطرد الشياطين. بالإضافة إلى ذكر القوة المدمرة للغَول على الأفراد والمجتمع، إذ سُمّي كثيرًا أخطَر مخدِّر في العالم، يذكرون آيات منها الآية 10:21 في الرسالة الأولى إلى أهل كورنثوس، التي تقول «لا تقدرون أن تشربوا كأس الرب وكأس الشياطين. لا تقدرون أن تشاركوا في مائدة الرب وفي مائدة الشياطين». تُظهر أدبيات كتابية أخرى موقفًا متناقضًا من الأشربة التي قد تُسكر، وتعدّها في الوقت نفسه بركةً من الله وجالبةً للسعادة والسرور، وخطرًا يمكن أن يساء استعماله. حافظت العلاقات بين اليهودية والكحول والمسيحية والكحول على هذا التوتر نفسه، ولكن بعض الفِرَق المسيحية الحديثة، خصوصًا المجموعات الأمريكية البروتستانتية أيام منع الكحول، رفضت الكحول وعدّته شرًّا. تستعمل النسخ الأصلية للكتاب المقدس كلمات عديدة للمشاريب الكحولية: 10 على الأقل عبرية، و5 إغريقية. السُّكر مكروه ولا يصوَّر كثيرًا، وقد امتنع بعض الأفراد في الكتاب المقدس عن الكحول. تستعمل الخمر رمزيًّا، لمعاني إيجابية وسلبية. يوصَف استعمال الخمر في طقوس دينية أو استعمالات طبية في الوقت نفسه. Alcoholic beverages appear in the Hebrew Bible, after Noah planted a vineyard and became inebriated. In the New Testament, Jesus miraculously made copious amounts of wine at the marriage at Cana (John 2). Wine is the most common alcoholic beverage mentioned in biblical literature, where it is a source of symbolism, and was an important part of daily life in biblical times. Additionally, the inhabitants of ancient Israel drank beer, and wines made from fruits other than grapes, and references to these appear in scripture. Many Christians abstain from alcohol, citing, among other verses, 1 Corinthians 10:21, which states, "You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the Lord’s table and the table of demons." Others think biblical literature displays an ambivalence toward drinks that can be intoxicating, considering them both a blessing from God that brings joy and merriment and potentially dangerous beverages that can be sinfully abused. The relationships between Judaism and alcohol and Christianity and alcohol have generally maintained this same tension, though some modern Christian sects, particularly American Protestant groups around the time of Prohibition, have rejected alcohol as evil. The original versions of the books of the Bible use several different words for alcoholic beverages: at least 10 in Hebrew, and five in Greek. Drunkenness is discouraged and not infrequently portrayed, and some biblical persons abstained from alcohol. Wine is used symbolically, in both positive and negative terms. Its consumption is prescribed for religious rites or medicinal uses in some places. Minuman beralkohol muncul dalam Alkitab Ibrani, setelah Nuh menanam ladang anggur dan menjadi mabuk. Dalam Perjanjian Baru, Yesus secara ajaib membuat sejumlah anggur di perkawinan di Kana. Anggur adalah minuman beralkohol paling umum dalam kesusastraan biblikal, dimana anggur menjadi sumber simbolisme, dan merupakan sebuah bagian penting dari kehidupan sehari-hari pada zaman biblikal. Selain itu, para penduduk Israel kuno meminum biru, dan wine yang terbuat dari buah-buahan selain anggur. Вино в Библии — напиток, приготавливаемый преимущественно из винограда (реже из других ягод). Часто упоминается как один из лучших природных даров, данных Богом человеку (Быт. 14:18; Втор. 7:13, 33:28; Пс. 103:15; Ис. 55:1). Вино употреблялось не только на праздниках и пиршествах (Быт. 14:18; Иоан. 2:3), но было обыкновенным пищевым продуктом; поэтому оно часто упоминается вместе с хлебом (1Цар. 16:20, 25:18; Неем. 5:15). Слова, переведённые с древних языков на современные как «вино», передаются по крайней мере 10-ю еврейскими и 5-ю греческими словами, в Ветхом и Новом завете. Чтобы понять вид и статус напитка, производится анализ слова, используемого в тексте: лингвистический, семантический, текстологический, контекстуальный и другие. Les begudes alcohòliques apareixen nombroses vegades a la Bíblia i a la literatura bíblica — des de Noé plantant un vinyer i emborratxant-se en el Gènesi a Jesús fent el miracle de convertir una important quantitat d'aigua en vi en les noces de Caná i posteriorment incorporant el vi com a part del ritual principal del cristianisme: l'Eucaristia. El vi, és a dir, el most del raïm fermentat, és la més comuna de les begudes alcohòliques esmentades a la Bíblia, on freqüentment és font de simbolisme i era un element important de la vida diària en els temps bíblics.Els habitants de l'antiga Palestina també bevien cervesa i vi fet amb altres fruits i algunes referències a aquests fets apareixen també a les escriptures. En conjunt, la literatura bíblica mostra una ambivalència cap a les begudes alcohòliques, considerant-les alhora una benedicció de Déu que provoca alegria i diversió i un perill potencial que podia ser utilitzat de forma imprudent i pecaminosa. Les relacions entre el judaisme i l'alcohol i el cristianisme i l'alcohol generalment han seguit aquest model, amb algunes dissensions entre els cristians com en el temps de 'La Llei Seca' als Estats Units. Las bebidas alcohólicas aparecen numerosas veces en la Biblia y en la literatura bíblica — desde Noé plantando un viñedo y emborrachándose en el Génesis​ a Jesús haciendo el milagro de convertir una importante cantidad​de agua en vino en las bodas de Caná​ y posteriormente incorporando el vino como parte del rito principal del Catolicismo: la Eucaristía.​ El vino, es decir el mosto de la uva fermentado, es la más común de las bebidas alcohólicas mencionadas en la Biblia, donde frecuentemente es fuente de simbolismo​ y era un elemento importante de la vida diaria en los tiempos bíblicos​​.​ Los habitantes de la antigua Palestina también bebían cerveza y vino hecho con otros frutos y algunas referencias a estos hechos aparecen también en las escrituras.​ En conjunto, la literatura bíblica muestra una ambivalencia hacia las bebidas alcohólicas, considerándolas a la vez una bendición de Dios que provoca alegría y diversión y un peligro potencial que podía ser usado imprudente y pecaminosamente.​​​​​ Posiblemente en la época de Adán y Eva, las uvas caídas fermentaron y contenía alcohol etílico, al ser consumido produjo beodez deliciosa.​ Las relaciones entre el Judaísmo y el alcohol y el Cristianismo y el alcohol generalmente han seguido este modelo, con algunas disensiones entre los cristianos como en el tiempo de 'La Ley Seca' en los Estados Unidos.
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Alcohol_in_the_Bible?oldid=1123440800&ns=0
dbo:wikiPageLength
57344
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Alcohol_in_the_Bible