This HTML5 document contains 136 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbpedia-cyhttp://cy.dbpedia.org/resource/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
n17https://global.dbpedia.org/id/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
dbpedia-brhttp://br.dbpedia.org/resource/
n19http://dbpedia.org/resource/The_Order:
n23http://www.mcglaun.com/
n27http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
dbpedia-euhttp://eu.dbpedia.org/resource/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
n10http://tl.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbphttp://dbpedia.org/property/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n14http://musicbrainz.org/work/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Ar_Hyd_y_Nos
rdf:type
dbo:Song yago:PopularMusic107059255 yago:AuditoryCommunication107109019 yago:Song107048000 yago:Abstraction100002137 yago:Communication100033020 owl:Thing yago:WikicatWelshFolkSongs yago:WikicatChristmasCarols yago:Lullaby107051851 yago:WikicatMormonTabernacleChoirSongs yago:ExpressiveStyle107066659 yago:WikicatLullabies yago:Music107020895 yago:MusicGenre107071942 yago:MusicalComposition107037465 yago:ReligiousMusic107033007 yago:ReligiousSong107035420 yago:Carol107035747 yago:WikicatWelshSongs yago:FolkMusic107060167 yago:FolkSong107050952
rdfs:label
Ar Hyd y Nos Ar Hyd y Nos Ar Hyd y Nos
rdfs:comment
"Ar Hyd y Nos" (English: All Through the Night) is a Welsh song sung to a tune that was first recorded in Edward Jones' Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards (1784). The most commonly sung Welsh lyrics were written by John Ceiriog Hughes (1832-1887), and have been translated into several languages, including English (most famously by Harold Boulton (1859–1935)) and Breton. One of the earliest English versions, to different Welsh lyrics by one John Jones, was by Thomas Oliphant in 1862. «Ar Hyd y Nos» (galés: A través de la noche) es una canción originaria de Gales, cuyo tema fue publicado por primera vez por en su Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards en 1784. La letra en galés la escribió , y ha sido traducida a muchos idiomas, incluyendo el inglés, con una traducción de Harry Boulton y el bretón.​ La melodía fue utilizada por John Gay en The Beggar's Opera.​ También se la ha utilizado en el himno Go My Children With My Blessing. Ar Hyd y Nos (euskaraz Dena Gauez) Galesko gabon kanta herrikoi bat da. Lehenbiziko aldiz 1784. urtean argitaratutako idazleraren Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards liburuan agertzen da. Galeserazko hitzak olerkariak idatzi zituen. Hainbat hizkuntzetara itzuli izan da, horien artean ingelesa eta bretainiera dauldelarik.
foaf:depiction
n27:Ar_Hyd_y_Nos_(All_Through_the_Night)_02.jpg n27:Ar_Hyd_y_Nos_(All_Through_the_Night)_03.jpg n27:Ar_Hyd_y_Nos_(All_Through_the_Night)_04.jpg n27:Ar_Hyd_y_Nos_(All_Through_the_Night)_01.jpg
dcterms:subject
dbc:Glen_Campbell_songs dbc:Christmas_carols dbc:Peter,_Paul_and_Mary_songs dbc:Welsh_folk_songs dbc:Lullabies
dbo:wikiPageID
1453936
dbo:wikiPageRevisionID
1117523489
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Cerys_Matthews dbr:Emerald_(Alan_Stivell_album) dbr:HBO dbr:Live_at_Treorchy dbr:A_cappella dbr:A_Run_for_Your_Money dbr:Royal_London_Hospital dbr:Joseph_Haydn dbr:The_Alienist_(TV_series) dbr:The_Kingston_Trio dbc:Glen_Campbell_songs dbr:Meadow_Soprano dbr:Cyril_Scott dbr:Male_voice_choir dbr:Daniel_Holtz dbr:The_Adventures_of_Baron_Munchausen dbr:Wales_national_rugby_union_team dbc:Christmas_carols dbr:Knowing_(film) dbr:The_General's_Daughter_(film) dbr:The_Mystics dbr:Peter,_Paul_and_Mary dbr:Thomas_Oliphant_(musician_and_artist) dbc:Peter,_Paul_and_Mary_songs dbr:Christian_child's_prayer dbr:Paul_Simon dbr:Brendan_Filone dbr:Peter,_Paul_and_Mommy dbr:Welsh_language dbr:Emlyn_Williams dbc:Welsh_folk_songs dbr:Nicolas_Cage dbr:Carter_Burwell dbr:Glockenspiel dbr:The_Proud_Valley dbr:Tuberculosis dbr:Fred_Pratt_Green dbr:The_Last_Month_of_the_Year dbr:Christopher_Moltisanti dbr:Christmas_carol dbr:Harold_Boulton n19:_1886 dbr:Cedric_Smith_(actor) dbr:The_Corn_Is_Green_(1945_film) dbr:Paul_Robeson dbr:The_Sopranos dbr:Michael_McDonald_(singer) dbr:Road_to_Avonlea dbr:Breton_language dbr:Terry_Gilliam dbr:John_Ceiriog_Hughes dbr:Angel_(1999_TV_series) dbr:Denial,_Anger,_Acceptance dbr:Christmas_Wish_(Olivia_Newton-John_album) dbr:Donald_Houston dbr:Shining_Time_Station dbr:Edward_Jones_(harpist) dbr:Max_Boyce dbr:Cyclopes dbr:Monty_Python's_Flying_Circus dbr:Wales dbr:Song dbc:Lullabies dbr:Folk_process dbr:Ferdinand_Ries dbr:Alan_Stivell dbr:Lullaby dbr:A_Child's_Christmas_in_Wales dbr:Olivia_Newton-John
dbo:wikiPageExternalLink
n23:thru_night.htm
owl:sameAs
n10:Ar_Hyd_y_Nos freebase:m.052vf9 yago-res:Ar_Hyd_y_Nos n14:4a992b72-e994-4745-a743-82f66b6d97af n17:38YX1 dbpedia-cy:Ar_Hyd_y_Nos n14:e2952187-e4ad-43b2-baba-c933a1ff83cc dbpedia-es:Ar_Hyd_y_Nos dbpedia-br:Ar_Hyd_y_Nos wikidata:Q3395323 dbpedia-eu:Ar_Hyd_y_Nos
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Wikisourcelang dbt:Unreferenced_section dbt:Wikisource dbt:Authority_control dbt:Citation_needed dbt:IMSLP2
dbo:thumbnail
n27:Ar_Hyd_y_Nos_(All_Through_the_Night)_04.jpg?width=300
dbp:cname
Ar Hyd y Nos
dbp:work
All_through_the_night_%28Anonymous%29
dbo:abstract
Ar Hyd y Nos (euskaraz Dena Gauez) Galesko gabon kanta herrikoi bat da. Lehenbiziko aldiz 1784. urtean argitaratutako idazleraren Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards liburuan agertzen da. Galeserazko hitzak olerkariak idatzi zituen. Hainbat hizkuntzetara itzuli izan da, horien artean ingelesa eta bretainiera dauldelarik. «Ar Hyd y Nos» (galés: A través de la noche) es una canción originaria de Gales, cuyo tema fue publicado por primera vez por en su Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards en 1784. La letra en galés la escribió , y ha sido traducida a muchos idiomas, incluyendo el inglés, con una traducción de Harry Boulton y el bretón.​ La melodía fue utilizada por John Gay en The Beggar's Opera.​ También se la ha utilizado en el himno Go My Children With My Blessing. La canción es muy popular interpretada por coros masculinos tradicionales de Gales, y cantado en festivales en el país y en todo el mundo.​ Se considera con frecuencia a la canción como un villancico, y en este sentido ha sido interpretada por numerosos artistas, que últimamente incluyen a Olivia Newton-John y Michael McDonald, que grabaron el tema en dúo en el álbum Christmas Wish. "Ar Hyd y Nos" (English: All Through the Night) is a Welsh song sung to a tune that was first recorded in Edward Jones' Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards (1784). The most commonly sung Welsh lyrics were written by John Ceiriog Hughes (1832-1887), and have been translated into several languages, including English (most famously by Harold Boulton (1859–1935)) and Breton. One of the earliest English versions, to different Welsh lyrics by one John Jones, was by Thomas Oliphant in 1862. The melody is also used in the hymns "Go My Children With My Blessing” (1983) and “God That Madest Earth and Heaven” (1827). The song is highly popular with traditional Welsh male voice choirs, and is sung by them at festivals in Wales and around the world. The song is also sometimes considered a Christmas carol, and as such has been performed by many artists on Christmas albums, including Olivia Newton-John and Michael McDonald, who sang it as a duet on Newton-John's 2007 album Christmas Wish.Cerys Matthews sang it solo on her 2010 album Tir.
gold:hypernym
dbr:Folksong
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Ar_Hyd_y_Nos?oldid=1117523489&ns=0
dbo:wikiPageLength
13749
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Ar_Hyd_y_Nos