This HTML5 document contains 91 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n17http://www.glossae.net/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n15https://global.dbpedia.org/id/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbphttp://dbpedia.org/property/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Biblical_gloss
rdf:type
dbo:Software
rdfs:label
Biblical gloss تحشية الكتاب المقدس
rdfs:comment
In Biblical studies, a gloss or glossa is an annotation written on margins or within the text of biblical manuscripts or printed editions of the scriptures. With regard to the Hebrew texts, the glosses chiefly contained explanations of purely verbal difficulties of the text; some of these glosses are of importance for the correct reading or understanding of the original Hebrew, while nearly all have contributed to its uniform transmission since the 11th century. Later on, Christian glosses also contained scriptural commentaries; St. Jerome extensively used glosses in the process of translation of the Latin Vulgate Bible. يستعمل علماء الكتاب كلمة تحشية (بالإنكليزية gloss، من اللاتينية واليونانية glossa وتعني لسان أو لغة) للإشارة إلى تحشية نصوص الكتاب المقدس. واستخدمت بداية لكلمات تحتاج إلى شرح، ومن ثم أصبحت تعني الشرح أو الحواشي. وكان الشرح يشمل * الكلمات الأجنبية * كلمات لهجة محلية * كلمات قديمة * كلمات تقنية * كلمات استعملت بمعنى غريب أو بقواعد غريبة كانت التحشية من كلمة شارحة واحدة تكتب بين السطور أو في هامش المخطوطة. ومع الوقت ازداد عدد الكلمات، وأصبحت كلمة التحشية تشير إلى كلمة وضعت داخل النص نفسه وتبدو من الكلام المنسوب لله مع أنها إضافة لاحقة.
dcterms:subject
dbc:Biblical_criticism dbc:Christian_terminology
dbo:wikiPageID
17437519
dbo:wikiPageRevisionID
1049002320
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Lexicon dbr:Halacha dbr:Revised_Standard_Version dbr:Varius_Phavorinus dbr:Parallelism_(rhetoric) dbc:Biblical_criticism dbr:Four_Evangelists dbr:Biblical_poetry dbr:Photios_I_of_Constantinople dbr:Latin_Vulgate dbr:Petrus_Lombardus dbr:Migne dbr:Codices dbr:Pentateuch dbr:J._C._Ernesti dbr:Henry_Barclay_Swete dbr:Johann_Albert_Fabricius dbr:Midrashim dbr:Authorized_Version dbr:Hebrew_Bible dbr:Douay–Rheims_Bible dbr:Pope_Sixtus_V dbr:Anthropomorphism dbr:Rabanus_Maurus dbr:J._A._Ernesti dbr:Glossary dbr:Isidore_of_Seville dbr:Tanakh dbr:Quotation dbr:Leander_a_S._Martino dbr:James_I_of_England dbr:Biblical_manuscript dbr:Haggadah dbr:Thomas_Aquinas dbr:Pope_Clement_VIII dbr:New_Testament dbr:Walafrid_Strabo dbr:Thomas_Kingsmill_Abbott dbr:Glossa_Ordinaria dbr:Gloss_(annotation) dbr:Revised_Version dbr:Anselm_of_Laon dbr:Glossa_Interlinearis dbr:London_Polyglot dbr:Etymologicum_Magnum dbr:Sixtus_V dbr:Old_Testament dbr:Gospel dbr:Book_of_Job dbr:Septuagint dbc:Christian_terminology dbr:St._Jerome dbr:Masoretic_Text dbr:Johannes_Alberti dbr:Paraphrase dbr:Nicholas_of_Lyra dbr:Mosaic_authorship dbr:Paulin_Martin dbr:Hesychius_of_Alexandria dbr:Translation dbr:Joannes_Zonaras dbr:Paulus_Burgensis dbr:Suda dbr:Karl_Josef_Rudolph_Cornely dbr:Biblical_studies
dbo:wikiPageExternalLink
n17:
owl:sameAs
dbpedia-ar:تحشية_الكتاب_المقدس n15:4kVJp wikidata:Q5571907 freebase:m.04g0l6j
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Short_description dbt:Citation_needed dbt:Catholic dbt:Wikisource dbt:Clarification_needed dbt:No_footnotes
dbo:abstract
يستعمل علماء الكتاب كلمة تحشية (بالإنكليزية gloss، من اللاتينية واليونانية glossa وتعني لسان أو لغة) للإشارة إلى تحشية نصوص الكتاب المقدس. واستخدمت بداية لكلمات تحتاج إلى شرح، ومن ثم أصبحت تعني الشرح أو الحواشي. وكان الشرح يشمل * الكلمات الأجنبية * كلمات لهجة محلية * كلمات قديمة * كلمات تقنية * كلمات استعملت بمعنى غريب أو بقواعد غريبة كانت التحشية من كلمة شارحة واحدة تكتب بين السطور أو في هامش المخطوطة. ومع الوقت ازداد عدد الكلمات، وأصبحت كلمة التحشية تشير إلى كلمة وضعت داخل النص نفسه وتبدو من الكلام المنسوب لله مع أنها إضافة لاحقة. In Biblical studies, a gloss or glossa is an annotation written on margins or within the text of biblical manuscripts or printed editions of the scriptures. With regard to the Hebrew texts, the glosses chiefly contained explanations of purely verbal difficulties of the text; some of these glosses are of importance for the correct reading or understanding of the original Hebrew, while nearly all have contributed to its uniform transmission since the 11th century. Later on, Christian glosses also contained scriptural commentaries; St. Jerome extensively used glosses in the process of translation of the Latin Vulgate Bible.
gold:hypernym
dbr:Annotation
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Biblical_gloss?oldid=1049002320&ns=0
dbo:wikiPageLength
13343
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Biblical_gloss