This HTML5 document contains 104 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
n27https://web.archive.org/web/20160303230643/http:/cs.nyu.edu/~yusuke/tools/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n18https://books.google.com/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
n17https://global.dbpedia.org/id/
n13http://dbpedia.org/resource/GB/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
n11http://demo.icu-project.org/icu-bin/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
n26https://web.archive.org/web/20120825155118/http:/developers.sun.com/dev/gadc/technicalpublications/articles/
n23http://www.mandarintools.com/
n22http://www.khngai.com/chinese/charmap/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
n25http://www.herongyang.com/Unicode/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbphttp://dbpedia.org/property/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Chinese_character_encoding
rdf:type
yago:Encoding100615887 yago:Activity100407535 yago:WikicatEncodingsOfAsianLanguages yago:Writing100614224 yago:Event100029378 yago:Act100030358 yago:Cryptography100614489 yago:PsychologicalFeature100023100 yago:YagoPermanentlyLocatedEntity yago:Abstraction100002137
rdfs:label
Chinese character encoding Chinesische Zeichenkodierung 汉字编码字符集 Codificación de caracteres chinos Codage des caractères chinois
rdfs:comment
In computing, Chinese character encodings can be used to represent text written in the CJK languages—Chinese, Japanese, Korean—and (rarely) obsolete Vietnamese, all of which use Chinese characters. Several general-purpose character encodings accommodate Chinese characters, and some of them were developed specifically for Chinese. The issue of which encoding to use can also have political implications, as GB is the official standard of the People's Republic of China and Big5 is a de facto standard of Taiwan. En ámbito informático, una codificación de caracteres chinos se usa para representar texto escrito en los lenguajes comúnmente identificados como CJK (por las siglas en inglés): chino, japonés y coreano, y vietnamita arcaico. Algunas de estas codificaciones se adaptaron a partir de una ya existente, mientras que otras fueron desarrolladas específicamente para el chino. Chinesische Zeichenkodierungen (chinesisch 漢字編碼方法 / 汉字编码方法, Pinyin Hànzì biānmǎ fāngfǎ) ordnen den chinesischen Schriftzeichen Bytefolgen zur Bearbeitung und Speicherung im Computer zu. Alle chinesischen Zeichenkodierungen enthalten auch eine Kodierung der ASCII-Zeichen. 汉字编码字符集,在中文信息处理领域,指按照规则定义的汉字的有序集合。指定字符集中的漢字編碼是指汉字在该字符集中对应的字符编码。 常见的包含汉字的编码字符集有: * 现在通行的Unicode,基本等同ISO 10646。包含一些中日韩统一表意文字。 * 万国码常见的编码形式有UTF-8和UTF-16。 * 日语曾使用的几种Shift JIS码 * 用于书写记录汉语的: * 台湾大五码,记载繁体中文,有多种分支、拓展形式。 * 香港有HKSCS拓展及其前身GCCS。 * 中国大陆国标码,一般用于记载简体中文。 * GB 2312-80,容纳常用简体字,常用EUC-CN形式。 * GBK,由微软扩展到 Unicode 1.0 全部汉字。 * GB 18030,扩展到可以表示所有万国码字符。 Le codage des caractères chinois han (il existe différentes écritures chinoises) a évolué avec le temps. S'ils sont aujourd'hui tous compris dans le standard Unicode, il existait auparavant différents encodages pour chacune des langues les utilisant.
dcterms:subject
dbc:Encodings_of_Asian_languages dbc:Chinese-language_computing dbc:Korean_language
dbo:wikiPageID
274699
dbo:wikiPageRevisionID
1107100723
dbo:wikiPageWikiLink
dbc:Encodings_of_Asian_languages dbr:China dbr:Japanese_language dbr:Unihan dbr:CJK_Unified_Ideographs dbr:HZ_(character_encoding) dbr:Simplified_Chinese dbr:CJK dbr:GBK_(character_encoding) dbr:Premier_of_the_People's_Republic_of_China n13:T_12345 dbr:Traditional_Chinese_character dbr:Macau dbr:Mainland_China dbr:Taiwan dbc:Chinese-language_computing dbr:ASCII dbr:Big5 dbr:Unicode dbr:Chinese_language dbr:Hong_Kong dbr:Traditional_Chinese dbr:Wang_Chien-shien dbr:Guobiao_code dbr:Four_corner_method dbr:Shift_JIS dbr:DBCS dbr:Character_encoding dbr:Chữ_Nôm dbr:Ethnic_minorities_in_China dbr:Zhu_Rongji dbr:Supplementary_Ideographic_Plane dbr:Simplified_Chinese_character dbr:Korean_language dbc:Korean_language dbr:EUC-CN dbr:Han_unification dbr:Code_page_1386 dbr:Chinese_input_methods_for_computers dbr:Singapore dbr:De_facto dbr:PostScript_fonts dbr:CNS_11643 dbr:Chinese_character dbr:GB_18030 dbr:GB_2312 dbr:HKSCS
dbo:wikiPageExternalLink
n11:convexp%3Fs=ALL n18:books%3Fid=SA92uQqTB-AC&pg=PA94 n22:index.php n23:zhcode.html n25:index.html n26:gb18030.html n27:unicode_to_gb2312_or_gbk_table.html
owl:sameAs
yago-res:Chinese_character_encoding dbpedia-de:Chinesische_Zeichenkodierung n17:92zN freebase:m.01p5b_ dbpedia-zh:汉字编码字符集 wikidata:Q1074131 dbpedia-fr:Codage_des_caractères_chinois dbpedia-es:Codificación_de_caracteres_chinos
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Cite_book dbt:Rp dbt:Citation_needed dbt:Main dbt:Transl dbt:Short_description dbt:CJK_computing dbt:Verify dbt:Reflist
dbo:abstract
汉字编码字符集,在中文信息处理领域,指按照规则定义的汉字的有序集合。指定字符集中的漢字編碼是指汉字在该字符集中对应的字符编码。 常见的包含汉字的编码字符集有: * 现在通行的Unicode,基本等同ISO 10646。包含一些中日韩统一表意文字。 * 万国码常见的编码形式有UTF-8和UTF-16。 * 日语曾使用的几种Shift JIS码 * 用于书写记录汉语的: * 台湾大五码,记载繁体中文,有多种分支、拓展形式。 * 香港有HKSCS拓展及其前身GCCS。 * 中国大陆国标码,一般用于记载简体中文。 * GB 2312-80,容纳常用简体字,常用EUC-CN形式。 * GBK,由微软扩展到 Unicode 1.0 全部汉字。 * GB 18030,扩展到可以表示所有万国码字符。 Chinesische Zeichenkodierungen (chinesisch 漢字編碼方法 / 汉字编码方法, Pinyin Hànzì biānmǎ fāngfǎ) ordnen den chinesischen Schriftzeichen Bytefolgen zur Bearbeitung und Speicherung im Computer zu. Alle chinesischen Zeichenkodierungen enthalten auch eine Kodierung der ASCII-Zeichen. Es gibt wahrscheinlich keine andere Sprache oder Schrift, für die es so viele Kodierungs- und Eingabemethoden gibt, wie für das Chinesische. Statistiken folgend, übersteigt die Anzahl der Kodierungskonzepte für die Eingabe chinesischer Schriftzeichen die Zahl Fünfhundert. Es gibt etwa 40 bis 50 verschiedene Kodes allein für entworfene Software, die formal im Computer getestet wurde. Kommerzialisierbar und allgemein gebräuchlich sind jedoch nicht mehr als zehn. Dies hat ganz offensichtlich mit der hohen Anzahl an chinesischen Schriftzeichen und der komplizierten Form zu tun, gleichzeitig besteht eine direkte Verbindung mit den Tatsachen, dass es in China sehr viele Dialekte gibt, die Sprache und Schrift in den einzelnen Regionen nicht übereinstimmt und die allgemeine Hochsprache noch nicht ausreichend verbreitet ist. En ámbito informático, una codificación de caracteres chinos se usa para representar texto escrito en los lenguajes comúnmente identificados como CJK (por las siglas en inglés): chino, japonés y coreano, y vietnamita arcaico. Algunas de estas codificaciones se adaptaron a partir de una ya existente, mientras que otras fueron desarrolladas específicamente para el chino. Le codage des caractères chinois han (il existe différentes écritures chinoises) a évolué avec le temps. S'ils sont aujourd'hui tous compris dans le standard Unicode, il existait auparavant différents encodages pour chacune des langues les utilisant. In computing, Chinese character encodings can be used to represent text written in the CJK languages—Chinese, Japanese, Korean—and (rarely) obsolete Vietnamese, all of which use Chinese characters. Several general-purpose character encodings accommodate Chinese characters, and some of them were developed specifically for Chinese. In addition to Unicode (with the set of CJK Unified Ideographs), local encoding systems exist. The Chinese Guobiao (or GB, "national standard") system is used in Mainland China and Singapore, and the (mainly) Taiwanese Big5 system is used in Taiwan, Hong Kong and Macau as the two primary "legacy" local encoding systems. Guobiao is usually displayed using simplified characters and Big5 is usually displayed using traditional characters. There is however no mandated connection between the encoding system and the font used to display the characters; font and encoding are usually tied together for practical reasons. The issue of which encoding to use can also have political implications, as GB is the official standard of the People's Republic of China and Big5 is a de facto standard of Taiwan. In contrast to the situation with Japanese, there has been relatively little overt opposition to Unicode, which solves many of the issues involved with GB and Big5. Unicode is widely regarded as politically neutral, has good support for both simplified and traditional characters, and can be easily converted to and from the GB and Big5. Furthermore, Unicode has the advantage of not being limited only to Chinese, since it can also display many other character sets.
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Chinese_character_encoding?oldid=1107100723&ns=0
dbo:wikiPageLength
8372
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Chinese_character_encoding