This HTML5 document contains 590 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
n36http://www.fromoldbooks.org/Grose-VulgarTongue/c/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
dbpedia-euhttp://eu.dbpedia.org/resource/
dbpedia-kohttp://ko.dbpedia.org/resource/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
schemahttp://schema.org/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
n11http://www.bl.uk/
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
n44http://d-nb.info/gnd/
n38https://global.dbpedia.org/id/
n40http://dbpedia.org/resource/My_Little_Pony:
dbpedia-ethttp://et.dbpedia.org/resource/
dbpedia-thhttp://th.dbpedia.org/resource/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
n20http://dbpedia.org/resource/File:
dbpedia-brhttp://br.dbpedia.org/resource/
n15http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
dbpedia-rohttp://ro.dbpedia.org/resource/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-gahttp://ga.dbpedia.org/resource/
dbpedia-huhttp://hu.dbpedia.org/resource/
dbpedia-nohttp://no.dbpedia.org/resource/
dbpedia-svhttp://sv.dbpedia.org/resource/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
n13http://ast.dbpedia.org/resource/
n50https://www.gutenberg.org/ebooks/
n60http://www.phon.ucl.ac.uk/home/estuary/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
dbpedia-shhttp://sh.dbpedia.org/resource/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
n43http://www.whoohoo.co.uk/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/
n53http://dbpedia.org/resource/Sweeney_Todd:
dbphttp://dbpedia.org/property/
dbpedia-fahttp://fa.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ukhttp://uk.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
n8http://sco.dbpedia.org/resource/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n52http://www.smallbusinesspro.co.uk/small-business-finance/
dcthttp://purl.org/dc/terms/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbpedia-srhttp://sr.dbpedia.org/resource/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n46http://www.raco.cat/index.php/Dialectologia/article/viewFile/259233/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
dbpedia-fihttp://fi.dbpedia.org/resource/
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
n18http://dbpedia.org/resource/Wikt:
dbpedia-hehttp://he.dbpedia.org/resource/
dbpedia-lahttp://la.dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Cockney
rdf:type
owl:Thing yago:WikicatRegionalNicknames yago:WikicatLanguagesOfTheUnitedKingdom yago:Part113809207 yago:Name106333653 yago:Nickname106337693 yago:WikicatDialects dbo:Language yago:Language106282651 yago:LanguageUnit106284225 schema:Language yago:Appellation106338908 yago:Form106290637 yago:Word106286395 yago:Non-standardSpeech107155081 yago:WikicatEnglishDialects wikidata:Q315 yago:Dialect107155661 yago:Abstraction100002137 yago:Communication100033020 yago:AuditoryCommunication107109019 yago:WikicatFormsOfEnglish yago:Speech107109196 yago:Relation100031921
rdfs:label
Cockney Кокни Cockney コックニー Cockney Cocnais Cockney Cockney Cockney Cockney 코크니 Cockney Кокні 考克尼 Cockney Cockney
rdfs:comment
Cockney ist die Bezeichnung für einen englischen Regiolekt in London, der zum Teil mit spezifischen Reimformen arbeitet. Der Begriff ging aus einem Spottnamen für die Bürger von London hervor. Im engeren Sinne bezeichnet man als Cockneys jedoch nur jene Menschen, die in Hörweite der Glocken der Kirche St Mary-le-Bow in der City of London geboren wurden. Cockney is an accent and dialect of English, mainly spoken in London and its environs, particularly by working-class and lower middle-class Londoners. The term "Cockney" has traditionally been used to describe a person from the East End, or born within earshot of Bow Bells, although it most commonly refers to the broad variety of English native to London. 考克尼(英語:Cockney)一詞意指英國倫敦的工人階級,尤其可以指倫敦東區以及當地民眾使用的(即倫敦方言)。這個詞也可指在倫敦的工人階級中非常常見的「考克尼口音」,即倫敦口音。 一般認為某人要被稱為「考克尼」,則他出生的地方必須在(英語:Cheapside;但是奇普賽德街本身並不位於倫敦東區)上的聖瑪莉里波教堂鐘聲範圍內。但是教堂的鐘塔自二次世界大戰爆發之時便停止敲鐘,直到1961年才恢復。不過隨著倫敦的發展,城市的背景噪音也隨之增加,因此實際上可以聽到鐘聲的範圍已經縮小了。這個範圍在最大期時包括了倫敦市、克拉肯威爾、、西爾狄區、候克斯頓、史戴普尼、貝斯諾格林、石灰工廠、一哩遠、沃平、白教堂(Whitechapel)、沙德維爾、伯茫西、羅瑟希德、伯洛(Borough)、以及派克漢等地,不過根據(Dick Whittington)角色的描述,聖瑪莉里波教堂的鐘聲最遠可以在高門聽到。 Ко́кни (англ. Cockney [ˈkɒk.ni]) — один из самых известных типов лондонского просторечия, назван по пренебрежительно-насмешливому прозвищу уроженцев Лондона из средних и низших слоёв населения. В соответствии с поверьем, истинный кокни — это житель Лондона, родившийся в пределах слышимости звона колоколов церкви Сент-Мэри-ле-Боу (звон их слышен на расстоянии не больше пяти миль от церкви). Для диалекта кокни характерно особое произношение, неправильность речи, а также рифмованный сленг. Некоторые англоязычные актёры для комического эффекта используют в своей речи фальшивый акцент, похожий на кокни, который довольно часто называют «мокни» (от англ. to mock «насмехаться»). Een cockney is in de meest algemene betekenis van het woord een inwoner van Londen uit de arbeidersklasse, ten noorden van de Tower Bridge en de Theems. Cockney is ook de variant van het Engels dat door cockneys gesproken wordt. Cockney (wym. [ˈkɒkni]) – gwara miejska języka angielskiego używana przez mieszkańców Londynu, wywodzących się z niższych warstw społecznych (klasy robotniczej). Słowo „Cockney” opisuje nie tylko dialekt i akcent pochodzące ze wschodniego Londynu, ale także osobę, która używa danej gwary. コックニー(英: Cockney)あるいはコクニーは、ロンドンの労働者階級で話される英語の一種である。 語源的に14世紀には雄鶏(コック)が生んだような形の悪い卵を指し、16世紀初めには都会育ちで本当の生活を知らない子を指したという。1600年にはBow Bells(シティにあるSt.Mary-le-Bow教会の鐘)の音が聞こえる範囲内で生まれ、余所に対する関心がない連中、との説明がなされた。 Termen cockney har haft ett antal distinkta geografiska, sociala och lingvistiska associationer. Cockney var ursprungligen en nedsättande term som användes om alla stadsbor, men gradvis blev betydelsen inskränkt till att omfatta Londonbor, och speciellt "Bow-bell Cockneys", de som var födda inom hörhåll för Bow Bells, klockorna i St Mary-le-Bow i i City of London. Det kom slutligen att användas med syftning på dem som bodde i Londons East End, eller generellt för alla Londonbor av arbetarklass. Till St Mary-le-Bows klockor är flera icke belagda historier knutna, bland annat sägs Dick Whittington på 1300-talet ha kallats tillbaka till London med dess klockor. Under tudortiden ringde klockorna på kvällarna till utegångsförbud och markerade tiden när utskänkningsställena skulle stänga. Le terme cockney désigne les Londoniens issus de la classe ouvrière et habitant l'est de la ville, ainsi que leur argot. Selon la tradition, ce mot qualifie, au sens strict, ceux qui pouvaient entendre sonner les cloches de Bow, c'est-à-dire les cloches de l'église St Mary-le-Bow. Celles-ci furent muettes de la Seconde Guerre mondiale jusqu'en 1961. Um cockney, no sentido menos estrito da palavra, é um habitante do East End de Londres. Esta área é composta pelos distritos de Aldgate, , , , , Mile End, Old Ford, , , , e . De acordo com uma antiga tradição, a definição limita-se àqueles que nascem ao soarem os sinos de Bow, ou seja, os sinos da igreja de , Cheapside. Os falantes Cockney têm um dialeto e sotaque distintos e com frequência empregam o , como a cantora Adele. Os seguintes são exemplos de Cockneys em obras de ficção: Cockney Erresuma Batuko Londres hiriburuko geografia eta hizkuntzarekin lotura duen izendapena da. Кокні (англ. cockney) — зневажливо-глузливе прізвисько уродженця Лондона зі середніх і нижчих верств населення. Так також називають один з найвідоміших типів лондонського просторіччя, яким розмовляють представники нижчих соціальних верств населення Лондона. Відповідно до повір'я, істинний кокні — це житель Лондона, що народився в межах чутності дзвонів церкви . 코크니(영어: Cockney)는 런던의 노동자 계급들이 사용한 영어의 일종이다. Un cockney, en el sentido menos estricto de la palabra, es un habitante de los bajos fondos del East End londinense. Esta área se compone de los distritos de Aldgate, Bethnal Green, Bow, Hackney, Limehouse, Mile End, Old Ford, , Shoreditch, Stepney, Wapping y Whitechapel. De acuerdo a una vieja tradición, la definición se limita a aquellos que nacen dentro de la zona donde se escuchan las campanas de Bow, es decir, las campanas de , Cheapside. Los cockneys tienen un dialecto y acento distintivos, y con frecuencia emplean a AK Sunshine en la jerga rimada cockney. Cockney è un termine inglese che può essere riferito sia alla classe proletaria di Londra, in particolare della zona est, sia al dialetto parlato da quelle persone e per estensione al dialetto di Londra. Dalla contrazione di mock e cockney è stato coniato il termine "mockney", traducibile come 'finto accento', soprattutto in riferimento a personaggi dello spettacolo che camuffano la propria pronuncia per acquistare popolarità. Uno dei primi attori comici ad avere grande successo con il personaggio del cockney fu John Liston ai primi dell'Ottocento. Is canúint labhartha san oir-Londain, Sasana í Cocnais. Is í labhartha lena daoine dúchasach na , na cocnaithe. Is é fíor-cocnai duine a rugadh i ngar den Bow Bells.
foaf:name
Cockney
dbp:name
Cockney
foaf:depiction
n15:Centering_diphthongs_of_Cockney_on_a_vowel_chart.svg n15:Pearlykingandqueen.jpg n15:StMaryLeBowChurch.jpg n15:Closing_diphthongs_of_Cockney_on_a_vowel_chart.svg
dct:subject
dbc:English_words dbc:English_language_in_London dbc:Working-class_culture_in_England dbc:Culture_in_London dbc:City_colloquials dbc:British_regional_nicknames dbc:English_language_in_England
dbo:wikiPageID
39884
dbo:wikiPageRevisionID
1124816643
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:BBC dbr:Shoreditch dbr:Croydon dbr:Deptford dbr:Cockney_Rejects dbr:Cockneys_vs_Zombies dbr:Paul_Ross dbr:Somers_Town,_London dbr:Kent dbr:Trap–bath_split dbr:Michael_Barrymore dbr:The_Wealdstone_Raider dbr:Glasgow dbr:Rotherhithe dbr:Isle_of_Dogs dbr:St_Pancras,_London dbr:David_Beckham dbr:Glottal_stop dbr:Dick_Van_Dyke dbr:Dave_Courtney dbr:Penge dbr:Bobby_George dbr:Eddie_Hearn dbr:Finsbury_Park_(area) dbr:Grays,_Essex dbr:Harlesden dbr:Peter_Dean_(actor) dbr:Stratford,_London dbr:Teddy_Sheringham dbr:Enfield,_London dbr:Shani_Wallis dbr:Brummie dbr:List_of_mythological_places dbr:Simon_Harris_(musician) dbr:Billy_Murray_(actor) dbr:Hindi dbr:West_Germanic_languages dbr:Jonathan_Ross dbr:Mary_Poppins_(film) dbr:Mayor_of_London dbr:Scottish_English dbr:Glen_Matlock dbr:Jamie_Foreman dbr:Paddington dbr:Bill_Gardner_(football_hooligan) dbr:Leslie_Grantham dbr:Mark_Noble dbr:Flapping dbr:The_Coachman dbr:Lancaster_University dbr:Jack_Dash dbr:Fynes_Moryson dbr:Mary_Poppins_Returns dbr:Paul_Merson dbr:Cliff_Parisi dbr:Devlin_(rapper) dbr:Archway,_London dbr:Multiethnolect dbr:English_as_a_second_or_foreign_language dbr:Charlie_Chaplin dbr:London_slang dbr:England dbr:Poplar,_London dbr:Roy_Hodgson dbr:Middlesex dbr:New_Towns_in_the_United_Kingdom n18:reproach dbr:John_Minsheu dbr:Ian_Beale dbr:Greater_London_Council dbr:Cockney_Wanker dbr:Lambeth dbr:Mid-Atlantic_accent dbr:Limehouse dbr:Ken_Loach dbr:Clive_Upton dbr:Mike_Reid_(actor) n20:Closing_diphthongs_of_Cockney_on_a_vowel_chart.svg dbr:Up_the_Junction_(The_Wednesday_Play) dbr:Pimlico_Plumbers dbr:Micky_Flanagan dbr:Latin dbr:Ken_Livingstone dbr:India dbr:Jim_Davidson dbr:Eric_Bristow dbr:Beckton dbr:Pinocchio_(1940_film) dbr:Essex dbr:Roger_Bisby dbr:Joe_Cole dbr:Walt_Disney dbr:Jay_Blades dbr:Romford dbr:Yiddish dbr:Sky_Sports dbr:Peckham dbr:Millwall dbr:Lorraine_Chase dbr:Mrs._Lovett dbr:South_London dbr:Garry_Bushell dbr:London_County_Council dbr:London_Wall dbr:The_Canterbury_Tales dbr:Oi! dbr:Germanic_languages dbr:Survey_of_English_Dialects dbr:Desert_Island_Discs dbr:Glasgow_patter dbr:Poor_Cow dbr:Multiculturalism dbr:Ain't dbr:New_towns_in_the_United_Kingdom n20:StMaryLeBowChurch.jpg dbr:West_Ham dbr:Tobias_Ragg dbr:Kidbrooke dbr:Economic_and_Social_Research_Council dbr:Alexander_John_Ellis dbr:L-vocalisation dbr:John_C._Wells dbr:Sparrows_Can't_Sing dbr:English_language dbr:Middle_English dbr:Homerton dbr:Martin_Peters dbr:Richard_Whiteing dbr:Tamil_language dbr:Brian_Conley dbr:Wapping dbr:Cathy_Come_Home dbr:Green_Street_Elite dbr:Forest_Gate dbr:Walthamstow n20:Michael_Caine_BBC_Radio4_Front_Row_29_Sept_2010_b00tyv8c.flac dbr:Anglic_languages dbr:Bronco_Bullfrog dbr:Early_Modern_English dbr:The_Long_Good_Friday dbr:Wealdstone dbr:Alfie_(1966_film) dbr:Semivowel dbr:Waltham_Abbey dbr:Amy_Winehouse dbr:Piers_Plowman dbr:Geoffrey_Chaucer dbr:Camden_Town dbr:Times_Educational_Supplement dbr:Southgate,_London dbr:Des_O'Connor dbr:Multicultural_London_English dbc:English_words dbr:Alan_Sugar dbr:Cranham dbr:Claude_Rains dbr:Joe_Swash dbr:Coolest dbr:City_of_Westminster dbr:Jess_Wright dbr:Gregg_Wallace dbr:Alfie_Bass dbr:Hornchurch dbr:Steve_Harris_(musician) dbr:English_alphabet dbr:Steve_Harley dbr:Steve_Harley_&_Cockney_Rebel dbr:Elephant_and_Castle dbr:Etymology dbr:Buckhurst_Hill dbr:Holborn dbr:Possessive_me dbr:Velarized_alveolar_lateral_approximant dbr:Billy_Bragg dbr:Gemma_Collins dbr:Francis_Grose dbr:Highams_Park dbr:Danny_Baker dbr:Ian_Dury dbr:Costermonger dbr:Lower_middle_class dbr:West_London dbr:Wanstead dbr:Egg_as_food dbr:H-dropping dbr:Ealing_Studios dbr:Jamie_Borthwick dbc:English_language_in_London dbr:West_Country dbr:Albert_Chevalier dbr:Shane_Richie dbr:Hertfordshire dbr:Languages_of_the_United_Kingdom dbr:Estuary_English dbc:Working-class_culture_in_England dbr:Derek_Jameson dbr:Bob_Hoskins dbr:Broad_and_general_accents dbr:Till_Death_Us_Do_Part dbr:Mockney n40:_Equestria_Girls_–_Spring_Breakdown n20:Pearlykingandqueen.jpg dbr:Basildon dbr:Danniella_Westbrook dbr:Danny_Dyer dbr:Sir_Christopher_Wren dbr:Terry_Naylor dbr:Iron_Maiden dbr:Leyton dbr:Michael_Caine dbr:Adam_Woodyatt dbr:Perry_Fenwick dbr:The_Blitz dbr:Dani_Dyer dbr:Walworth dbr:Hainault,_London dbr:Clerkenwell dbr:Chas_&_Dave dbr:Jimmy_Greaves dbr:Passport_to_Pimlico dbr:Stepney dbr:Barry_Hearn dbr:Leytonstone dbr:North_Sea_Germanic dbr:Kray_twins dbr:Madras_Bashai dbr:Harrow,_London dbr:Barbara_Windsor dbr:Chas_Hodges dbr:Pygmalion_(play) dbr:London_Borough_of_Tower_Hamlets dbc:Culture_in_London dbr:Canning_Town dbr:Reg_Varney dbr:Barking,_London dbr:Cartrain dbr:Jessie_Wallace dbr:London_Borough_of_Newham dbr:My_Fair_Lady dbr:Royal_Crescent,_London dbr:Eva_Sivertsen dbr:Chennai dbr:Whitechapel dbr:Charlie_Mullins dbr:English_English dbr:Hemel_Hempstead dbr:Kellie_Maloney dbr:Kingdom_of_England dbr:Dave_Peacock_(musician) dbr:Roisin_Conaty dbr:Harlow dbr:Mark_Wright_(TV_personality) dbc:City_colloquials dbr:Streatham dbr:Charles_Judels dbr:The_Reeve's_Tale dbr:James_Buckley_(actor) dbr:Stacey_Solomon dbr:Rylan_Clark-Neal dbr:Legend_(2015_film) dbr:T-glottalisation dbr:Holloway,_London dbr:Attested_language dbr:Brian_Harvey dbr:Folk_etymology dbr:Woolwich dbr:East_End_of_London dbr:Harry_Redknapp dbr:Jake_Wood dbr:Lewisham dbr:Craig_Fairbrass dbr:Alan_Ford_(actor) dbc:British_regional_nicknames dbr:Jack_Petchey dbr:Haggerston dbr:Islington dbr:Nicola_Stapleton dbr:Terence_Stamp dbr:Len_Goodman dbr:Essex_dialect dbr:Bow,_London dbr:Rhyming_slang dbr:Henry_Cooper n20:Centering_diphthongs_of_Cockney_on_a_vowel_chart.svg dbr:Southend-on-sea dbr:Kensington dbr:William_Langland dbr:Corporation_of_London dbr:The_Gentlemen_(2020_film) dbr:Tottenham,_London dbr:John_Lydon dbr:Working_class dbr:Plaistow,_Newham dbr:Internet_meme dbr:Chubby_Oates dbr:List_of_British_regional_nicknames dbr:Hammersmith dbr:Accent_(sociolinguistics) dbr:Tottenham dbr:Southwark dbr:Chingford dbr:Paul_Kerswill dbr:Peaky_Blinders_(TV_series) dbr:Mile_End dbr:Arthur_Smith_(comedian) dbr:George_Bernard_Shaw dbr:Custom_House,_Newham dbr:Ronnie_Knight dbr:Old_English dbr:London dbr:Phil_Daniels dbr:Amy_Childs dbr:A_Clockwork_Orange_(film) dbr:Gary_Kemp dbr:Joey_Essex dbr:Adele dbr:Sex_Pistols dbr:Received_Pronunciation dbr:Aldgate dbr:Tommy_Steele dbr:Derek_Martin dbr:Bethnal_Green dbr:Manor_Park,_London dbr:Cardinal_vowel dbr:Alveolar_stop dbr:EastEnders dbr:Mark_Strong dbr:Semitic_language dbr:Hoxton dbr:Becontree dbr:Lenny_McLean dbr:Ray_Winstone dbr:Dagenham dbr:Spitalfields dbr:R-labialisation dbr:Edmonton,_London dbr:City_of_London n20:Danny_Baker_BBC_Radio4_Desert_Island_Discs_31_Jul_2007_b012wcl4.flac dbr:Marina_Sirtis dbr:Lin-Manuel_Miranda dbr:Surrey dbr:Rooster dbr:Hoxton_Tom_McCourt n53:_The_Demon_Barber_of_Fleet_Street_(2007_film) dbr:Camberwell dbr:Hackney,_London n20:MyOldDutch.ogg dbr:Front_Row_(radio_programme) dbr:Thetford dbr:St_Mary-le-Bow dbr:Harry_Kane dbr:Alf_Garnett dbr:Sid_Vicious dbr:Martin_Kemp dbr:Latin_script dbr:GEICO_gecko dbr:Nadsat dbr:Jimmy_Bullard dbc:English_language_in_England dbr:Great_Fire_of_London dbr:British_Empire dbr:Frank_Lampard dbr:The_Sooty_Show dbr:Tony_Cottee dbr:Frank_Lampard,_Sr. dbr:Romani_language dbr:Non-rhotic dbr:Steve_Jones_(musician) dbr:Alveolar_lateral_approximant dbr:Pearly_Kings_and_Queens dbr:Chelmsford dbr:Terry_Venables dbr:Dick_Whittington dbr:Anna_Wing dbr:Smithfield,_London dbr:Joe_Pasquale dbr:Roy_Shaw dbr:Conurbation dbr:British_English dbr:Warren_Mitchell dbr:Th-fronting dbr:Islington,_London dbr:Stoke_Newington dbr:Harry_Champion dbr:Rob_Beckett dbr:Whitechapel_Bell_Foundry dbr:East_Ham dbr:The_Football_Factory_(film) dbr:Double_negatives dbr:British_anti-invasion_preparations_of_World_War_II dbr:Bermondsey dbr:Mumbai dbr:South_East_England dbr:North_London dbr:Dialect dbr:Dean_Gaffney dbr:Bambaiya_Hindi dbr:Shepherd's_Bush dbr:Clapton,_London dbr:Cockaigne dbr:Upton_Park,_London
dbo:wikiPageExternalLink
n11:soundsfamiliar%7C n36:cockney.html%7C n43:cockney-translator.asp%7C n46:346495 n50:5402 n52:british-money.html%7C n60:
owl:sameAs
n8:Cockney dbpedia-ru:Кокни dbpedia-it:Cockney n13:Cockney dbpedia-de:Cockney dbpedia-he:קוקני dbpedia-pl:Cockney dbpedia-es:Cockney dbpedia-ro:Cockney dbpedia-sv:Cockney dbpedia-sh:Cockney wikidata:Q7992 dbpedia-uk:Кокні dbpedia-fr:Cockney dbpedia-no:Cockney freebase:m.09y3c dbpedia-hu:Cockney dbpedia-fi:Cockney n38:4xXUC dbpedia-et:Kokni dbpedia-th:ค็อคนี dbpedia-sr:Kokni n44:4148182-3 dbpedia-fa:کاکنی dbpedia-ja:コックニー dbpedia-la:Cockney dbpedia-br:Cockney dbpedia-ga:Cocnais dbpedia-pt:Cockney dbpedia-zh:考克尼 dbpedia-nl:Cockney dbpedia-eu:Cockney dbpedia-ko:코크니 yago-res:Cockney
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:More_citations_needed dbt:IPA dbt:Use_British_English dbt:IPAblink dbt:IPA_notice dbt:Infobox_language dbt:Harvcoltxt dbt:Not_a_typo dbt:Accents_of_English dbt:Other_uses dbt:SOWL dbt:Reflist dbt:Refn dbt:English_dialects_by_continent dbt:Center dbt:Anchor dbt:Short_description dbt:Sfnp dbt:Cite_book dbt:Circa dbt:Portal dbt:Citation_needed dbt:Citation dbt:Linktext dbt:Listen dbt:Use_dmy_dates
dbo:thumbnail
n15:StMaryLeBowChurch.jpg?width=300
dbp:script
Latin
dbp:altname
Cockney dialect
dbp:fam
dbr:Germanic_languages dbr:English_language dbr:Anglic_languages dbr:West_Germanic_languages dbr:British_English dbr:North_Sea_Germanic
dbp:filename
Michael Caine BBC Radio4 Front Row 29 Sept 2010 b00tyv8c.flac Danny Baker BBC Radio4 Desert Island Discs 31 Jul 2007 b012wcl4.flac
dbp:region
London
dbp:states
dbr:England
dbp:type
speech
dbo:abstract
コックニー(英: Cockney)あるいはコクニーは、ロンドンの労働者階級で話される英語の一種である。 語源的に14世紀には雄鶏(コック)が生んだような形の悪い卵を指し、16世紀初めには都会育ちで本当の生活を知らない子を指したという。1600年にはBow Bells(シティにあるSt.Mary-le-Bow教会の鐘)の音が聞こえる範囲内で生まれ、余所に対する関心がない連中、との説明がなされた。 Le terme cockney désigne les Londoniens issus de la classe ouvrière et habitant l'est de la ville, ainsi que leur argot. Selon la tradition, ce mot qualifie, au sens strict, ceux qui pouvaient entendre sonner les cloches de Bow, c'est-à-dire les cloches de l'église St Mary-le-Bow. Celles-ci furent muettes de la Seconde Guerre mondiale jusqu'en 1961. Cockney Erresuma Batuko Londres hiriburuko geografia eta hizkuntzarekin lotura duen izendapena da. Is canúint labhartha san oir-Londain, Sasana í Cocnais. Is í labhartha lena daoine dúchasach na , na cocnaithe. Is é fíor-cocnai duine a rugadh i ngar den Bow Bells. Een cockney is in de meest algemene betekenis van het woord een inwoner van Londen uit de arbeidersklasse, ten noorden van de Tower Bridge en de Theems. Cockney is ook de variant van het Engels dat door cockneys gesproken wordt. Un cockney, en el sentido menos estricto de la palabra, es un habitante de los bajos fondos del East End londinense. Esta área se compone de los distritos de Aldgate, Bethnal Green, Bow, Hackney, Limehouse, Mile End, Old Ford, , Shoreditch, Stepney, Wapping y Whitechapel. De acuerdo a una vieja tradición, la definición se limita a aquellos que nacen dentro de la zona donde se escuchan las campanas de Bow, es decir, las campanas de , Cheapside. El término se utilizó de esta manera desde 1600, cuando mencionaba a "un cockney de las campanas de Bow" (a Bow-bell Cockney) en su obra satírica The Letting of Humours Blood in the Head-Vaine. John Minsheu (o Minshew) fue el primer lexicógrafo que definió la palabra con este sentido, en su obra Ductor in Linguas de 1617. Sin embargo, las etimologías que presentaba (de 'cock' y 'neigh' o del latín incoctus, 'inculto') eran meras suposiciones. Tiempo después, el Oxford English Dictionary explicó de manera definitiva el concepto y determina su origen en cock y egg, siendo su primer significado "huevo de forma rara" (1362), luego una persona ignorante de modales campestres (1521) y más tarde el significado con que se asocia actualmente al concepto. En cambio, el lingüista Anatoly Liberman disiente,​ y lo relaciona con el francés "acoquiner" y "coquin",​ derivados del latín "coquinus", adjetivo de "coquina", 'cocina', que ya en bajo latín se usaba con el sentido de 'mendigo'.​ La iglesia de St. Mary-le-Bow fue destruida durante el Gran Incendio de Londres y fue reconstruida por Christopher Wren. Dado que las campanas fueron destruidas en 1941 durante la Segunda Guerra Mundial por los bombardeos de la Alemania nazi y no fueron reemplazadas hasta 1961, hubo un período en el que se puede afirmar que no nacieron cockneys 'auténticos'. Los cockneys tienen un dialecto y acento distintivos, y con frecuencia emplean a AK Sunshine en la jerga rimada cockney. Los siguientes son ejemplos de cockneys en obras de ficción: * , en Pigmalión, de George Bernard Shaw (véase también My Fair Lady). * , novela de William Somerset Maugham. * Alfie, protagonista de la película del mismo nombre. * Sam Weller, en la novela Los papeles póstumos del Club Pickwick, de Charles Dickens. * , donde los protagonistas que luchan contra los zombis son un grupo de cockneys. * Sid, en La caída de los gigantes, novela de Ken Follett. Um cockney, no sentido menos estrito da palavra, é um habitante do East End de Londres. Esta área é composta pelos distritos de Aldgate, , , , , Mile End, Old Ford, , , , e . De acordo com uma antiga tradição, a definição limita-se àqueles que nascem ao soarem os sinos de Bow, ou seja, os sinos da igreja de , Cheapside. O termo utilizou-se assim desde 1600, quando mencionava "um Cockney dos sinos de Bow" (a Bow-bell Cockney) na sua obra satírica The Letting of Humours Blood in the Head-Vaine. (ou Minshew) foi o primeiro lexicógrafo que definiu a palavra com este sentido, na sua obra Ductor in Linguas de 1617. No entanto, as etimologias que nos apresentava (de 'cock' e 'neigh' ou do latim incoctus) eram meras suposições. Tempos depois, o Oxford English Dictionary explicou definitivamente o conceito e determinou a sua origem em cock e egg, sendo o seu primeiro significado um ovo de forma rara (1362), depois uma pessoa ignorante de modos rústicos (1521) e mais tarde o significado atual.A igreja de St. Mary-le-Bow foi destruída durante o Grande Incêndio de Londres e foi reconstruída por Christopher Wren. Dado que os sinos foram destruídos em 1941 durante a Segunda Guerra Mundial pelos bombardeamentos da Alemanha nazi e não foram substituídos senão em 1961, houve um período no qual se pode afirmar que não nasceram Cockneys 'verdadeiros'. Os falantes Cockney têm um dialeto e sotaque distintos e com frequência empregam o , como a cantora Adele. Os seguintes são exemplos de Cockneys em obras de ficção: * Eliza Dolittle, em Pigmaleão, de George Bernard Shaw (ver também My Fair Lady). * , novela de William Somerset Maugham. * A Laranja Mecânica, livro de Anthony Burgess. * Lock, Stock and Two Smoking Barrels, filme de Guy Ritchie. * Snatch, filme de Guy Ritchie. Кокні (англ. cockney) — зневажливо-глузливе прізвисько уродженця Лондона зі середніх і нижчих верств населення. Так також називають один з найвідоміших типів лондонського просторіччя, яким розмовляють представники нижчих соціальних верств населення Лондона. Відповідно до повір'я, істинний кокні — це житель Лондона, що народився в межах чутності дзвонів церкви . Cockney is an accent and dialect of English, mainly spoken in London and its environs, particularly by working-class and lower middle-class Londoners. The term "Cockney" has traditionally been used to describe a person from the East End, or born within earshot of Bow Bells, although it most commonly refers to the broad variety of English native to London. Estuary English is an intermediate accent between Cockney and Received Pronunciation, also widely spoken in and around London, as well as in wider southeastern England. In multicultural areas of London, the Cockney dialect is, to an extent, being replaced by Multicultural London English—a new form of speech with significant Cockney influence. Cockney è un termine inglese che può essere riferito sia alla classe proletaria di Londra, in particolare della zona est, sia al dialetto parlato da quelle persone e per estensione al dialetto di Londra. La zona geografica cui si riferisce il termine si estende tradizionalmente attorno alla chiesa di St Mary-le-Bow nella city (si diceva che un vero cockney fosse qualcuno nato in un luogo da cui si potevano sentire le sue campane). Tuttavia, a causa dello spopolamento della Città di Londra, che da zona prevalentemente residenziale è diventata distretto finanziario, e la crescita del porto e dell'industria a est, i tradizionali quartieri "cockney" sono diventati quelli dell'East End: più precisamente, la zona comprende, oltre alla City, le aree di Clerkenwell, Finsbury, Shoreditch, Wapping, Limehouse, Hoxton, Stepney, Bethnal Green, Whitechapel, Shadwell, Aldgate, Millwall, Hackney, Rotherhithe, Mile End e Bow (divisi ora tra i borghi di Tower Hamlets, Hackney e Islington, nell'area compresa a ovest da Westminster, a est dal fiume Lea e a nord da Victoria Park). Bermondsey è l'unico quartiere considerato cockney che si trova a sud del Tamigi (nel borgo di Southwark). Dalla contrazione di mock e cockney è stato coniato il termine "mockney", traducibile come 'finto accento', soprattutto in riferimento a personaggi dello spettacolo che camuffano la propria pronuncia per acquistare popolarità. Uno dei primi attori comici ad avere grande successo con il personaggio del cockney fu John Liston ai primi dell'Ottocento. 코크니(영어: Cockney)는 런던의 노동자 계급들이 사용한 영어의 일종이다. Cockney (wym. [ˈkɒkni]) – gwara miejska języka angielskiego używana przez mieszkańców Londynu, wywodzących się z niższych warstw społecznych (klasy robotniczej). Słowo „Cockney” opisuje nie tylko dialekt i akcent pochodzące ze wschodniego Londynu, ale także osobę, która używa danej gwary. Ко́кни (англ. Cockney [ˈkɒk.ni]) — один из самых известных типов лондонского просторечия, назван по пренебрежительно-насмешливому прозвищу уроженцев Лондона из средних и низших слоёв населения. В соответствии с поверьем, истинный кокни — это житель Лондона, родившийся в пределах слышимости звона колоколов церкви Сент-Мэри-ле-Боу (звон их слышен на расстоянии не больше пяти миль от церкви). Для диалекта кокни характерно особое произношение, неправильность речи, а также рифмованный сленг. Некоторые англоязычные актёры для комического эффекта используют в своей речи фальшивый акцент, похожий на кокни, который довольно часто называют «мокни» (от англ. to mock «насмехаться»). Cockney ist die Bezeichnung für einen englischen Regiolekt in London, der zum Teil mit spezifischen Reimformen arbeitet. Der Begriff ging aus einem Spottnamen für die Bürger von London hervor. Im engeren Sinne bezeichnet man als Cockneys jedoch nur jene Menschen, die in Hörweite der Glocken der Kirche St Mary-le-Bow in der City of London geboren wurden. 考克尼(英語:Cockney)一詞意指英國倫敦的工人階級,尤其可以指倫敦東區以及當地民眾使用的(即倫敦方言)。這個詞也可指在倫敦的工人階級中非常常見的「考克尼口音」,即倫敦口音。 一般認為某人要被稱為「考克尼」,則他出生的地方必須在(英語:Cheapside;但是奇普賽德街本身並不位於倫敦東區)上的聖瑪莉里波教堂鐘聲範圍內。但是教堂的鐘塔自二次世界大戰爆發之時便停止敲鐘,直到1961年才恢復。不過隨著倫敦的發展,城市的背景噪音也隨之增加,因此實際上可以聽到鐘聲的範圍已經縮小了。這個範圍在最大期時包括了倫敦市、克拉肯威爾、、西爾狄區、候克斯頓、史戴普尼、貝斯諾格林、石灰工廠、一哩遠、沃平、白教堂(Whitechapel)、沙德維爾、伯茫西、羅瑟希德、伯洛(Borough)、以及派克漢等地,不過根據(Dick Whittington)角色的描述,聖瑪莉里波教堂的鐘聲最遠可以在高門聽到。 Termen cockney har haft ett antal distinkta geografiska, sociala och lingvistiska associationer. Cockney var ursprungligen en nedsättande term som användes om alla stadsbor, men gradvis blev betydelsen inskränkt till att omfatta Londonbor, och speciellt "Bow-bell Cockneys", de som var födda inom hörhåll för Bow Bells, klockorna i St Mary-le-Bow i i City of London. Det kom slutligen att användas med syftning på dem som bodde i Londons East End, eller generellt för alla Londonbor av arbetarklass. Till St Mary-le-Bows klockor är flera icke belagda historier knutna, bland annat sägs Dick Whittington på 1300-talet ha kallats tillbaka till London med dess klockor. Under tudortiden ringde klockorna på kvällarna till utegångsförbud och markerade tiden när utskänkningsställena skulle stänga.
dbp:ancestor
dbr:Middle_English dbr:Early_Modern_English dbr:Old_English
dbp:familycolor
Indo-European
dbp:glotto
none
dbp:isoexception
dialect
dbp:notice
IPA
dbo:languageFamily
dbr:Anglic_languages dbr:North_Sea_Germanic dbr:West_Germanic_languages dbr:Germanic_languages
dbo:spokenIn
dbr:Surrey dbr:London dbr:Hertfordshire dbr:England dbr:Kent dbr:Essex
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Cockney?oldid=1124816643&ns=0
dbo:wikiPageLength
100632
dbo:soundRecording
dbr:Cockney__Sound__1
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Cockney