This HTML5 document contains 114 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
n16http://dbpedia.org/resource/Wikt:
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n20https://global.dbpedia.org/id/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
n11http://www.ego4u.com/en/cram-up/grammar/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
dbphttp://dbpedia.org/property/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
n19http://www.englishtenseswithcartoons.com/page/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Going-to_future
rdf:type
yago:Property105849040 yago:Cognition100023271 yago:PsychologicalFeature100023100 yago:Aspect105850624 yago:Abstraction100002137 dbo:Company yago:Content105809192 owl:Thing yago:Idea105833840 yago:Feature105849789 yago:Concept105835747 yago:WikicatGrammaticalAspects
rdfs:label
Going to 文 Going-to future
rdfs:comment
The going-to future is a grammatical construction used in English to refer to various types of future occurrences. It is made using appropriate forms of the expression to be going to. It is an alternative to other ways of referring to the future in English, such as the future construction formed with will (or shall) – in some contexts the different constructions are interchangeable, while in others they carry somewhat different implications. Constructions analogous to the English going-to future are found in some other languages, including French, Spanish and some varieties of Arabic. going to 文(ゴーイング トゥ ぶん)は英語に見られる語法。動詞のgo(行く)の進行形 be goingにto不定詞を伴ってラテン語の未来形に近い意味(近接未来)を表す。場所の移動から時間の移動の意味に抽象化した文法化の一種とされている。 スウェーデン語(komma「来る」+ att+不定詞)、フランス語(aller「行く」+不定詞)、スペイン語(ir「行く」+a+不定詞)に類似したものが見られる。 崩れた発音にgonna(gonna<goin no<goin to<going to)がある。単なる移動を表す進行形ではgonnaは用いられない(*I'm gonna the beach. 浜に行く)ことから、これを助動詞とみることもできる。
owl:differentFrom
dbr:Gunna
dcterms:subject
dbc:English_grammar dbc:Grammatical_aspects dbc:Time_in_linguistics
dbo:wikiPageID
468847
dbo:wikiPageRevisionID
1121881563
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Grammar dbr:Superstrate dbr:Present_perfect_progressive dbr:Present_progressive dbr:Hawaiian_Creole dbr:Renarrative_mood dbr:English_modal_verbs dbr:Finite_verb dbr:Auxiliary_verb dbr:Hans_Reichenbach dbr:French_grammar dbr:English_conditional_sentences dbr:Prospective_aspect dbr:Future dbr:French_verb dbc:Grammatical_aspects dbr:English_contractions dbc:English_grammar dbr:Present_tense dbr:Spanish_verb dbr:Irish_language dbr:Creole_language dbr:Indicative_mood dbr:Go_(verb) dbr:English_grammar dbr:Adverb dbr:English_passive_voice dbr:Belizean_Creole dbr:Past_perfect_progressive dbr:Grammatical_tense dbr:Headline_language dbr:Latin dbr:Irrealis_mood dbr:Uses_of_English_verb_forms dbr:Colloquial_English dbr:Simple_present dbr:Grammatical_person dbr:Retrospective_aspect dbr:Jamaican_English_Creole dbr:Infinitive n16:Imma dbr:Periphrasis n16:aller dbr:Present_perfect dbr:Celtic_languages dbr:Near_future_(grammar) dbr:Condition_clause dbr:Linguistic_modality dbr:Copula_verb dbr:Deontic_modality dbr:Future_tense dbr:Spanish_grammar dbr:Brittonic_languages dbr:Varieties_of_Arabic dbr:Lacuna_(linguistics) dbr:Grammatical_aspect dbr:Welsh_language dbr:Conditional_mood dbr:Future_in_the_past dbr:First_conditional dbc:Time_in_linguistics dbr:Kannada dbr:Gullah_language dbr:Copula_(linguistics) dbr:Shall_and_will dbr:Subject–auxiliary_inversion dbr:Haitian_Creole dbr:Relative_tense dbr:Progressive_aspect dbr:English_subjunctive
dbo:wikiPageExternalLink
n11:future-1-going-to n19:going_to.html
owl:sameAs
dbpedia-ja:Going_to_文 wikidata:Q5577745 n20:4kzk8 freebase:m.02d61g yago-res:Going-to_future
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Slink dbt:' dbt:Reflist dbt:Redirect-distinguish dbt:Redirect dbt:Short_description dbt:IPAc-en dbt:English_grammar dbt:Unreferenced_section
dbo:abstract
going to 文(ゴーイング トゥ ぶん)は英語に見られる語法。動詞のgo(行く)の進行形 be goingにto不定詞を伴ってラテン語の未来形に近い意味(近接未来)を表す。場所の移動から時間の移動の意味に抽象化した文法化の一種とされている。 スウェーデン語(komma「来る」+ att+不定詞)、フランス語(aller「行く」+不定詞)、スペイン語(ir「行く」+a+不定詞)に類似したものが見られる。 崩れた発音にgonna(gonna<goin no<goin to<going to)がある。単なる移動を表す進行形ではgonnaは用いられない(*I'm gonna the beach. 浜に行く)ことから、これを助動詞とみることもできる。 The going-to future is a grammatical construction used in English to refer to various types of future occurrences. It is made using appropriate forms of the expression to be going to. It is an alternative to other ways of referring to the future in English, such as the future construction formed with will (or shall) – in some contexts the different constructions are interchangeable, while in others they carry somewhat different implications. Constructions analogous to the English going-to future are found in some other languages, including French, Spanish and some varieties of Arabic.
gold:hypernym
dbr:Construction
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Going-to_future?oldid=1121881563&ns=0
dbo:wikiPageLength
21332
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Going-to_future