This HTML5 document contains 135 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
n14http://dbpedia.org/resource/File:
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-kohttp://ko.dbpedia.org/resource/
geohttp://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
n29https://global.dbpedia.org/id/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
dbpedia-srhttp://sr.dbpedia.org/resource/
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
n5http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
dbphttp://dbpedia.org/property/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/
georsshttp://www.georss.org/georss/

Statements

Subject Item
dbr:Goulston_Street_graffito
rdf:type
geo:SpatialThing yago:Activity100407535 yago:WikicatAntisemiticAttacksAndIncidents yago:Operation100955060 yago:Attack100972621 yago:Abstraction100002137 yago:PsychologicalFeature100023100 yago:Act100030358 yago:YagoPermanentlyLocatedEntity yago:Event100029378
rdfs:label
Graffiti de Goulston Street Graffiti z ulicy Goulston 골스턴 가 낙서 Grafiti Goulston Street ゴールストン・ストリートの落書き Graffiti de Goulston Street Goulston Street graffito Настенная надпись на Гоулстон-стрит
rdfs:comment
Настенная надпись на Гоулстон-стрит (англ. Goulston Street graffito) — один из криминально-исторических сюжетов, связанных с Джеком Потрошителем. Во время расследования уайтчепельских убийств на стене одного из домов, расположенных на лондонской улице Гоулстон-стрит, была обнаружена надпись, признанная доказательством в расследовании этих убийств. 1888年のホワイトチャペル殺人事件の捜査の際に、ロンドンのホワイトチャペルにあるゴールストン・ストリート (英: Goulston Street) で落書きが発見された。落書きは書き写されたものが伝わっており、その内容は"The Juwes are the men that will not be blamed for nothing"やその変形である。一般にはユダヤ人を非難する意図があると解釈されている。落書きの意味や、切り裂きジャックの犯行との関係が1世紀以上議論されている。 The Goulston Street graffito was a sentence written on a wall beside a clue in the 1888 Whitechapel murders investigation. It has been transcribed as variations on the sentence "The Juwes are the men that will not be blamed for nothing". The meaning of the graffito, and its possible connection to the crimes attributed to Jack the Ripper, have been debated for over a century. Graffiti z ulicy Goulston to nazwa nadana napisowi na ścianie kamienicy, mogącemu być dowodem w sprawie Kuby Rozpruwacza. Po morderstwach Elizabeth Stride i Catherine Eddowes dokonanych w nocy z 30 września 1888, funkcjonariusze policji badali okolicę, chcąc znaleźć świadków, podejrzanych oraz dowody. Po trzeciej rano konstabl Alfred Long natrafił w klatce schodowej jednej z kamienic na ulicy Goulston mieszczącej mieszkania z numerami 108–119 na skrwawiony kawałek tkaniny, zidentyfikowany później jako fragment fartucha Eddowes. Nad nim na czarnej, ceglanej ścianie znajdował się wykonany białą kredą napis. El llamado graffiti de Goulston Street es uno de los varios elementos de la investigación del caso de las muertes de Whitechapel que tuvieron lugar en Londres hacia fines del siglo XIX. Descubierta en 1888, la inscripción se encontraba en un muro, cerca de un fragmento de género de ropa que era de una de las presuntas víctimas del asesino serial conocido con el mote de Jack the Ripper. Este graffiti, interpretado en principio como una acusación o un reproche contra los judíos, habría podido provocar tal vez en esa época, un disturbio en la zona donde fue encontrado, y probablemente por dicha razón, un jerarca del Metropolitan Police Service llamado Charles Warren, ordenó que se lo borrara del muro lo antes posible, ya que la gente podría pensar que estaba relacionado con el asesinato que a 골스턴 가 낙서는 1888년 화이트채플 연쇄살인사건 수사의 단서 옆 벽에 쓰여진 문장이다. 쓰여진 글은 "유대인들은 아무런 책임이 없다."였다. 낙서의 의미와 잭 더 리퍼 사이의 연관성은 한 세기가 넘도록 논란이 되어 왔다. Le graffiti de Goulston Street est un élément d'enquête de l'affaire des meurtres de Whitechapel survenus à Londres. Découverte en 1888, l'inscription se trouvait sur un mur près d'un fragment de tissu ayant appartenu à l'une des victimes présumées de Jack l'Éventreur. Le graffiti, interprété comme une accusation contre les juifs, aurait pu provoquer une émeute dans le quartier. Le chef du Metropolitan Police Service, Charles Warren, préféra qu'il fût effacé au plus tôt même s'il pouvait s'agir d'un indice concernant le meurtre. Depuis, aucun consensus ne s'est dégagé ni sur le lien présumé du graffiti avec le meurtre ni sur l'interprétation de son contenu, et il continue à alimenter les controverses. Grafiti Goulston Street adalah sebuah kalimat yang ditulis di tembok sebagai petunjuk dalam penyelidikan pembunuhan Whitechapel tahun 1888. Grafiti tersebut berisi kalimat "The Juwes are the men that will not be blamed for nothing" (Yahudi adalah pihak yang tidak akan bisa disalahkan tanpa sebab). Arti dari grafiti tersebut, dan mungkin hubungannya dengan kejahatan yang diatributkan kepada Jack the Ripper, diperdebatkan selama lebih dari seabad.
geo:lat
51.51652908325195
geo:long
-0.07503888756036758
foaf:depiction
n5:Juives.jpg n5:Goulston_Street.jpg n5:Juwes1.jpg n5:The_Illustrated_Police_News_-_20_October_1888_-_Sir_Charles_Warren_viewing_handwriting_on_wall.jpg n5:Charles_Warren.jpg
dcterms:subject
dbc:Antisemitic_attacks_and_incidents_in_Europe dbc:1888_in_London dbc:Jack_the_Ripper dbc:Graffiti_in_England dbc:Antisemitism_in_England
dbo:wikiPageID
18703201
dbo:wikiPageRevisionID
1121670327
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Charles_Warren dbr:Scotland_Yard dbr:Transliterations_of_Manchu dbr:Commissioner_of_Police_of_the_Metropolis dbr:Martin_Fido dbr:Mary_Ann_Nichols dbr:Freemasonry dbr:Double_negative n14:Goulston_Street.jpg dbr:Mitre_Square dbr:Robert_Anderson_(Scotland_Yard_official) dbr:From_Hell_(film) n14:Juwes1.jpg dbr:Eddie_Campbell n14:Juives.jpg dbr:John_Pizer dbr:Metropolitan_Police_Force dbr:Home_Office dbr:Claude_Reignier_Conder dbr:Caxton_Hall dbr:Jew dbr:Alan_Moore n14:The_Illustrated_Police_News_-_20_October_1888_-_Sir_Charles_Warren_viewing_handwriting_on_wall.jpg dbr:City_of_London_Police dbr:Whitechapel dbr:East_End_of_London n14:Charles_Warren.jpg dbc:Jack_the_Ripper dbr:Walter_Dew dbc:Antisemitic_attacks_and_incidents_in_Europe dbc:1888_in_London dbr:Offender_profiling dbr:East_End dbr:City_of_London dbr:Thomas_Arnold_(policeman) dbr:Paul_Georg_von_Möllendorff dbr:Dear_Boss_letter dbr:Stephen_Knight_(author) dbr:Robert_D'Onston_Stephenson dbr:Elizabeth_Stride dbr:Pall_Mall_Gazette dbr:Whitechapel_murders dbr:Jack_the_Ripper dbr:Donald_Rumbelow dbr:Police_Superintendent dbr:Cockney dbr:Black_magic dbc:Graffiti_in_England dbr:Tenement dbr:Antisemitism dbr:Occult dbr:Catherine_Eddowes dbr:Murder_by_Decree dbr:Frederick_Abberline dbr:From_Hell dbr:Philip_Sugden_(historian) dbc:Antisemitism_in_England dbr:Antisemitic dbr:Sanitary_napkin dbr:Hiram_Abiff
owl:sameAs
yago-res:Goulston_Street_graffito dbpedia-fr:Graffiti_de_Goulston_Street dbpedia-es:Graffiti_de_Goulston_Street dbpedia-sr:Графит_у_улици_Гоулстон dbpedia-id:Grafiti_Goulston_Street dbpedia-pl:Graffiti_z_ulicy_Goulston dbpedia-ko:골스턴_가_낙서 dbpedia-ja:ゴールストン・ストリートの落書き freebase:m.080nm67 dbpedia-ru:Настенная_надпись_на_Гоулстон-стрит wikidata:Q4314016 n29:3ze3R
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Quote dbt:Citation_needed dbt:Reflist dbt:Coord dbt:Sic dbt:Jack_the_Ripper dbt:ISBN dbt:Commons_category dbt:ASIN
dbo:thumbnail
n5:Juives.jpg?width=300
georss:point
51.516530555555555 -0.07503888888888889
dbo:abstract
골스턴 가 낙서는 1888년 화이트채플 연쇄살인사건 수사의 단서 옆 벽에 쓰여진 문장이다. 쓰여진 글은 "유대인들은 아무런 책임이 없다."였다. 낙서의 의미와 잭 더 리퍼 사이의 연관성은 한 세기가 넘도록 논란이 되어 왔다. The Goulston Street graffito was a sentence written on a wall beside a clue in the 1888 Whitechapel murders investigation. It has been transcribed as variations on the sentence "The Juwes are the men that will not be blamed for nothing". The meaning of the graffito, and its possible connection to the crimes attributed to Jack the Ripper, have been debated for over a century. Настенная надпись на Гоулстон-стрит (англ. Goulston Street graffito) — один из криминально-исторических сюжетов, связанных с Джеком Потрошителем. Во время расследования уайтчепельских убийств на стене одного из домов, расположенных на лондонской улице Гоулстон-стрит, была обнаружена надпись, признанная доказательством в расследовании этих убийств. Le graffiti de Goulston Street est un élément d'enquête de l'affaire des meurtres de Whitechapel survenus à Londres. Découverte en 1888, l'inscription se trouvait sur un mur près d'un fragment de tissu ayant appartenu à l'une des victimes présumées de Jack l'Éventreur. Le graffiti, interprété comme une accusation contre les juifs, aurait pu provoquer une émeute dans le quartier. Le chef du Metropolitan Police Service, Charles Warren, préféra qu'il fût effacé au plus tôt même s'il pouvait s'agir d'un indice concernant le meurtre. Depuis, aucun consensus ne s'est dégagé ni sur le lien présumé du graffiti avec le meurtre ni sur l'interprétation de son contenu, et il continue à alimenter les controverses. Graffiti z ulicy Goulston to nazwa nadana napisowi na ścianie kamienicy, mogącemu być dowodem w sprawie Kuby Rozpruwacza. Po morderstwach Elizabeth Stride i Catherine Eddowes dokonanych w nocy z 30 września 1888, funkcjonariusze policji badali okolicę, chcąc znaleźć świadków, podejrzanych oraz dowody. Po trzeciej rano konstabl Alfred Long natrafił w klatce schodowej jednej z kamienic na ulicy Goulston mieszczącej mieszkania z numerami 108–119 na skrwawiony kawałek tkaniny, zidentyfikowany później jako fragment fartucha Eddowes. Nad nim na czarnej, ceglanej ścianie znajdował się wykonany białą kredą napis. Long odczytał napis jako „Żydzi są ludźmi, którzy nie będą obwiniani o nic” (The Juwes are the men that will not be blamed for nothing). Przybyły chwilę później policjant Daniel Halse zinterpretował go jako „Żydzi nie są ludźmi, którzy nie będą obwiniani o nic” (The Juwes are not the men who will be blamed for nothing), zaś rzeczoznawca budowlany Frederick William Foster „Żydzi nie są ludźmi, których oskarża się o nic” (The Juws are not the men To be blamed for nothing). Kopię napisu zgodną z wersją Longa komisarz miejskiej policji Charles Warren przesłał w swoim raporcie brytyjskiemu Ministerstwu Spraw Wewnętrznych. Po śmierci Mary Ann Nichols – pierwszej „kanonicznej” ofiary Kuby Rozpruwacza – pojawiły się pogłoski, że za zbrodnie odpowiada Żyd zwany „Skórzanym Fartuchem”, co wywołało antysemickie demonstracje. John Pizer – Żyd noszący ten pseudonim i pracujący jako szewc, znany ze stosowania przemocy wobec prostytutek – został aresztowany, jednak po przedstawieniu mocnego alibi zwolniono go. Thomas Arnold w raporcie wysłanym do Ministerstwa Spraw Wewnętrznych 6 listopada 1888 stwierdził, że graffiti podsyciłoby panujące antysemickie nastroje i mogłoby wywołać zamieszki: Chciałbym poinformować, że rankiem 30 września moją uwagę przyciągnął napis na ścianie przy wejściu do jednego mieszkania przy ulicy Goulston 108, zawierający następujące słowa: „Żydzi nie (wyraz «nie» wygląda na usunięty) są ludźmi, którzy nie będą obwiniani o nic”. Wiedząc o podejrzeniach, jakie padły na Żyda Johna Pizera, alias „Skórzany Fartuch”, iż popełnił wcześniejsze morderstwo na Hanbury Street, oraz ogólnie silnych nastrojach antyżydowskich, a także iż budynek, w którym odkryto napis, znajdował się w okolicy zamieszkiwanej przez tę sektę, obawiałem się, że jeśli napis pozostawimy, może on stać się przyczyną zamieszek. Uważaliśmy więc, że należy go usunąć, mając na uwadze, iż znajduje się on na takiej wysokości, że mogłyby to i tak zrobić osoby wchodzące lub wychodzące z budynku. W okresie tym dochodziło do dużych napięć na tle religijnym, więc zagrożenie ewentualnymi rozruchami było poważne. W efekcie Arnold – po porozumieniu się z Charlesem Warrenem – nakazał zmazać napis. Arnold i Warren uznali, że warto by było zaczekać na fotografa w celu uwiecznienia napisu, jednak byłoby zbyt niebezpieczne, a sam Warren napisał później „uznaliśmy za pożądane zmazać napis natychmiast”. Podczas gdy napis odnaleziono na terytorium kontrolowanym przez miejską policję, kawałek fartucha pochodził od ofiary zabitej w innej części miasta patrolowanej przez innych funkcjonariuszy.Niektórzy oficerowie nie zgadzali się z decyzją o usunięciu napisu, żądając co najmniej sfotografowania go jako dowodu w sprawie tajemniczych morderstw, jednak ostatecznie zmazano go ok. 5:30 rano. Funkcjonariusze stwierdzili, że charakter pisma napisu nie przypomina znanego z listu Drogi szefie, którego autor przyznaje się do makabrycznych zabójstw i podpisuje się jako Kuba Rozpruwacz. Uznano także, że graffiti stanowi nieudolną próbę ataku na Żydów. Policja przesłuchała wszystkich mieszkańców kamienicy, w której znaleziono napis, nie byli oni jednak w stanie zidentyfikować ani jego autora, ani też mordercy. Historyk Philip Sugden stwierdził, że istnieją trzy możliwości co do okoliczności powstania napisu, wszystkie wydają się możliwe, jednak żadna nie jest poparta dowodami. Pierwsza mówi, że autorem napisu nie był morderca, a kawałek fartucha upuszczono pod nim przypadkowo lub umyślnie. Według drugiej zabójca, będąc Żydem, świadomie siebie obciążył tworząc to graffiti, a według trzeciej wykonał je w celu odwrócenia od siebie uwagi policji, poprzez zrzucenie odpowiedzialności na Żydów. Zdaniem Sugdena trzecia hipoteza była najpopularniejsza wśród funkcjonariuszy Scotland Yardu oraz w kręgach żydowskich. Detektyw Walter Dew wierzył, że tajemniczy napis nie ma związku ze sprawą Rozpruwacza, podczas gdy nadinspektor Henry Moore i Robert Anderson (obaj z Scotland Yardu) uznawali go za dzieło zabójcy. Martin Fido zauważył, że napis zawiera podwójne zaprzeczenie, charakterystyczne dla Cockney – gwary używanej przez niższe brytyjskie warstwy społeczne. Zdaniem Fido po przetłumaczeniu na typowy angielski treść graffiti brzmiałaby „Żydzi nie wezmą na siebie odpowiedzialności za nic”, a jego twórcą był ktoś uważający, że został skrzywdzony przez działającym w tym obszarze żydowskich handlarzy. Dziennikarz i pisarz zajmujący się okultyzmem i czarną magią w swoim artykule zatytułowanym One Who Thinks He Knows z 1 grudnia 1888 opublikowanym w czasopiśmie „Pall Mall Gazette” zaproponował własną interpretację napisu. Jego zdaniem ogólna budowa zdania: podwójne zaprzeczenie i przedimek oraz nietypowy błąd ortograficzny w słowie Żydzi (Juwes zamiast Jews) świadczą, że morderca najprawdopodobniej był Francuzem. Stephenson powątpiewał jakoby „niewykształcony Anglik” lub „niedouczony Żyd” mogli zrobić błąd ortograficzny w słowie „Żydzi”, natomiast forma Juwes jest bardzo podobna do francuskiego słowa juives. Wykluczył mówiących po francusku Szwajcarów i Belgów, gdyż obie te narodowości są przeciwne tej klasy przestępstwom. Dla kontrastu we Francji mordowanie prostytutek było długo praktykowane i uważa się, że jest to specyficzne francuskie przestępstwo. Teorię Stephensona zanegował jeden z mieszkających w Londynie Francuzów w liście do redakcji gazety z 6 grudnia 1888. Stephen Knight uznał, że słowo Juwes nie odnosi się do Żydów, lecz Jubela, Jubelo i Jubelum – zabójców Hirama Abiffa – półlegendarnej postaci z tradycji wolnomularskiej, a napis został wykonany przez uciekającego mordercę, mającego powiązania z masonerią. Mimo że nikt przed Knightem nie określał postaci Jubela, Jubelo i Jubelum terminem Juwes, jego teoria została przedstawiona w wielu powieściach i filmach, w tym między innymi słynnym Z piekła rodem i Murder by Decree. Znawca tematyki Kuby Rozpruwacza i były śledczy Trevor Marriott zasugerował możliwość jakoby zakrwawiony kawałek tkaniny nie został upuszczony przez mordercę uciekającego z East Endu przez Mitre Square, lecz ofiarę idącą wcześniej tą drogą i służył jako podpaska higieniczna. Sam Marriott stwierdza jednak, że jego teorię „wielu ekspertów uzna za niewiarygodną”. 1888年のホワイトチャペル殺人事件の捜査の際に、ロンドンのホワイトチャペルにあるゴールストン・ストリート (英: Goulston Street) で落書きが発見された。落書きは書き写されたものが伝わっており、その内容は"The Juwes are the men that will not be blamed for nothing"やその変形である。一般にはユダヤ人を非難する意図があると解釈されている。落書きの意味や、切り裂きジャックの犯行との関係が1世紀以上議論されている。 El llamado graffiti de Goulston Street es uno de los varios elementos de la investigación del caso de las muertes de Whitechapel que tuvieron lugar en Londres hacia fines del siglo XIX. Descubierta en 1888, la inscripción se encontraba en un muro, cerca de un fragmento de género de ropa que era de una de las presuntas víctimas del asesino serial conocido con el mote de Jack the Ripper. Este graffiti, interpretado en principio como una acusación o un reproche contra los judíos, habría podido provocar tal vez en esa época, un disturbio en la zona donde fue encontrado, y probablemente por dicha razón, un jerarca del Metropolitan Police Service llamado Charles Warren, ordenó que se lo borrara del muro lo antes posible, ya que la gente podría pensar que estaba relacionado con el asesinato que acababa de ocurrir. Con posterioridad y analizado este elemento con más detenimiento, no pudo llegarse a ningún consenso ni sobre el vínculo presumido inicialmente con el asesinato, ni con la interpretación del texto del graffiti, lo que obviamente continuó alimentando las controversias y los debates. Grafiti Goulston Street adalah sebuah kalimat yang ditulis di tembok sebagai petunjuk dalam penyelidikan pembunuhan Whitechapel tahun 1888. Grafiti tersebut berisi kalimat "The Juwes are the men that will not be blamed for nothing" (Yahudi adalah pihak yang tidak akan bisa disalahkan tanpa sebab). Arti dari grafiti tersebut, dan mungkin hubungannya dengan kejahatan yang diatributkan kepada Jack the Ripper, diperdebatkan selama lebih dari seabad.
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Goulston_Street_graffito?oldid=1121670327&ns=0
dbo:wikiPageLength
17679
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Goulston_Street_graffito
geo:geometry
POINT(-0.075038887560368 51.516529083252)