This HTML5 document contains 159 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
n20http://dbpedia.org/resource/File:
n24http://ta.dbpedia.org/resource/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n21https://books.google.com/
n34http://tygerandothertales.com/2010/03/i-wandered-lonely-as-a-clouddaffodils/
n35http://www.bartleby.com/39/
n19https://global.dbpedia.org/id/
n18https://web.archive.org/web/20090202164833/http:/www.wordsworth.org.uk/history/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n26https://wordsworth.org.uk/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
n7https://books.google.co.uk/
n16http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
n23http://dbpedia.org/resource/Ode:
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n28http://www.shmoop.com/wandered-lonely-cloud-daffodils/
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbphttp://dbpedia.org/property/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
n27http://news.bbc.co.uk/local/cumbria/hi/people_and_places/history/newsid_8586000/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:I_Wandered_Lonely_as_a_Cloud
rdf:type
yago:Wikicat1807Poems yago:Wikicat1815Poems yago:WikicatPoems yago:LiteraryComposition106364329 dbo:Poem yago:Wikicat1804Poems yago:Poem106377442 yago:WrittenCommunication106349220 yago:Abstraction100002137 yago:Communication100033020 yago:WikicatBritishPoems yago:Writing106362953
rdfs:label
تجولت وحيدا كسحابة I Wandered Lonely as a Cloud I Wandered Lonely as a Cloud I Wandered Lonely as a Cloud I Wandered Lonely as a Cloud I Wandered Lonely as a Cloud
rdfs:comment
I Wandered Lonely as a Cloud (Vagavo solitario come una nuvola), anche conosciuta come The Daffodils (Le giunchiglie o I narcisi), è una poesia del poeta romantico inglese William Wordsworth, scritta nel 1804 e pubblicata per la prima volta nel 1807 nella raccolta Poems in Two Volumes. I Wandered Lonely as a Cloud is een lyrisch gedicht van de Engelse romantische dichter William Wordsworth. Het gedicht, dat ook wel bekendstaat als (The) Daffodils, behoort tot zijn bekendste en meest geliefde en geciteerde gedichten. Er bestaan twee versies van het gedicht. De eerste verscheen in 1807 in Poems in Two Volumes. De tweede, en bekendere, versie verscheen in 1815. I Wandered Lonely as a Cloud (deutsch „Ich wanderte einsam wie eine Wolke“), auch bekannt unter dem Titel Daffodils (deutsch: „Narzissen“), ist ein englisches Gedicht von William Wordsworth, nach offiziellen Angaben aus dem Jahr 1804, das der englischen Romantikbewegung zuzuordnen ist. Es gilt als das bekannteste Gedicht von Wordsworth. "I Wandered Lonely as a Cloud" (also commonly known as "Daffodils") is a lyric poem by William Wordsworth. It is one of his most popular, and was inspired by a forest encounter on 15 April 1802 between he, his younger sister Dorothy and a "long belt" of daffodils. Written in 1804, it was first published in 1807 in Poems, in Two Volumes, and as a revision in 1815. I Wandered Lonely as a Cloud (également connu sous le nom de Daffodils ) est un poème lyrique de William Wordsworth, c'est son œuvre la plus célèbre. Le poème est inspiré par un événement le 15 avril 1802 dans lequel Wordsworth et sa sœur Dorothy tombent par hasard sur une "longue ceinture" de jonquilles. Écrit entre 1804 et 1807 (en 1804 selon Wordsworth), il est publié pour la première fois en 1807 dans Poems, in two volumes, et une version révisée est publiée en 1815 «أي واندرد لونلي از اكلاود» (بالإنجليزية: I Wandered Lonely as a Cloud)‏ وتعني بالعربية «تجولت وحيداً كسحابة»، تُعرف أيضًا باسم "Daffodils"، هي قصيدة غنائية للشاعر الإنجليزي ويليام ووردزوورث، تُعتبر القصيدة أشهر عمل لوردزوورث. استوحى ووردزوورث القصيدة في 15 أبريل عام 1802 حيث صادف الشاعر وشقيقته دوروثي «طريقاً طويلاً» من أزهار النرجس البري. كُتِبَت في وقت ما بين سنة 1804 و1807 حسب ووردزوورث. نُشرت لأول مرة في عام 1807 في كتاب «قصائد في مجلدين»، ونُشرت نسخة منقحة في عام 1815.
foaf:depiction
n16:Narcissus_pseudonarcissus_flower_300303.jpg n16:J_M_W_Turner_-_Ullswater_from_Gobarrow_Park.jpg n16:Poems_in_two_volumes.jpg n16:William_Wordsworth_-_I_wandered_lonely_as_a_cloud.jpg
dcterms:subject
dbc:Quotations_from_literature dbc:1804_poems dbc:Redirects_from_opening_lines dbc:Lake_District_in_fiction dbc:1800s_neologisms dbc:1815_poems dbc:Poetry_by_William_Wordsworth dbc:1807_poems
dbo:wikiPageID
543334
dbo:wikiPageRevisionID
1114449570
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Syllabus dbr:Pamela_Wolfe dbr:To_a_Butterfly dbr:Edinburgh_Review dbc:1804_poems dbr:Rydal_Mount dbr:Red_squirrel dbr:Higher_School_Certificate_(New_South_Wales) dbc:Lake_District_in_fiction dbr:Broadway.com dbr:The_Westminster_Review dbr:Lyric_poetry dbr:Biographia_Literaria dbc:1800s_neologisms dbr:Northern_Ireland dbc:Redirects_from_opening_lines dbr:Marie_Curie_Cancer_Care dbr:GCSE dbr:Henry_Crabb_Robinson n20:Narcissus_pseudonarcissus_flower_300303.jpg dbr:Big_Fish_(musical) dbr:Lines_written_a_few_miles_above_Tintern_Abbey dbr:Samuel_Rogers dbr:Trinidad dbr:Francis_Jeffrey dbr:Walter_Scott dbr:National_Gardens_Scheme dbr:Horatio_Nelson,_1st_Viscount_Nelson n20:J_M_W_Turner_-_Ullswater_from_Gobarrow_Park.jpg dbr:Character_of_the_Happy_Warrior dbr:Wordsworth_Trust dbr:Andrew_Motion dbr:British_West_Indies dbr:Dorothy_Wordsworth dbr:BBC_Radio_4 dbr:Grasmere_(village) dbr:Anthology n23:_Intimations_of_Immortality dbr:British_Library dbr:Elizabeth_Linnæus_Phenomenon dbr:Junior_Certificate dbr:The_Critical_Review dbr:Genesis_(band) dbc:1815_poems n20:Poems_in_two_volumes.jpg dbr:Great_Daffodil_Appeal dbr:The_Lamb_Lies_Down_on_Broadway dbr:Jean_Rhys dbr:V._S._Naipaul dbr:Indian_Certificate_of_Secondary_Education dbr:Lake_Poets dbr:New_South_Wales,_Australia dbr:Lord_Byron dbr:Eric_Thiman dbr:Heineken_beer dbc:Poetry_by_William_Wordsworth dbr:Dora_Wordsworth dbr:The_Sparrow's_Nest dbr:Romantic_poetry dbr:Lake_District dbr:Narcissus_pseudonarcissus dbc:1807_poems dbr:Ullswater dbr:Prog_rock dbr:Andrew_Lippa dbr:Francis_Wrangham dbr:William_Wordsworth dbr:Wales dbr:Samuel_Taylor_Coleridge dbr:Dove_Cottage dbr:Poems,_in_Two_Volumes dbc:Quotations_from_literature
dbo:wikiPageExternalLink
n7:books%3Fid=jPA9AAAAYAAJ n18:index.asp%3Fpageid=39 n21:books%3Fid=sEcTJe38T4QC&pg=PA214&dq=Edinburgh+review+Wordsworth+Poems+in+Two+Volumes&hl=en&sa=X&ei=jHfGT_DvHoeq-gbP69i-BQ&ved=0CDkQ6AEwAA%23v=onepage&q&f=false n26:daffodils.html n27:8586626.stm n28:man-the-natural-world-theme.html n34: n35:36.html
owl:sameAs
dbpedia-nl:I_Wandered_Lonely_as_a_Cloud freebase:m.02ndm7 n19:2AZno dbpedia-it:I_Wandered_Lonely_as_a_Cloud n24:டாபெடில்ஸ்_-வில்லியம்_வேர்ட்ஸ்டுவார்த் dbpedia-fr:I_Wandered_Lonely_as_a_Cloud wikidata:Q2295398 dbpedia-ar:تجولت_وحيدا_كسحابة dbpedia-de:I_Wandered_Lonely_as_a_Cloud yago-res:I_Wandered_Lonely_as_a_Cloud
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Short_description dbt:Infobox_poem dbt:Wikisource dbt:EngvarB dbt:William_Wordsworth dbt:Use_dmy_dates dbt:Reflist dbt:Quotebox dbt:Librivox_book dbt:Blockquote
dbo:thumbnail
n16:William_Wordsworth_-_I_wandered_lonely_as_a_cloud.jpg?width=300
dbp:align
right
dbp:author
dbr:William_Wordsworth William Wordsworth
dbp:caption
A hand-written manuscript of the poem . British Library Add. MS 47864
dbp:quote
I wandered lonely as a cloud That floats on high o'er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host, of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze. Continuous as the stars that shine And twinkle on the milky way, They stretched in never-ending line Along the margin of a bay: Ten thousand saw I at a glance, Tossing their heads in sprightly dance. The waves beside them danced; but they Out-did the sparkling waves in glee: A poet could not but be gay, In such a jocund company: I gazed—and gazed—but little thought What wealth the show to me had brought: For oft, when on my couch I lie In vacant or in pensive mood, They flash upon that inward eye Which is the bliss of solitude; And then my heart with pleasure fills, And dances with the daffodils.
dbp:sign
Dorothy Wordsworth
dbp:source
0001-04-15 – William Wordsworth
dbp:text
When we were in the woods beyond Gowbarrow park we saw a few daffodils close to the water side, we fancied that the lake had floated the seed ashore and that the little colony had so sprung up – But as we went along there were more and yet more and at last under the boughs of the trees, we saw that there was a long belt of them along the shore, about the breadth of a country turnpike road. I never saw daffodils so beautiful they grew among the mossy stones about and about them, some rested their heads upon these stones as on a pillow for weariness and the rest tossed and reeled and danced and seemed as if they verily laughed with the wind that blew upon them over the Lake, they looked so gay ever glancing ever changing. This wind blew directly over the lake to them. There was here and there a little knot and a few stragglers a few yards higher up but they were so few as not to disturb the simplicity and unity and life of that one busy highway – We rested again and again. The Bays were stormy and we heard the waves at different distances and in the middle of the water like the Sea.
dbp:title
I Wandered Lonely as a Cloud
dbo:abstract
I Wandered Lonely as a Cloud (Vagavo solitario come una nuvola), anche conosciuta come The Daffodils (Le giunchiglie o I narcisi), è una poesia del poeta romantico inglese William Wordsworth, scritta nel 1804 e pubblicata per la prima volta nel 1807 nella raccolta Poems in Two Volumes. I Wandered Lonely as a Cloud is een lyrisch gedicht van de Engelse romantische dichter William Wordsworth. Het gedicht, dat ook wel bekendstaat als (The) Daffodils, behoort tot zijn bekendste en meest geliefde en geciteerde gedichten. Er bestaan twee versies van het gedicht. De eerste verscheen in 1807 in Poems in Two Volumes. De tweede, en bekendere, versie verscheen in 1815. Wordsworth putte zijn inspiratie voor dit gedicht uit een aantekening in het dagboek van zijn zuster Dorothy. Zij maakt daarin gewag van een wandeling die zij op 15 april 1802 met haar broer had gemaakt in de buurt van Grasmere in het Lake District, waar zij destijds met William en diens vrouw Mary woonde in Dove Cottage. Tijdens de wandeling stuitten zij aan de oevers van het meer Ullswater op een langgerekte rij narcissen, die schijnbaar dansend en lachend in de wind veel indruk op haar maakten. Pas in 1804 verwerkte Wordsworth deze herinnering in zijn beroemd geworden gedicht. «أي واندرد لونلي از اكلاود» (بالإنجليزية: I Wandered Lonely as a Cloud)‏ وتعني بالعربية «تجولت وحيداً كسحابة»، تُعرف أيضًا باسم "Daffodils"، هي قصيدة غنائية للشاعر الإنجليزي ويليام ووردزوورث، تُعتبر القصيدة أشهر عمل لوردزوورث. استوحى ووردزوورث القصيدة في 15 أبريل عام 1802 حيث صادف الشاعر وشقيقته دوروثي «طريقاً طويلاً» من أزهار النرجس البري. كُتِبَت في وقت ما بين سنة 1804 و1807 حسب ووردزوورث. نُشرت لأول مرة في عام 1807 في كتاب «قصائد في مجلدين»، ونُشرت نسخة منقحة في عام 1815. في استطلاع للرأي أجراه برنامج يُدعى Bookworm على راديو بي بي سي 4 في عام 1995 لتحديد قصائد الأمة المفضلة، احتلت «تجولت وحيدًا كسحابة» المركز الخامس. غالبًا ما يُنظر إلى القصيدة على أنها قصيدة كلاسيكية من الشعر الرومانسي الإنجليزي، على الرغم من أن القصائد في المجلد التي ظهرت فيها القصيدة لأول مرة، تمت مراجعتهم بشكل سيئ من قبل معاصري ووردزوورث. "I Wandered Lonely as a Cloud" (also commonly known as "Daffodils") is a lyric poem by William Wordsworth. It is one of his most popular, and was inspired by a forest encounter on 15 April 1802 between he, his younger sister Dorothy and a "long belt" of daffodils. Written in 1804, it was first published in 1807 in Poems, in Two Volumes, and as a revision in 1815. In a poll conducted in 1995 by the BBC Radio 4 Bookworm programme to determine the nation's favourite poems, I Wandered Lonely as a Cloud came fifth. Often anthologised, it is now seen as a classic of English Romantic poetry, although Poems, in Two Volumes was poorly reviewed by Wordsworth's contemporaries. I Wandered Lonely as a Cloud (deutsch „Ich wanderte einsam wie eine Wolke“), auch bekannt unter dem Titel Daffodils (deutsch: „Narzissen“), ist ein englisches Gedicht von William Wordsworth, nach offiziellen Angaben aus dem Jahr 1804, das der englischen Romantikbewegung zuzuordnen ist. Es gilt als das bekannteste Gedicht von Wordsworth. I Wandered Lonely as a Cloud (également connu sous le nom de Daffodils ) est un poème lyrique de William Wordsworth, c'est son œuvre la plus célèbre. Le poème est inspiré par un événement le 15 avril 1802 dans lequel Wordsworth et sa sœur Dorothy tombent par hasard sur une "longue ceinture" de jonquilles. Écrit entre 1804 et 1807 (en 1804 selon Wordsworth), il est publié pour la première fois en 1807 dans Poems, in two volumes, et une version révisée est publiée en 1815 Dans un sondage réalisé en 1995 par le programme de la BBC Radio 4 Bookworm pour déterminer les poèmes préférés de la nation, I Wandered Lonely as a Cloud arrive cinquième. Souvent mis en anthologie, le poème est généralement considéré comme un classique de la poésie romantique anglaise, bien que Poems, in Two Volumes, dans lequel il est publié pour la première fois, soit peu apprécié des contemporains de Wordsworth.
gold:hypernym
dbr:Poem
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:I_Wandered_Lonely_as_a_Cloud?oldid=1114449570&ns=0
dbo:wikiPageLength
29603
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:I_Wandered_Lonely_as_a_Cloud