This HTML5 document contains 65 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
n23http://uz.dbpedia.org/resource/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n9https://www.youtube.com/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
n14https://global.dbpedia.org/id/
n11http://rali.iro.umontreal.ca/rali/%3Fq=en/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
n18https://web.archive.org/web/20131215134436/http:/miprcv.iti.upv.es/
n13https://github.com/transducens/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
n15https://web.archive.org/web/20100925113043/http:/cat.iti.upv.es/imt/
dbpedia-fahttp://fa.dbpedia.org/resource/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
dbphttp://dbpedia.org/property/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
n21http://cordis.europa.eu/wire/

Statements

Subject Item
dbr:Interactive_machine_translation
rdfs:label
Traduzione automatica interattiva Traducción automática interactiva Интерактивный машинный перевод الترجمة الآلية التفاعلية Interactive machine translation
rdfs:comment
Interactive machine translation (IMT), is a specific sub-field of computer-aided translation. Under this translation paradigm, the computer software that assists the human translator attempts to predict the text the user is going to input by taking into account all the information it has available. Whenever such prediction is wrong and the user provides feedback to the system, a new prediction is performed considering the new information available. Such process is repeated until the translation provided matches the user's expectations. La Traducción Automática Interactiva (IMT), es un subcampo específico de la traducción asistida por ordenador. Bajo este paradigma de traducción, el software informático que ayuda al traductor humano intenta predecir el texto que el usuario va a escribir, teniendo en cuenta toda la información que tiene disponible. Cuando dicha predicción es incorrecta y el usuario proporciona información (realimenta) al sistema, se realiza una nueva predicción teniendo en cuenta la nueva información disponible. Dicho proceso se repite hasta que la traducción proporcionada coincide con las expectativas del usuario. La traduzione automatica interattiva (dall'inglese Interactive Machine Translation) è una sottocategoria della traduzione assistita. Secondo questo modello di traduzione, il software che assiste il traduttore umano cerca di prevedere il testo che l'utente sta per introdurre prendendo in considerazione tutte le informazioni in suo possesso. Qualora queste predizioni siano errate e l'utente fornisca un feedback al sistema, il sistema suggerisce una nuova predizione tenendo conto delle nuove informazioni inserite dall'utente. La traduzione automatica interattiva è particolarmente utile per i testi riguardanti ambiti che richiedono accuratezza e precisione, e che necessitano dunque della supervisione di un traduttore umano sulle traduzioni elaborate dal sistema. In questi ambiti, la traduzione الترجمة الآلية التفاعلية (IMT)، الترجمة الآلية التفاعلية (IMT) : هي مجال فرعي للترجمة بمساعدة الحاسوب، والتي يندرج تحتها البرمجيات الحاسوبية التي تساعد المترجم البشري على محاولة التنبؤ بالنص الذي يود المستخدم إدخاله بالاعتماد على المعلومات المتاحة، وعندما يكون التنبؤ خاطئ ويقدم المستخدم تغذية راجعة للنظام يتكون تنبؤ جديد اعتمادًا المعلومات الجديدة المتاحة، وتكرر هذه العملية إلى أن تصبح الترجمة المقدمة متوافقة مع توقعات المستخدم. Интерактивный машинный перевод (ИМП) — специальный подраздел области компьютерного перевода. При этом парадигма перевода в том, что компьютерное программное обеспечение помогает переводчику, пытаясь спрогнозировать текст, который пользователю пришлось бы вводить, учитывая всю информацию, которую он имеет в наличии. Когда такое предположение неправильно, система предоставляет пользователю обратную связь, а новое предсказание выполняется с учётом новой информации. Такой процесс повторяется до перевода, который соответствует ожиданиям пользователя.
dcterms:subject
dbc:Computer-assisted_translation dbc:Machine_translation dbc:Statistical_natural_language_processing dbc:Human–computer_interaction
dbo:wikiPageID
30533678
dbo:wikiPageRevisionID
1021830955
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:European_Commission dbr:Human-machine_interaction dbr:Translation dbc:Machine_translation dbr:Feedback dbr:White_box_(software_engineering) dbr:Machine_translation_system dbr:Evaluation_of_machine_translation dbr:Computer_software dbr:Computational_linguistics dbr:Postediting dbc:Statistical_natural_language_processing dbr:Computer-aided_translation dbr:Academic_research dbr:Black-box dbr:Commercial_software dbr:Human–computer_interaction dbr:Caitra dbc:Human–computer_interaction dbc:Computer-assisted_translation dbr:OmegaT dbr:Statistical_machine_translation dbr:Machine_translation dbr:Tandem
dbo:wikiPageExternalLink
n9:watch%3Fv=kJ8dHw8l5z4 n11:TransType n13:forecat n13:forecat-OmegaT n15: n18: n21:index.cfm%3Ffuseaction=article.Detail&rcn=2685
owl:sameAs
wikidata:Q3997215 dbpedia-fa:ترجمه_ماشینی_تعاملی dbpedia-it:Traduzione_automatica_interattiva n14:3hPkt dbpedia-es:Traducción_automática_interactiva freebase:m.0gg8qn2 dbpedia-ar:الترجمة_الآلية_التفاعلية n23:Interfaol_mashina_tarjimasi dbpedia-ru:Интерактивный_машинный_перевод
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Reflist
dbo:abstract
La Traducción Automática Interactiva (IMT), es un subcampo específico de la traducción asistida por ordenador. Bajo este paradigma de traducción, el software informático que ayuda al traductor humano intenta predecir el texto que el usuario va a escribir, teniendo en cuenta toda la información que tiene disponible. Cuando dicha predicción es incorrecta y el usuario proporciona información (realimenta) al sistema, se realiza una nueva predicción teniendo en cuenta la nueva información disponible. Dicho proceso se repite hasta que la traducción proporcionada coincide con las expectativas del usuario. La traducción automática interactiva es especialmente interesante cuando la traducción de textos se realiza en dominios donde no se admite una traducción que contenga errores, por lo que se requiere un usuario humano para modificar las traducciones proporcionadas por el sistema. En tales casos, la traducción automática interactiva ha probado ser un beneficio para los potenciales usuarios.​​ Sin embargo, aún no hay ningún software comercializado que implemente la traducción automática interactiva y el trabajo realizado en este campo se restringe a la investigación académica. Interactive machine translation (IMT), is a specific sub-field of computer-aided translation. Under this translation paradigm, the computer software that assists the human translator attempts to predict the text the user is going to input by taking into account all the information it has available. Whenever such prediction is wrong and the user provides feedback to the system, a new prediction is performed considering the new information available. Such process is repeated until the translation provided matches the user's expectations. Interactive machine translation is specially interesting when translating texts in domains where it is not admissible to output a translation containing errors, hence requiring a human user to amend the translations provided by the system. In such cases, interactive machine translation has been proved to provide benefit to potential users.Nevertheless, there are few commercial software that implements interactive machine translation and work done in the field is mostly restrained to academic research. Интерактивный машинный перевод (ИМП) — специальный подраздел области компьютерного перевода. При этом парадигма перевода в том, что компьютерное программное обеспечение помогает переводчику, пытаясь спрогнозировать текст, который пользователю пришлось бы вводить, учитывая всю информацию, которую он имеет в наличии. Когда такое предположение неправильно, система предоставляет пользователю обратную связь, а новое предсказание выполняется с учётом новой информации. Такой процесс повторяется до перевода, который соответствует ожиданиям пользователя. Интерактивный машинный перевод особенно интересен для перевода текстов в областях, где на выход не допускается перевод с ошибками, и поэтому требуется человек-пользователь, чтобы внести изменения в перевод, предоставляемый системой. В таких случаях интерактивный машинный перевод улучшается, чтобы обеспечить преимущества для потенциальных пользователей.Тем не менее, нет никаких коммерческих программ, реализующих интерактивный машинный перевод, и пока работа происходит в сфере научных исследований. La traduzione automatica interattiva (dall'inglese Interactive Machine Translation) è una sottocategoria della traduzione assistita. Secondo questo modello di traduzione, il software che assiste il traduttore umano cerca di prevedere il testo che l'utente sta per introdurre prendendo in considerazione tutte le informazioni in suo possesso. Qualora queste predizioni siano errate e l'utente fornisca un feedback al sistema, il sistema suggerisce una nuova predizione tenendo conto delle nuove informazioni inserite dall'utente. La traduzione automatica interattiva è particolarmente utile per i testi riguardanti ambiti che richiedono accuratezza e precisione, e che necessitano dunque della supervisione di un traduttore umano sulle traduzioni elaborate dal sistema. In questi ambiti, la traduzione automatica interattiva si è dimostrata d'aiuto ai potenziali utenti. Tuttavia, non esiste ancora un software commerciale che implementi la traduzione automatica interattiva e le ricerche in questo campo sono limitate all'ambito accademico. الترجمة الآلية التفاعلية (IMT)، الترجمة الآلية التفاعلية (IMT) : هي مجال فرعي للترجمة بمساعدة الحاسوب، والتي يندرج تحتها البرمجيات الحاسوبية التي تساعد المترجم البشري على محاولة التنبؤ بالنص الذي يود المستخدم إدخاله بالاعتماد على المعلومات المتاحة، وعندما يكون التنبؤ خاطئ ويقدم المستخدم تغذية راجعة للنظام يتكون تنبؤ جديد اعتمادًا المعلومات الجديدة المتاحة، وتكرر هذه العملية إلى أن تصبح الترجمة المقدمة متوافقة مع توقعات المستخدم. تعتبر الترجمة الآلية التفاعلية مثيرة للاهتمام خاصة عند ترجمة النصوص في المجالات التي لا يُسمح فيها بإخراج ترجمة تحتوي على أخطاء، وبالتالي تتطلب من المستخدم تعديل الترجمات التي يوفرها النظام، ففي مثل هذه الحالات أثبتت الترجمة الآلية التفاعلية فعاليتها لتوفير فائدة للمستخدمين ، ومع ذلك هناك عدد قليل من البرمجيات التجارية التي تنفذ الترجمة الآلية التفاعلية، والعمل المنجز في هذا المجال يقتصر في الغالب على البحوث الأكاديمية.
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Interactive_machine_translation?oldid=1021830955&ns=0
dbo:wikiPageLength
15605
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Interactive_machine_translation