This HTML5 document contains 132 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-ethttp://et.dbpedia.org/resource/
n7http://viaf.org/viaf/
n23http://ml.dbpedia.org/resource/
n32http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
dbpedia-mkhttp://mk.dbpedia.org/resource/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n14http://musicbrainz.org/artist/
dbpedia-kkhttp://kk.dbpedia.org/resource/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n22http://d-nb.info/gnd/
n20http://dbpedia.org/resource/File:
dbphttp://dbpedia.org/property/
dbpedia-eohttp://eo.dbpedia.org/resource/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
n35http://data.bibliotheken.nl/id/thes/
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
n36https://query.nytimes.com/gst/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
n34http://www.booksfromjapan.jp/authors/item/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
n18https://global.dbpedia.org/id/
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
dbpedia-trhttp://tr.dbpedia.org/resource/
n17http://arz.dbpedia.org/resource/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#

Statements

Subject Item
dbr:Shuntarō_Tanikawa
rdf:type
yago:Organism100004475 yago:PhysicalEntity100001930 yago:Communicator109610660 yago:Person100007846 yago:Object100002684 yago:Scriptwriter110564905 yago:CausalAgent100007347 yago:WikicatJapanesePoets yago:Screenwriter110564400 yago:Writer110794014 yago:Poet110444194 yago:Linguist110264219 yago:WikicatJapaneseTranslators yago:WikicatJapaneseScreenwriters yago:WikicatWriters yago:Translator110725280 yago:WikicatPeopleFromTokyo yago:LivingThing100004258 yago:YagoLegalActor yago:YagoLegalActorGeo yago:Whole100003553 yago:WikicatJapaneseChildren'sWriters yago:WikicatLivingPeople owl:Thing yago:WikicatJapanesePeople dbo:Person
rdfs:label
Shuntarō Tanikawa Tanikawa Shuntarō Shuntarō Tanikawa 谷川俊太郎 Shuntarō Tanikawa Shuntarō Tanikawa 谷川俊太郎 Таникава, Сюнтаро Shuntarō Tanikawa
rdfs:comment
谷川俊太郎(1931年12月15日-),日本當代著名詩人、翻譯家及劇作家,出生於東京都,在國際文壇上被公認為最生動和最具有代表性的一位詩人之一。 Сюнтаро Таникава (яп. 谷川 俊太郎 Таникава Сюнтаро:, род. 15 декабря 1931 года) — крупнейший современный японский поэт , а также сценарист, автор иллюстрированных книг для детей и переводчик англоязычной литературы на японский. Сын философа и отец композитора . Признан одним из самых известных и любимых поэтов современной Японии. Широко известны его переводы детской литературы («Сказки Матушки Гусыни» и др.). Также Таникава — автор текстов многочисленных песен популярных поп- и рок-групп, а также школьных гимнов. Shuntarō Tanikawa (谷川 俊太郎, Tanikawa Shuntarō), né le 15 décembre 1931 à Tokyo, est un traducteur et poète japonais. Il est l'un des poètes japonais vivants les plus lus et apprécié, à la fois au Japon et à l'étranger, et un sujet fréquent de spéculations relativement au prix Nobel de littérature. Plusieurs de ses recueils, dont ses œuvres choisies, ont été traduits en anglais, et son Floating the River in Melancholy, traduit par William I. Eliott et Kazuo Kawamura, remporte le American Book Award en 1989. Il est le fils du philosophe Tetsuzō Tanikawa. 谷川 俊太郎(たにかわ しゅんたろう、1931年(昭和6年)12月15日 - )は、日本の詩人、翻訳家、絵本作家、脚本家。 東京府(現:東京都)出身。現在の東京都立豊多摩高等学校を卒業。 Shuntarō Tanikawa (谷川 俊太郎 Tanikawa Shuntarō?; Tokyo, 15 dicembre 1931) è un poeta, scrittore e traduttore giapponese. Tra i poeti giapponesi più letti e apprezzati, numerosi suoi lavori sono stati tradotti in lingua inglese. Shuntarō Tanikawa (谷川 俊太郎, Tanikawa Shuntarō) (born December 15, 1931 in Tokyo City, Japan) is a Japanese poet and translator. He is one of the most widely read and highly regarded of living Japanese poets, both in Japan and abroad, and a frequent subject of speculations regarding the Nobel Prize in Literature. Several of his collections, including his selected works, have been translated into English, and his Floating the River in Melancholy, translated by William I. Eliott and Kazuo Kawamura, won the American Book Award in 1989. Some of his collections available in translation: Shuntarō Tanikawa (japane 谷川 俊太郎 Tanikawa Shuntarō) (naskiĝinta la 15-a de decembro, 1931, Tokio, Japanio) estas japana poeto, scenaristo, verkisto, kantovortumisto, tradukisto, porinfana verkisto. Li ricevis premiojn Noma de la littérature pour enfants, Premio Hagiwara Sakutarō, American Book Awards' "Books of The Times - New York Times". Li edziĝis trifoje. La unua edzino estis Eriko Kishida, poetino; la dua Tomoko Ōkubo, aktorino; kaj la tria Yōko Sano, eseisto kaj verkisto de bildolibroj. Shuntarō Tanikawa (谷川 俊太郎 Tanikawa Shuntarō​) (Tokio, Japón, 15 de diciembre de 1931) es uno de los poetas contemporáneos más importantes y leídos de Japón. Ha recibido casi todos los premios nacionales de literatura en su país, como el Premio Noma, el Premio Shogakkan, el Hana-Tsubaki y el Yomiuri, además el premio de teatro Saida Takashi. Su libro Merancorī no kawakudari, traducido al inglés por William I. Eliott y Kazuo Kawamura bajo el título "Floating the River in Melancholy", recibió el premio American Book Award en 1988. En 2008 fue nominado al premio Hans Christian Andersen Award por sus contribuciones a la literatura infantil. Autor de más de 70 libros de poesía, de prosa poética, de fotografía con poesía, de pintura con poesía, de literatura infantil, de ensayo, entrevista y opin Tanikawa Shuntarō (japanisch 谷川 俊太郎; * 15. Dezember 1931 in Suginami, Tokio) ist ein japanischer Schriftsteller, Übersetzer und Lyriker. Tanikawa hat über 60 Gedichtbände veröffentlicht (darunter viele Bestseller), Fernseh-, Radio- und Filmskripte verfasst, Kindergeschichten übersetzt (darunter auch die Die Peanuts von Charles Schulz) und seine Werke öffentlich in Amerika und Europa vorgetragen.
foaf:depiction
n32:Shuntarō_Tanikawa.jpg
dcterms:subject
dbc:20th-century_Japanese_poets dbc:American_Book_Award_winners dbc:Living_people dbc:1931_births
dbo:wikiPageID
10123793
dbo:wikiPageRevisionID
1121941427
dbo:wikiPageWikiLink
dbc:1931_births dbr:Jerome_Rothenberg dbr:Nobel_Prize_in_Literature dbr:Mother_Goose dbr:Omikuji dbr:Sadamasa_Motonaga dbr:Makoto_Ōoka dbr:Renshi dbr:Shinto n20:Shuntarō_Tanikawa.jpg dbr:Kazuo_Kawamura dbr:Leo_Lionni dbr:American_Book_Award dbr:Tokyo_Olympiad dbr:Charles_Schulz dbr:Japan dbr:Translator dbr:Howl's_Moving_Castle_(film) dbr:Hans_Christian_Andersen_Award dbr:Poet dbr:Japan_Society_(Manhattan) dbr:Tetsuzō_Tanikawa dbr:Yōko_Sano dbr:Peanuts dbr:Hiromi_Itō dbr:Kon_Ichikawa dbr:Shūji_Terayama dbr:Collaborative_poetry dbr:Tokyo_City dbc:Living_people dbc:American_Book_Award_winners dbc:20th-century_Japanese_poets dbr:Chris_Mosdell dbr:Japanese_poet
dbo:wikiPageExternalLink
n34:1184-shuntaro-tanikawa n36:fullpage.html%3Fres=9805EED91539F931A25752C1A965948260
owl:sameAs
n7:85431063 dbpedia-it:Shuntarō_Tanikawa n14:e2262efe-23cd-465d-9b46-872344c7583c dbpedia-mk:Шунтаро_Таникава dbpedia-es:Shuntarō_Tanikawa n17:شونتارو_تانيكاوا n18:P9kr wikidata:Q1377715 dbpedia-ru:Таникава,_Сюнтаро n22:1090542909 n23:ഷുൻടാരോ_തനിക്കാവ freebase:m.02wvhwd dbpedia-et:Shuntarō_Tanikawa dbpedia-zh:谷川俊太郎 dbpedia-ja:谷川俊太郎 n22:1089983077 dbpedia-kk:Сюнтаро_Таникава dbpedia-eo:Shuntarō_Tanikawa n35:p071813292 n22:120185539 dbpedia-fr:Shuntarō_Tanikawa dbpedia-tr:Shuntarō_Tanikawa dbpedia-de:Tanikawa_Shuntarō
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Reflist dbt:American_Book_Awards dbt:In_lang dbt:Nihongo dbt:Portal dbt:Authority_control dbt:Short_description dbt:Japan-poet-stub
dbo:thumbnail
n32:Shuntarō_Tanikawa.jpg?width=300
dbo:abstract
Shuntarō Tanikawa (谷川 俊太郎 Tanikawa Shuntarō​) (Tokio, Japón, 15 de diciembre de 1931) es uno de los poetas contemporáneos más importantes y leídos de Japón. Ha recibido casi todos los premios nacionales de literatura en su país, como el Premio Noma, el Premio Shogakkan, el Hana-Tsubaki y el Yomiuri, además el premio de teatro Saida Takashi. Su libro Merancorī no kawakudari, traducido al inglés por William I. Eliott y Kazuo Kawamura bajo el título "Floating the River in Melancholy", recibió el premio American Book Award en 1988. En 2008 fue nominado al premio Hans Christian Andersen Award por sus contribuciones a la literatura infantil. Autor de más de 70 libros de poesía, de prosa poética, de fotografía con poesía, de pintura con poesía, de literatura infantil, de ensayo, entrevista y opinión, entre otros géneros y temáticas, Tanikawa es también traductor del inglés. Su obra se ha traducido al inglés, francés, chino, entre otros 15 idiomas. Se han traducido al español tres de sus obras: "Sin conocer el mundo"​ y "Dos mil millones de años luz de soledad"​ por la traductora Cristina Rascón, "minimal"[1] por David Taranco. En varias ocasiones se ha especulado si será el próximo escritor japonés acreedor al Nobel.​ 谷川俊太郎(1931年12月15日-),日本當代著名詩人、翻譯家及劇作家,出生於東京都,在國際文壇上被公認為最生動和最具有代表性的一位詩人之一。 谷川 俊太郎(たにかわ しゅんたろう、1931年(昭和6年)12月15日 - )は、日本の詩人、翻訳家、絵本作家、脚本家。 東京府(現:東京都)出身。現在の東京都立豊多摩高等学校を卒業。 Tanikawa Shuntarō (japanisch 谷川 俊太郎; * 15. Dezember 1931 in Suginami, Tokio) ist ein japanischer Schriftsteller, Übersetzer und Lyriker. Tanikawa hat über 60 Gedichtbände veröffentlicht (darunter viele Bestseller), Fernseh-, Radio- und Filmskripte verfasst, Kindergeschichten übersetzt (darunter auch die Die Peanuts von Charles Schulz) und seine Werke öffentlich in Amerika und Europa vorgetragen. Gemeinsam mit dem schweizerischen Dichter Jürg Halter verfasste er zwei Kettengedichte. An dem ersten Poem mit dem Titel Sprechendes Wasser arbeiteten die beiden vier Jahre lang, den zweiten Gemeinschaftstext schrieben sie innerhalb von fünf Tagen. Ein Titel steht ebenso wie das Erscheinungsdatum noch nicht fest. Er hat viele japanische Preise und Auszeichnungen erhalten (z. B. den Yomiuri-Literaturpreis von 1982 für A map of my days, japanisch: Hibi no chizu). Seine Werke wurden bisher in 15 verschiedene Sprachen übersetzt, eine Übersetzung ins Englische (Floating the River in Melancholy) erhielt 1989 sogar den American Book Award. Shuntarō Tanikawa (谷川 俊太郎 Tanikawa Shuntarō?; Tokyo, 15 dicembre 1931) è un poeta, scrittore e traduttore giapponese. Tra i poeti giapponesi più letti e apprezzati, numerosi suoi lavori sono stati tradotti in lingua inglese. Shuntarō Tanikawa (谷川 俊太郎, Tanikawa Shuntarō), né le 15 décembre 1931 à Tokyo, est un traducteur et poète japonais. Il est l'un des poètes japonais vivants les plus lus et apprécié, à la fois au Japon et à l'étranger, et un sujet fréquent de spéculations relativement au prix Nobel de littérature. Plusieurs de ses recueils, dont ses œuvres choisies, ont été traduits en anglais, et son Floating the River in Melancholy, traduit par William I. Eliott et Kazuo Kawamura, remporte le American Book Award en 1989. En plus de ses traductions du Peanuts de Charles Schulz et des contes de ma mère l'oie en japonais, Tanikawa a composé plus de 60 recueils de poésie. Il a été nommé pour l'édition 2008 du prix Hans Christian Andersen pour ses contributions à la littérature pour enfants. Il a également participé à la traduction du Pilotin de Leo Lionni en japonais. Parmi ses contributions aux genres artistiques moins conventionnels figure sa correspondance vidéo ouverte avec Shūji Terayama (Lettre Video, 1983). Il a collaboré à plusieurs reprises avec le parolier Chris Mosdell, notamment pour la création d'un jeu de cartes dans la tradition omikuji des diseurs de bonne aventure des sanctuaires shinto, intitulé Les Oracles de la Distraction. Tanikawa a également coopéré au scénario du film Tokyo Olympiades de Kon Ichikawa et écrit les paroles de la chanson thème du film Le Château de Hurle. En compagnie de Jerome Rothenberg et Hiromi Itō, il a participé à la poésie collaborative, inaugurée par Makoto Ōoka. Il est le fils du philosophe Tetsuzō Tanikawa. Сюнтаро Таникава (яп. 谷川 俊太郎 Таникава Сюнтаро:, род. 15 декабря 1931 года) — крупнейший современный японский поэт , а также сценарист, автор иллюстрированных книг для детей и переводчик англоязычной литературы на японский. Сын философа и отец композитора . Признан одним из самых известных и любимых поэтов современной Японии. Широко известны его переводы детской литературы («Сказки Матушки Гусыни» и др.). Также Таникава — автор текстов многочисленных песен популярных поп- и рок-групп, а также школьных гимнов. Shuntarō Tanikawa (japane 谷川 俊太郎 Tanikawa Shuntarō) (naskiĝinta la 15-a de decembro, 1931, Tokio, Japanio) estas japana poeto, scenaristo, verkisto, kantovortumisto, tradukisto, porinfana verkisto. Li ricevis premiojn Noma de la littérature pour enfants, Premio Hagiwara Sakutarō, American Book Awards' "Books of The Times - New York Times". Li edziĝis trifoje. La unua edzino estis Eriko Kishida, poetino; la dua Tomoko Ōkubo, aktorino; kaj la tria Yōko Sano, eseisto kaj verkisto de bildolibroj. Li estas unu el la plej amplekse legataj kaj unu el la plej alte taksataj vivantaj poetoj japanaj en- kaj eksterlande, kaj ofta temo de spekulativoj rilate al la Nobel-premio pri literaturo. Shuntarō Tanikawa (谷川 俊太郎, Tanikawa Shuntarō) (born December 15, 1931 in Tokyo City, Japan) is a Japanese poet and translator. He is one of the most widely read and highly regarded of living Japanese poets, both in Japan and abroad, and a frequent subject of speculations regarding the Nobel Prize in Literature. Several of his collections, including his selected works, have been translated into English, and his Floating the River in Melancholy, translated by William I. Eliott and Kazuo Kawamura, won the American Book Award in 1989. Tanikawa has written more than 60 books of poetry in addition to translating Charles Schulz's Peanuts and the Mother Goose rhymes into Japanese. He was nominated for the 2008 Hans Christian Andersen Award for his contributions to children's literature. He also helped translate Swimmy by Leo Lionni into Japanese. Among his contributions to less conventional art genres is his open video correspondence with Shūji Terayama (Video Letter, 1983). Since the 1970s Tanikawa also provided short, onomatopoeic verses for picture books he published in collaboration with visual artist Sadamasa Motonaga, whom he had befriended during his residency in New York in 1966, offered by the Japan Society. He has collaborated several times with the lyricist Chris Mosdell, including creating a deck of cards created in the omikuji fortune-telling tradition of Shinto shrines, titled The Oracles of Distraction. Tanikawa also co-wrote Kon Ichikawa's Tokyo Olympiad and wrote the lyrics to the theme song of Howl's Moving Castle (film). Together with Jerome Rothenberg and Hiromi Itō, he has participated in collaborative renshi poetry, pioneered by Makoto Ōoka. The philosopher Tetsuzō Tanikawa was his father. The author-illustrator Yōko Sano was his third wife, and illustrated a volume of his poems: Onna Ni, translated by William I. Elliott and Kazuo Kawamura (Shueisha, 2012). Some of his collections available in translation: * Two billion light-years of solitude * 62 Sonnets and definitions * On Love * To You * 21 * With silence my companion * Crestfallen * At midnight in the kitchen … * The day the birds disappeared from the sky * Definitions * Coca-Cola Lessons * A letter * Floating down the river in melancholy * Songs of nonsense * Naked * On giving people poems * The naif * Listening to Mozart * To a woman * Rather than pure white * Minimal * Mickey Mouse by night * A Chagall and a leaf * Me * Kokoro * Ordinary People
gold:hypernym
dbr:Poet
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Shuntarō_Tanikawa?oldid=1121941427&ns=0
dbo:wikiPageLength
4634
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Shuntarō_Tanikawa