This HTML5 document contains 322 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbpedia-dahttp://da.dbpedia.org/resource/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
dbpedia-nohttp://no.dbpedia.org/resource/
dbpedia-cyhttp://cy.dbpedia.org/resource/
dbpedia-svhttp://sv.dbpedia.org/resource/
n41http://pa.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
n38https://web.archive.org/web/20110716022628/http:/www.adl.dk/adl_pub/vaerker/cv/e_vaerk/
dbpedia-fihttp://fi.dbpedia.org/resource/
n52http://hy.dbpedia.org/resource/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
n56http://www.andersen.sdu.dk/vaerk/hersholt/
dbpedia-ethttp://et.dbpedia.org/resource/
dbpedia-hehttp://he.dbpedia.org/resource/
n14http://viaf.org/viaf/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
n23http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
dbpedia-mkhttp://mk.dbpedia.org/resource/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
dbpedia-cshttp://cs.dbpedia.org/resource/
n15https://web.archive.org/web/20100505074904/http:/www.museum.odense.dk/andersen/manuskript/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n40http://d-nb.info/gnd/
n36http://dbpedia.org/resource/File:
dbphttp://dbpedia.org/property/
dbpedia-eohttp://eo.dbpedia.org/resource/
dbpedia-euhttp://eu.dbpedia.org/resource/
n59http://ur.dbpedia.org/resource/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ukhttp://uk.dbpedia.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
dbpedia-srhttp://sr.dbpedia.org/resource/
dbpedia-vihttp://vi.dbpedia.org/resource/
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ishttp://is.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbpedia-commonshttp://commons.dbpedia.org/resource/
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
dbpedia-thhttp://th.dbpedia.org/resource/
n42https://www.youtube.com/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
dbpedia-rohttp://ro.dbpedia.org/resource/
dbpedia-kuhttp://ku.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
n30http://ta.dbpedia.org/resource/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
n51http://dbpedia.org/resource/Rankin/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
n21https://global.dbpedia.org/id/
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
dbpedia-cahttp://ca.dbpedia.org/resource/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
dbpedia-nnhttp://nn.dbpedia.org/resource/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-simplehttp://simple.dbpedia.org/resource/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
dbpedia-kohttp://ko.dbpedia.org/resource/
n7http://lt.dbpedia.org/resource/
dbpedia-glhttp://gl.dbpedia.org/resource/
dbpedia-fahttp://fa.dbpedia.org/resource/
n24https://archive.org/details/
n46http://muse.jhu.edu/login%3Furi/journals/new_literary_history/v034/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#

Statements

Subject Item
dbr:The_Emperor's_New_Clothes
rdf:type
yago:Fiction106367107 dbo:WrittenWork yago:Wikicat1837ShortStories owl:Thing yago:Formulation107069948 yago:Story106369829 yago:LiteraryComposition106364329 yago:ExpressiveStyle107066659 yago:WrittenCommunication106349220 yago:Fairytale107222581 dbo:Book yago:Abstraction100002137 yago:Message106598915 yago:ShortStory106371999 yago:WikicatFairyTales yago:Narrative107221094 yago:WikicatIdioms yago:Writing106362953 yago:Communication100033020 yago:Parlance107081177
rdfs:label
裸の王様 La novaj vestoj de la Imperiestro Císařovy nové šaty Новое платье короля 벌거숭이 임금님 El traje nuevo del emperador Kejsarens nya kläder Enperadorearen jantzi berria Des Kaisers neue Kleider I vestiti nuovi dell'imperatore 國王的新衣 Нове вбрання короля Nowe szaty króla De nieuwe kleren van de keizer Les Habits neufs de l'empereur ملابس الإمبراطور الجديدة The Emperor's New Clothes El vestit nou de l'emperador A Roupa Nova do Rei Raja yang Bodoh
rdfs:comment
Des Kaisers neue Kleider (dänisch „Kejserens nye Klæder“) ist ein bekanntes Kunstmärchen des dänischen Schriftstellers Hans Christian Andersen. Es erschien am 7. April 1837 in einer Ausgabe der Reihe „Märchen, für Kinder erzählt“ (dänisch „Eventyr fortalte for Børn“). A roupa nova do rei (em dinamarquês Kejserens nye Klæder; muitas outras traduções: A roupa nova do imperador, O fato novo do imperador, O fato novo do rei, As roupas novas do imperador, etc.) é um conto de fadas de autoria do dinamarquês Hans Christian Andersen, e foi inicialmente publicado em 1837. "La novaj vestoj de la Imperiestro" (dane Kejserens nye Klæder) estas mallonga rakonto verkita de la dana aŭtoro Hans Christian Andersen, pri du teksistoj kiuj promesas al imperiestro novan kostumon el vestoj kiuj laŭ ili estas nevideblaj al tiuj kiuj ne taŭgas por siaj postenoj, stultoj, aŭ malkompetentaj. Kiam la Imperiestro paradas antaŭ siaj subuloj vestante siajn novajn vestojn, neniu kuraĝas diri ke ili vidas nenion el vestoj sur li por ne esti konsiderataj "ne taŭgaj por iliaj postenoj, stultoj, aŭ malkompetentaj". Finfine, infano krias, "Sed li survestas nenion entute!" La rakonto estis tradukita al ĉirkaŭ 100 lingvoj. «Нове вбрання короля» (дан. Keiserens nye Klæder) — казка данського письменника Ганса Крістіана Андерсена. Твір вперше опублікований 7 квітня 1837 року у збірнику оповідань для дітей «Казки, розказані дітям» (дан. «Eventyr fortalte for Børn»). Сюжет запозичений з новели Хуана Мануеля, опублікованої в 1335 році в першій частині книги «Граф Луканор». Цей факт задукоментований у щоденнику Андерсена, в якому письменник згадує збірку новел Карла фон Бюлова як джерело історії. ملابس الإمبراطور الجديدة (بالدنماركية: Kejserens Nye Klæder) هي قصة قصيرة للكاتب الدنماركي هانس كريستيان أندرسن من الدنمارك نشرت لأول مرة في كونهاغن في 7 إبريل 1837 مع قصة عروس البحر الصغيرة ضمن الجزء الثالث والأخير من حكايات أندرسن الخيالية للأطفال.. تدور القصة حول ملك يقنعه خياطان بأن يصنعوا له بدلة خفية لا يراها الذي لا يصلح لمنصبه أو الأحمق وعديم الكفاءة. وعندما يخرج الملك أمام رعيته بملابسه الجديدة، لا يتجرأ أحد على قول أنه لا يرى أي ملابس على الملك، باستثناء طفل يصرخ «لكنه لا يرتدي أي ملابس على الإطلاق!». ترجمت القصة إلى أكثر من 100 لغة. Císařovy nové šaty (dánsky Kejserens nye klæder) je pohádková povídka napsaná Hansem Christianem Andersenem. Tento příběh byl přeložen do více než 100 jazyků. Povídka byla poprvé publikována 7. dubna 1837 v Kodani. 《皇帝的新衣》(丹麥語:Kejserens nye Klæder,英語:The Emperor's New Clothes),也译作《国王的新衣》,安徒生童話系列中的故事,首次發表於1837年,收录在《》中。 原型为流传于14世纪西班牙卡斯提地区的一则故事,指一个摩尔人的国王被三名骗子愚弄,说他们为皇帝编织的一件华丽的衣裳是私生子看不到的,后来皇帝驱车到市集向众人展示这件想象中的新衣服时,被一名有意挑衅的非洲人揭穿。5个世纪后,安徒生重写故事,使之成为一个家喻户晓的故事。安徒生基本完整保留了原作者(Don Juan Manuel)《卢卡诺尔伯爵》中一则故事的情节,只是将看不见布料的人从私生子改为愚蠢的人,将揭发者从一个非洲人改为一个天真的小孩,并经过润色和文字加工。 该故事是安徒生著名的童话故事之一,常常出现在安徒生作品的选集以及儿童故事书中,也曾被改编成动画片和电视剧等。 Enperadorearen jantzi berria (danieraz: Keiserens nye Klæder) Hans Christian Andersen daniar idazlearen ipuin bat da. 1837ko apirilaren 7an ipuin-bildumaren barnean argitaratu zuen. Ipuin barruan ikaskizun bat duen fabula bat da: «Mundu guztiak egia dela uste duena ez du zertan egia izan», edota «Ez dago galdera inozorik» I vestiti nuovi dell'imperatore (o Gli abiti nuovi dell'imperatore) è una fiaba danese scritta da Hans Christian Andersen e pubblicata per la prima volta nel 1837 nel volume Eventyr, Fortalte for Børn ("Fiabe, raccontate per i bambini"). Il titolo originale è Keiserens Nye Klæder. La fonte da cui ha tratto ispirazione Andersen è una storia spagnola riportata da Don Juan Manuel (1282-1348), la XXXII dell'opera El Conde Lucanor. Il racconto appartiene al bagaglio culturale condiviso di tutto l'Occidente e i riferimenti a questa fiaba nella nostra cultura sono onnipresenti. El traje nuevo del emperador (Kejserens nye Klæder), también conocido como El rey desnudo, es un cuento escrito por Hans Christian Andersen y publicado en 1837 como parte de Eventyr, Fortalte for Børn (Cuentos de hadas contados para niños). La historia es una fábula o apólogo con un mensaje de advertencia: «No tiene por qué ser verdad lo que todo el mundo piensa que es verdad», o, también, «No hay preguntas estúpidas». El cuento El traje nuevo del emperador es el n.º 168 de la colección de Andersen. "The Emperor's New Clothes" (Danish: Kejserens nye klæder [ˈkʰɑjsɐns ˈnyˀə ˈkʰleːɐ̯]) is a literary folktale written by Danish author Hans Christian Andersen, about a vain emperor who gets exposed before his subjects. The tale has been translated into over 100 languages. ( 영화에 대해서는 문서를 참고하십시오.) 《벌거숭이 임금님》 또는 《벌거벗은 임금님》(덴마크어: Kejserens nye Klæder)은 1837년에 출판된 한스 크리스티안 안데르센의 단편작이다. 원제는 《임금님의 새 옷》(영어: The Emperor's New Clothes)이다. Kejsarens nya kläder (dansk originaltitel Keiserens nye klæder) är en konstsaga av den danske författaren H.C. Andersen, utgiven 1837. Sagan är inspirerad av en berättelse ur samlingen El Conde Lucanor av don Juan Manuel, publicerad år 1337. «Новое платье короля» (дат. Kejserens nye Klæder) — сказка датского писателя Ханса Кристиана Андерсена. Впервые была опубликована 7 апреля 1837 года в сборнике рассказов для детей «Сказки, рассказанные детям» (дат. «Eventyr fortalte for Børn»). В России наиболее известен перевод Анны Ганзен. Сюжет заимствован из новеллы Хуана Мануэля, опубликованной в 1335 году в первой части книги «». Этот факт запечатлён в дневнике Андерсена, в котором он упоминает сборник новелл в качестве источника истории. El vestit nou de l'emperador és un conte de Hans Christian Andersen publicat el 1837 adaptat a diversos formats pel seu èxit, incloent una òpera satírica, una pel·lícula de dibuixos animats i cançons. El títol ha esdevingut una expressió comuna. 『裸の王様』(はだかのおうさま)または『皇帝の新衣裳』(丁: Kejserens nye klæder (Keiserens nye klæder) - 発音、英: The Emperor's New Clothes)は、デンマークの童話作家ハンス・クリスチャン・アンデルセンが翻案し1837年(天保8年)に発表した童話である。人間心理の弱点を辛辣に捉えた寓話として著名な作品であり、アンデルセンの代表作の1つとされる。原作はスペインの王族フアン・マヌエルが1335年(建武2年)に発表した寓話集『』 に収録された第32話「ある王といかさま機織り師たちに起こったこと」 である。 身の回りに批判者や反対者がいないため、本当の自分がわかっていない権力者の比喩として用いられる。 "Raja yang Bodoh" atau "Pakaian Baru Raja" (bahasa Denmark: Kejserens nye Klæder) adalah sebuah cerita pendek yang ditulis oleh pengarang Denmark Hans Christian Andersen, tentang dua penata busana yang menjanjikan sebuah busana baru kepada seorang kaisar yang mereka katakan tak terlihat bagi orang-orang yang tak berpendirian pada posisi mereka, bodoh, atau tak kompeten. Saat raja berpawai memakai busana barunya, tak seorang pun yang tak berkata bahwa mereka tak melihat busana padanya karena takut mereka dipandang "tak berpendirian pada jabatan mereka, bodoh, atau tak kompeten". Pada akhirnya, seorang anak merengek, "Namun, ia tak mengenakan apapun!" Kisah tersebut diterjemahkan dalam lebih dari 100 bahasa. Les Habits neufs de l'empereur (en danois : Kejserens nye Klæder) est un conte de Hans Christian Andersen, publié pour la première fois en 1837 et paru la même année que La Petite Sirène. Andersen a indiqué que ce conte avait des origines espagnoles. « Le poète Paludan-Müller, alors le plus admiré des jeunes poètes, fut lui-même critiqué à propos de ses deux derniers poèmes, et une amie écrivit à Andersen : « — le poète Paludan Müller n'a qu'un bel habit poétique, qu'il met quand il se présente devant le public. Vous, au contraire, avez un vrai cœur de poète. Cette fois-ci, Paludan Müller a rejeté son habit, et il n'est qu'en manches de chemise, et je pense que l'affaire est claire pour quiconque a des yeux. » Le conte est également connu sous le titre Le Costume neuf de l'empereur. Nowe szaty króla albo Nowe szaty cesarza (duń. Kejserens nye Klæder) – baśń napisana przez Hansa Christiana Andersena i opublikowana po raz pierwszy w 1837 roku, przetłumaczona na blisko 100 języków i wraz z powieścią Mała Syrenka została ujęta w 16 tomiku baśni Andersena pt. Bajkowe zwyczaje dla dzieci. Pierwsza kolekcja. De nieuwe kleren van de keizer is een sprookje opgetekend door Hans Christian Andersen, het verscheen in 1837.Het betreft een kort verhaal van 4 pagina's. Tegenwoordig is "De nieuwe kleren van de keizer" of "de kleren van de keizer" een gemeenzaam gebruikte uitdrukking voor een dwaze gewoonte of beslissing, die iedereen afkeurt, maar waartegen niemand protesteert uit angst om tegen het collectief en/of zijn leiders in te gaan.
owl:differentFrom
dbr:The_Emperor_Wears_No_Clothes
dbp:name
The Emperor's New Clothes
foaf:depiction
n23:Alasti_keiser,_Edward_von_Lõnguse_töö_Tartus.jpg n23:Emperor_Clothes_01.jpg n23:New_dress_DSC09958.jpg n23:Page_475_of_Fairy_tales_and_stories_(Andersen,_Tegner).png n23:Vilhelm_Pedersen,_Kejserens_nye_klæder,_ubt.jpeg n23:C.A._Jensen_1836_-_HC_Andersen.jpg
dcterms:subject
dbc:Male_characters_in_literature dbc:Short_stories_by_Hans_Christian_Andersen dbc:Danish_fairy_tales dbc:Idioms dbc:Fictional_tailors dbc:Male_characters_in_fairy_tales dbc:Fictional_emperors_and_empresses dbc:Literary_characters_introduced_in_1837 dbc:1837_short_stories
dbo:wikiPageID
191871
dbo:wikiPageRevisionID
1120979951
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:The_King's_New_Clothes dbr:Finneas_O'Connell dbr:...First_Do_No_Harm dbr:Kenzō_Okuzaki dbr:Documentary_film dbr:The_Emperor's_New_Mind dbr:Hastinapur dbr:Doctor_Who dbr:American_Broadcasting_Company dbr:Three_men_make_a_tiger dbr:Hans_Christian_Andersen. dbr:Maria_Tatar dbr:MiniDiscs_(Hacked) dbr:Political_satire dbr:Roger_Penrose dbr:The_Emperor's_Naked_Army_Marches_On dbr:Elton_John dbc:Short_stories_by_Hans_Christian_Andersen dbr:The_Emperor_Wears_No_Clothes dbr:The_Emperor's_New_Groove dbc:Danish_fairy_tales dbr:Emperor's_New_Clothes_(song) dbr:Jules_Bass dbr:The_Princess_and_the_Pea dbr:Patrick_Wymark dbr:Danny_Kaye dbr:The_Ugly_Duckling dbr:New_Guinea_campaign dbr:C.A.R._Hoare dbr:Dystopia_(Megadeth_album) dbc:Idioms dbr:Juan_Manuel,_Prince_of_Villena dbr:Cyril_Ritchard n36:Vilhelm_Pedersen,_Kejserens_nye_klæder,_ubt.jpeg dbr:Polite_fiction n36:Alasti_keiser,_Edward_von_Lõnguse_töö_Tartus.JPG dbr:The_Elder_Scrolls_Online dbr:Songs_from_the_West_Coast dbr:Jack_Zipes dbr:Frederick_VI_of_Denmark dbr:Digambara dbr:Ettersburg dbr:Yuri_Zhelyabuzhsky dbr:Līlāvatīsāra dbc:Fictional_tailors dbr:Kansas_State_University dbr:Industrial_hemp dbr:Never_Be_Afraid dbr:Aarhus,_Denmark dbr:Elephant_in_the_room dbr:Sinead_O'Connor dbr:September_11_attacks dbr:Muppet_Classic_Theater dbr:Four_Fairy_Tales_and_Other_Children's_Stories dbr:Collective_consciousness dbr:Aesop dbr:Massively_multiplayer_online_role-playing_game dbr:The_Little_Mermaid dbr:Faerie_Tale_Theatre dbr:Political_cartoon dbc:Male_characters_in_fairy_tales n36:New_dress_DSC09958.JPG dbr:Spiral_of_silence dbr:Sid_Caesar n36:Page_475_of_Fairy_tales_and_stories_(Andersen,_Tegner).png dbr:Mutual_knowledge_(logic) dbr:Shravasti dbr:UPA_(animation_studio) dbc:Fictional_emperors_and_empresses n51:Bass_Productions dbr:Abilene_paradox dbr:Cartoonist dbr:Artificial_intelligence dbr:Cannon_Movie_Tales dbr:The_Emperor's_New_Clods dbr:The_Enchanted_World_of_Danny_Kaye dbr:Asch_conformity_experiments dbr:The_Swineherd dbr:I_Do_Not_Want_What_I_Haven't_Got dbc:Literary_characters_introduced_in_1837 dbr:The_Emperor's_New_Clothes_(1953) dbr:Folklore dbr:Alison_Prince dbr:Donald_Trump dbr:Jean_Hersholt dbr:Hans_Christian_Andersen dbr:Zimbabwe dbr:Kazuo_Hara dbr:Tony_Namate dbr:Radiohead dbr:Fallacy dbr:HBO_Family dbc:1837_short_stories dbr:Vilhelm_Pedersen dbr:COVID-19_pandemic_in_the_United_States dbr:Pluralistic_ignorance dbr:The_Emperor's_New_Clothes_(disambiguation) dbr:Seth_Adkins dbr:Final_Fantasy_XIV dbr:Bikini_Warriors dbr:Meryl_Streep dbr:Panic!_at_the_Disco dbr:Charles_Alexander,_Grand_Duke_of_Saxe-Weimar-Eisenach dbr:The_Courtier's_Reply dbr:Idiom dbr:Second_World_War dbr:Bing_Crosby dbr:New_Literary_History dbr:The_Romans_(Doctor_Who) dbr:Fairy_Tales_Told_for_Children._First_Collection dbr:Maury_Laws dbr:Allen_Swift dbr:Jack_Herer dbr:Alan_Alda n36:C.A._Jensen_1836_-_HC_Andersen.jpg dbr:Burbank_Animation_Studios dbr:Hollis_Robbins dbr:Salon_(gathering) dbr:Copenhagen,_Denmark dbr:Exposé_(journalism) dbr:Wishful_thinking dbr:Emperor dbr:Imogene_Coca dbr:Megadeth dbr:Michael_Redgrave dbr:Bob_McFadden dbr:War_film dbc:Male_characters_in_literature dbr:Fairy_Tales_Told_for_Children._First_Collection. dbr:Groupthink dbr:Jeff_Daniels
dbo:wikiPageExternalLink
n15:visning.asp%3Finventarnr=HCA%2FXVIII-58-B&sprog=engelsk n24:storiesofhanschr0000ande%7Curl-access=registration%7Clocation=Durham n24:hanschristianand0000wull%7Curl-access=registration%7Clocation=Chicago%7Cpublisher=University n38:e_vaerk.xsql%3Fff_id=22&id=2248&hist=fmK&nnoc=adl_pub n42:watch%3Fv=-KFW9iNObqM&ab_channel=MichaelRedgrave-Topic n46:34.4robbins.html%7Ctitle=Emperor's n56:TheEmperorsNewClothes_e.html
owl:sameAs
n7:Nauji_karaliaus_drabužiai dbpedia-uk:Нове_вбрання_короля dbpedia-sv:Kejsarens_nya_kläder n14:184030208 dbpedia-nl:De_nieuwe_kleren_van_de_keizer dbpedia-fi:Keisarin_uudet_vaatteet dbpedia-es:El_traje_nuevo_del_emperador n21:EWLC dbpedia-vi:Bộ_quần_áo_mới_của_hoàng_đế dbpedia-pl:Nowe_szaty_króla dbpedia-cs:Císařovy_nové_šaty dbpedia-ro:Hainele_cele_noi_ale_împăratului n30:பேரரசரின்_புதிய_ஆடைகள் dbpedia-eu:Enperadorearen_jantzi_berria dbpedia-commons:The_Emperor's_New_Clothes dbpedia-ca:El_vestit_nou_de_l'emperador dbpedia-gl:O_traxe_novo_do_emperador dbpedia-ko:벌거숭이_임금님 dbpedia-sr:Царево_ново_одело dbpedia-ja:裸の王様 n40:4369876-1 n41:ਬਾਦਸ਼ਾਹ_ਨੰਗਾ_ਹੈ dbpedia-eo:La_novaj_vestoj_de_la_Imperiestro dbpedia-is:Nýju_fötin_keisarans dbpedia-cy:Dillad_Newydd_yr_Ymerawdwr dbpedia-et:Kuninga_uued_rõivad dbpedia-zh:國王的新衣 dbpedia-fa:لباس_جدید_پادشاه dbpedia-mk:Царевата_нова_облека n52:Թագավորի_նոր_զգեստը dbpedia-da:Kejserens_nye_klæder dbpedia-pt:A_Roupa_Nova_do_Rei dbpedia-id:Raja_yang_Bodoh dbpedia-it:I_vestiti_nuovi_dell'imperatore yago-res:The_Emperor's_New_Clothes n59:بادشاہ_ننگا_ہے freebase:m.01b7dc dbpedia-ru:Новое_платье_короля dbpedia-no:Keiserens_nye_klær dbpedia-ku:Cilûbergên_Nû_yên_Şah dbpedia-th:ชุดใหม่ของพระราชา dbpedia-ar:ملابس_الإمبراطور_الجديدة dbpedia-fr:Les_Habits_neufs_de_l'empereur dbpedia-he:בגדי_המלך_החדשים wikidata:Q11866 dbpedia-simple:The_Emperor's_New_Clothes dbpedia-nn:Keiserens_nye_Klæder dbpedia-de:Des_Kaisers_neue_Kleider
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Reflist dbt:Wikisource dbt:Short_description dbt:Cite_book dbt:Div_col dbt:Div_col_end dbt:Cite_journal dbt:Portal_bar dbt:Use_dmy_dates dbt:Librivox_book dbt:Hans_Christian_Andersen dbt:Distinguish dbt:About dbt:Commons dbt:Authority_control dbt:Infobox_short_story dbt:IPA-da
dbo:thumbnail
n23:Emperor_Clothes_01.jpg?width=300
dbp:author
Hans Christian ANDERSEN dbr:Hans_Christian_Andersen
dbp:caption
Illustration by Vilhelm Pedersen, Andersen's first illustrator
dbp:country
Denmark
dbp:followedBy
Only a Fiddler
dbp:genre
Literary folktale
dbp:imageSize
250
dbp:language
Danish
dbp:precededBy
dbr:The_Little_Mermaid
dbp:pubDate
1837-04-07
dbp:publicationType
Fairy tale collection
dbp:publishedIn
Fairy Tales Told for Children. First Collection. Third Booklet. 1837.
dbp:publisher
C.A. Reitzel
dbp:title
The Emperor's New Clothes
dbp:titleOrig
Kejserens nye klæder
dbo:abstract
Des Kaisers neue Kleider (dänisch „Kejserens nye Klæder“) ist ein bekanntes Kunstmärchen des dänischen Schriftstellers Hans Christian Andersen. Es erschien am 7. April 1837 in einer Ausgabe der Reihe „Märchen, für Kinder erzählt“ (dänisch „Eventyr fortalte for Børn“). Notizen Andersens in seinem Tagebuch verweisen auf eine Inspiration aus der Novellensammlung von Karl Eduard von Bülow. Dieser hat bei diesem Märchen eine Geschichte („Siebente Geschichte: Was einem Könige mit drei Schälken begegnet“) der spanischen Sammlung von Don Juan Manuel übersetzt, die 1337 im Buch „El Conde Lucanor“ („Der Graf von Lucanor“) erschien und die Täuschung des Königs und seines Hofstaats in einem maurischen Ambiente ansiedelt. De nieuwe kleren van de keizer is een sprookje opgetekend door Hans Christian Andersen, het verscheen in 1837.Het betreft een kort verhaal van 4 pagina's. Tegenwoordig is "De nieuwe kleren van de keizer" of "de kleren van de keizer" een gemeenzaam gebruikte uitdrukking voor een dwaze gewoonte of beslissing, die iedereen afkeurt, maar waartegen niemand protesteert uit angst om tegen het collectief en/of zijn leiders in te gaan. 《皇帝的新衣》(丹麥語:Kejserens nye Klæder,英語:The Emperor's New Clothes),也译作《国王的新衣》,安徒生童話系列中的故事,首次發表於1837年,收录在《》中。 原型为流传于14世纪西班牙卡斯提地区的一则故事,指一个摩尔人的国王被三名骗子愚弄,说他们为皇帝编织的一件华丽的衣裳是私生子看不到的,后来皇帝驱车到市集向众人展示这件想象中的新衣服时,被一名有意挑衅的非洲人揭穿。5个世纪后,安徒生重写故事,使之成为一个家喻户晓的故事。安徒生基本完整保留了原作者(Don Juan Manuel)《卢卡诺尔伯爵》中一则故事的情节,只是将看不见布料的人从私生子改为愚蠢的人,将揭发者从一个非洲人改为一个天真的小孩,并经过润色和文字加工。 该故事是安徒生著名的童话故事之一,常常出现在安徒生作品的选集以及儿童故事书中,也曾被改编成动画片和电视剧等。 A roupa nova do rei (em dinamarquês Kejserens nye Klæder; muitas outras traduções: A roupa nova do imperador, O fato novo do imperador, O fato novo do rei, As roupas novas do imperador, etc.) é um conto de fadas de autoria do dinamarquês Hans Christian Andersen, e foi inicialmente publicado em 1837. Enperadorearen jantzi berria (danieraz: Keiserens nye Klæder) Hans Christian Andersen daniar idazlearen ipuin bat da. 1837ko apirilaren 7an ipuin-bildumaren barnean argitaratu zuen. Ipuin barruan ikaskizun bat duen fabula bat da: «Mundu guztiak egia dela uste duena ez du zertan egia izan», edota «Ez dago galdera inozorik» "Raja yang Bodoh" atau "Pakaian Baru Raja" (bahasa Denmark: Kejserens nye Klæder) adalah sebuah cerita pendek yang ditulis oleh pengarang Denmark Hans Christian Andersen, tentang dua penata busana yang menjanjikan sebuah busana baru kepada seorang kaisar yang mereka katakan tak terlihat bagi orang-orang yang tak berpendirian pada posisi mereka, bodoh, atau tak kompeten. Saat raja berpawai memakai busana barunya, tak seorang pun yang tak berkata bahwa mereka tak melihat busana padanya karena takut mereka dipandang "tak berpendirian pada jabatan mereka, bodoh, atau tak kompeten". Pada akhirnya, seorang anak merengek, "Namun, ia tak mengenakan apapun!" Kisah tersebut diterjemahkan dalam lebih dari 100 bahasa. El vestit nou de l'emperador és un conte de Hans Christian Andersen publicat el 1837 adaptat a diversos formats pel seu èxit, incloent una òpera satírica, una pel·lícula de dibuixos animats i cançons. El títol ha esdevingut una expressió comuna. 『裸の王様』(はだかのおうさま)または『皇帝の新衣裳』(丁: Kejserens nye klæder (Keiserens nye klæder) - 発音、英: The Emperor's New Clothes)は、デンマークの童話作家ハンス・クリスチャン・アンデルセンが翻案し1837年(天保8年)に発表した童話である。人間心理の弱点を辛辣に捉えた寓話として著名な作品であり、アンデルセンの代表作の1つとされる。原作はスペインの王族フアン・マヌエルが1335年(建武2年)に発表した寓話集『』 に収録された第32話「ある王といかさま機織り師たちに起こったこと」 である。 身の回りに批判者や反対者がいないため、本当の自分がわかっていない権力者の比喩として用いられる。 Les Habits neufs de l'empereur (en danois : Kejserens nye Klæder) est un conte de Hans Christian Andersen, publié pour la première fois en 1837 et paru la même année que La Petite Sirène. Andersen a indiqué que ce conte avait des origines espagnoles. « Le poète Paludan-Müller, alors le plus admiré des jeunes poètes, fut lui-même critiqué à propos de ses deux derniers poèmes, et une amie écrivit à Andersen : « — le poète Paludan Müller n'a qu'un bel habit poétique, qu'il met quand il se présente devant le public. Vous, au contraire, avez un vrai cœur de poète. Cette fois-ci, Paludan Müller a rejeté son habit, et il n'est qu'en manches de chemise, et je pense que l'affaire est claire pour quiconque a des yeux. » Le conte est également connu sous le titre Le Costume neuf de l'empereur. (no) le classe dans la catégorie des « contes réalistes se passant dans un monde imaginaire », c'est-à-dire qu'il ne contient pas d'éléments surnaturels ou magiques. Il se situe dans un monde humain, bien qu'il ne soit ni ordinaire, ni identifiable. Dans cette catégorie, entrent également La Princesse au petit pois, Le Rossignol et l'Empereur de Chine. «Новое платье короля» (дат. Kejserens nye Klæder) — сказка датского писателя Ханса Кристиана Андерсена. Впервые была опубликована 7 апреля 1837 года в сборнике рассказов для детей «Сказки, рассказанные детям» (дат. «Eventyr fortalte for Børn»). В России наиболее известен перевод Анны Ганзен. Сюжет заимствован из новеллы Хуана Мануэля, опубликованной в 1335 году в первой части книги «». Этот факт запечатлён в дневнике Андерсена, в котором он упоминает сборник новелл в качестве источника истории. El traje nuevo del emperador (Kejserens nye Klæder), también conocido como El rey desnudo, es un cuento escrito por Hans Christian Andersen y publicado en 1837 como parte de Eventyr, Fortalte for Børn (Cuentos de hadas contados para niños). La historia es una fábula o apólogo con un mensaje de advertencia: «No tiene por qué ser verdad lo que todo el mundo piensa que es verdad», o, también, «No hay preguntas estúpidas». El cuento El traje nuevo del emperador es el n.º 168 de la colección de Andersen. «Нове вбрання короля» (дан. Keiserens nye Klæder) — казка данського письменника Ганса Крістіана Андерсена. Твір вперше опублікований 7 квітня 1837 року у збірнику оповідань для дітей «Казки, розказані дітям» (дан. «Eventyr fortalte for Børn»). Сюжет запозичений з новели Хуана Мануеля, опублікованої в 1335 році в першій частині книги «Граф Луканор». Цей факт задукоментований у щоденнику Андерсена, в якому письменник згадує збірку новел Карла фон Бюлова як джерело історії. Císařovy nové šaty (dánsky Kejserens nye klæder) je pohádková povídka napsaná Hansem Christianem Andersenem. Tento příběh byl přeložen do více než 100 jazyků. Povídka byla poprvé publikována 7. dubna 1837 v Kodani. ( 영화에 대해서는 문서를 참고하십시오.) 《벌거숭이 임금님》 또는 《벌거벗은 임금님》(덴마크어: Kejserens nye Klæder)은 1837년에 출판된 한스 크리스티안 안데르센의 단편작이다. 원제는 《임금님의 새 옷》(영어: The Emperor's New Clothes)이다. I vestiti nuovi dell'imperatore (o Gli abiti nuovi dell'imperatore) è una fiaba danese scritta da Hans Christian Andersen e pubblicata per la prima volta nel 1837 nel volume Eventyr, Fortalte for Børn ("Fiabe, raccontate per i bambini"). Il titolo originale è Keiserens Nye Klæder. La fonte da cui ha tratto ispirazione Andersen è una storia spagnola riportata da Don Juan Manuel (1282-1348), la XXXII dell'opera El Conde Lucanor. Il racconto appartiene al bagaglio culturale condiviso di tutto l'Occidente e i riferimenti a questa fiaba nella nostra cultura sono onnipresenti. "The Emperor's New Clothes" (Danish: Kejserens nye klæder [ˈkʰɑjsɐns ˈnyˀə ˈkʰleːɐ̯]) is a literary folktale written by Danish author Hans Christian Andersen, about a vain emperor who gets exposed before his subjects. The tale has been translated into over 100 languages. "The Emperor's New Clothes" was first published with "The Little Mermaid" in Copenhagen, by C. A. Reitzel, on 7 April 1837, as the third and final installment of Andersen's Fairy Tales Told for Children. The tale has been , and the story's title, the phrase "the Emperor has no clothes", and variations thereof have been adopted for use in numerous other works and as . "La novaj vestoj de la Imperiestro" (dane Kejserens nye Klæder) estas mallonga rakonto verkita de la dana aŭtoro Hans Christian Andersen, pri du teksistoj kiuj promesas al imperiestro novan kostumon el vestoj kiuj laŭ ili estas nevideblaj al tiuj kiuj ne taŭgas por siaj postenoj, stultoj, aŭ malkompetentaj. Kiam la Imperiestro paradas antaŭ siaj subuloj vestante siajn novajn vestojn, neniu kuraĝas diri ke ili vidas nenion el vestoj sur li por ne esti konsiderataj "ne taŭgaj por iliaj postenoj, stultoj, aŭ malkompetentaj". Finfine, infano krias, "Sed li survestas nenion entute!" La rakonto estis tradukita al ĉirkaŭ 100 lingvoj. "La novaj vestoj de la Imperiestro" estis unuafoje publikigita kun "La marvirineto" en Kopenhago, fare de C. A. Reitzel, la 7an de Aprilo 1837, kiel la tria kaj fina ero de la Eventyr, fortalte for Børn. Første Samling de Andersen. La rakonto estis adaptita al diversaj artoformatoj, kaj la titolo de la rakonto, la frazo "La imperiestro ne havas vestojn", kaj diversaj variaĵoj estis adoptitaj por uzado en nombraj samnomaj aŭ similnomaj aliaj verkoj kaj ankaŭ estas uzata kiel idiotismo. ملابس الإمبراطور الجديدة (بالدنماركية: Kejserens Nye Klæder) هي قصة قصيرة للكاتب الدنماركي هانس كريستيان أندرسن من الدنمارك نشرت لأول مرة في كونهاغن في 7 إبريل 1837 مع قصة عروس البحر الصغيرة ضمن الجزء الثالث والأخير من حكايات أندرسن الخيالية للأطفال.. تدور القصة حول ملك يقنعه خياطان بأن يصنعوا له بدلة خفية لا يراها الذي لا يصلح لمنصبه أو الأحمق وعديم الكفاءة. وعندما يخرج الملك أمام رعيته بملابسه الجديدة، لا يتجرأ أحد على قول أنه لا يرى أي ملابس على الملك، باستثناء طفل يصرخ «لكنه لا يرتدي أي ملابس على الإطلاق!». ترجمت القصة إلى أكثر من 100 لغة. Kejsarens nya kläder (dansk originaltitel Keiserens nye klæder) är en konstsaga av den danske författaren H.C. Andersen, utgiven 1837. Sagan är inspirerad av en berättelse ur samlingen El Conde Lucanor av don Juan Manuel, publicerad år 1337. Nowe szaty króla albo Nowe szaty cesarza (duń. Kejserens nye Klæder) – baśń napisana przez Hansa Christiana Andersena i opublikowana po raz pierwszy w 1837 roku, przetłumaczona na blisko 100 języków i wraz z powieścią Mała Syrenka została ujęta w 16 tomiku baśni Andersena pt. Bajkowe zwyczaje dla dzieci. Pierwsza kolekcja. Baśń opowiada o pewnym mającym słabość do strojów władcy, którego próżność, a ponadto próżność jego dworzan wykorzystują dwaj tkacze-oszuści. Przybywając do stolicy owego kraju, ludzie ci rozpowiadają, iż potrafią utkać niezwykły materiał niedostępny dla oczu głupców i niezdolnych do sprawowania swojego urzędu. Gdy wiadomość trafia do uszu głowy państwa, ten szybko składa u nich zamówienie. Rzekomi tkacze pozorują pracę, nie tkając w rzeczywistości niczego, a wysłani do nich dworscy urzędnicy, nie chcąc dać się ośmieszyć i stracić stanowisk, udają, iż widzą cudowny materiał oraz przystają na opowieści oszustów. To samo zrobią wszyscy dworzanie. W rezultacie monarcha, mając być ubrany w niezwykłe szaty, których rzekomego nałożenia dopilnowują sami ci oszuści, pokazuje się swoim poddanym bez strojów. Mieszkańcy stolicy jednak, również nie widząc niczego, wolą się do tego nie przyznawać, aż nagle o tym fakcie głośno mówi niewinne dziecko, dwór jednak nie zwraca na to uwagi.
gold:hypernym
dbr:Tale
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:The_Emperor's_New_Clothes?oldid=1120979951&ns=0
dbo:wikiPageLength
31058
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:The_Emperor's_New_Clothes