This HTML5 document contains 41 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n14http://mclc.osu.edu/rc/bib.htm):
n12https://global.dbpedia.org/id/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
dbphttp://dbpedia.org/property/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:The_Taste_of_Apples
rdfs:label
The Taste of Apples 兒子的大玩偶
rdfs:comment
《兒子的大玩偶》為台灣作家黃春明第一本出版的短篇小說作品集,內容主要描寫台灣社會中,小人物的無奈和困境,為黃春明寫實主義代表作品之一。 《兒子的大玩偶》1969年由仙人掌出版社發行,收錄有〈魚〉、〈溺死一隻老貓〉、〈看海的日子〉、〈青番公的故事〉、〈癬〉和〈兒子的大玩偶〉;2000年皇冠改版後收錄〈兒子的大玩偶〉、〈蘋果的滋味〉 、〈小琪的那頂帽子〉、〈我愛瑪莉〉、〈甘庚伯的黃昏〉、〈玩火〉、〈兩萬年的歷史〉、〈鮮紅蝦——下消樂仔的掌故〉、〈把瓶子升上去〉和〈清道伕的孩子〉。黃春明透過短篇小說中不同時代、職業和性別的角色探討台灣從農業社會步入現代化的過程和問題,展現對台灣鄉土的關懷。 短篇小說〈兒子的大玩偶〉原載於1968年2月25日《文學季刊》第六期。1969年收錄於同名小說集《兒子的大玩偶》內。故事描寫小鎮上突然出現一個小丑模樣的「廣告人」。原來是失業的坤樹,毛遂自薦打扮成「小丑化」,模仿國外電影上的「sandwich-man」,背上戲院的廣告牌,當起遊走街頭的「廣告的」。雖因此得到收入,但卻引起鄉人的奚落,兒子也認不得卸了妝的自己。1983年,本篇作品與〈蘋果的滋味〉 、〈小琪的那頂帽子〉改編成電影《兒子的大玩偶》。 Taste of Apples is the name of an English language translation of collected short stories of the Taiwanese writer Huang Chunming. The translation is by Howard Goldblatt and was published in 2001 by Columbia University Press. An earlier version of Goldblatt's translations was published by Indiana University under the title The Drowning of an Old Cat and Other Stories in 1980.
dct:subject
dbc:2001_short_story_collections dbc:Taiwanese_short_story_collections
dbo:wikiPageID
20763604
dbo:wikiPageRevisionID
1101390495
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chinese_folk_religion dbr:Sandwich_board dbr:Chinese_Temple dbc:2001_short_story_collections dbr:Apples dbr:Pressure_cooker dbr:Gong dbr:Mandarin_Chinese dbc:Taiwanese_short_story_collections dbr:Hou_Hsiao-hsien dbr:Old_World_sparrow dbr:Taiwanese_Hokkien dbr:Bonito dbr:Banyan dbr:The_Sandwich_Man_(1983_film) dbr:Arhat dbr:Howard_Goldblatt dbr:Taiwanese_hot_springs dbr:Sweet_potatoes dbr:Mainland_Chinese dbr:Taiwanese_people dbr:Fengshui dbr:Huang_Chunming
dbo:wikiPageExternalLink
n14:
owl:sameAs
n12:4w2rU wikidata:Q7687685 dbpedia-zh:兒子的大玩偶
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Italic_title
dbo:abstract
Taste of Apples is the name of an English language translation of collected short stories of the Taiwanese writer Huang Chunming. The translation is by Howard Goldblatt and was published in 2001 by Columbia University Press. An earlier version of Goldblatt's translations was published by Indiana University under the title The Drowning of an Old Cat and Other Stories in 1980. 《兒子的大玩偶》為台灣作家黃春明第一本出版的短篇小說作品集,內容主要描寫台灣社會中,小人物的無奈和困境,為黃春明寫實主義代表作品之一。 《兒子的大玩偶》1969年由仙人掌出版社發行,收錄有〈魚〉、〈溺死一隻老貓〉、〈看海的日子〉、〈青番公的故事〉、〈癬〉和〈兒子的大玩偶〉;2000年皇冠改版後收錄〈兒子的大玩偶〉、〈蘋果的滋味〉 、〈小琪的那頂帽子〉、〈我愛瑪莉〉、〈甘庚伯的黃昏〉、〈玩火〉、〈兩萬年的歷史〉、〈鮮紅蝦——下消樂仔的掌故〉、〈把瓶子升上去〉和〈清道伕的孩子〉。黃春明透過短篇小說中不同時代、職業和性別的角色探討台灣從農業社會步入現代化的過程和問題,展現對台灣鄉土的關懷。 短篇小說〈兒子的大玩偶〉原載於1968年2月25日《文學季刊》第六期。1969年收錄於同名小說集《兒子的大玩偶》內。故事描寫小鎮上突然出現一個小丑模樣的「廣告人」。原來是失業的坤樹,毛遂自薦打扮成「小丑化」,模仿國外電影上的「sandwich-man」,背上戲院的廣告牌,當起遊走街頭的「廣告的」。雖因此得到收入,但卻引起鄉人的奚落,兒子也認不得卸了妝的自己。1983年,本篇作品與〈蘋果的滋味〉 、〈小琪的那頂帽子〉改編成電影《兒子的大玩偶》。
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:The_Taste_of_Apples?oldid=1101390495&ns=0
dbo:wikiPageLength
7518
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:The_Taste_of_Apples