This HTML5 document contains 51 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n8http://dbpedia.org/resource/File:
n13https://global.dbpedia.org/id/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n11http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbphttp://dbpedia.org/property/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:The_staff_ate_it_later
rdfs:label
スタッフが美味しくいただきました 已由员工享用 The staff ate it later
rdfs:comment
已由员工享用(日语:スタッフが美味しくいただきました/スタッフがおいしくいただきました),是日本的电视节目企划等出现料理、食材时,屏幕上显示的注释(字幕),表示料理、食材已经吃掉,没有丢弃浪费。不过有声音质疑其可信度,也有意见认为显示这种注释反而会降低电视节目质量。 "The staff ate it later" is an annotation (Telop) that displays on the screen when a dish or food appears on a Japanese TV program. This indicates that the dish and ingredients were eaten without wasting them; however, some people question their authenticity. In addition, there is an opinion that the display of this annotation has lowered the quality of the TV program (described later). スタッフが美味しくいただきました(スタッフがおいしくいただきました)は、日本のテレビ番組の企画等で、料理や食材が登場した際に、画面上に表示される注釈(テロップ)。それら料理や食材を無駄に捨てずに食べたことを示すものだが、その信憑性には疑問を挙げる声もある。また、この注釈の表示がかえってテレビ番組の質を下げているとの意見もある()。
foaf:depiction
n11:Cake_(and_telop).jpg n11:La_Tomatina_2014.jpg
dcterms:subject
dbc:Food_and_drink_television dbc:Television_controversies_in_Japan dbc:Japanese_entertainment_terms dbc:Television_terminology dbc:Food_waste
dbo:wikiPageID
62841083
dbo:wikiPageRevisionID
1114002756
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Telop n8:La_Tomatina_2014.jpg dbr:Miwa_Asao dbc:Television_controversies_in_Japan dbr:Hitoshi_Matsumoto dbr:Nippon_TV dbr:AOL dbc:Japanese_entertainment_terms dbr:Tsunehira_Furuya dbc:Television_terminology dbr:Downtown_no_Gaki_no_Tsukai_ya_Arahende!! dbr:Dish_(food) n8:Cake_(and_telop).jpg dbr:La_Tomatina dbr:Takeshi_Kitano dbr:Takashi_Matsuo dbc:Food_and_drink_television dbc:Food_waste dbr:Ingredients dbr:Noritoshi_Furuichi dbr:TVQ_Kyushu_Broadcasting dbr:Fuji_TV
owl:sameAs
n13:9vbaA dbpedia-zh:已由员工享用 wikidata:Q65240004 dbpedia-ja:スタッフが美味しくいただきました
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Short_description dbt:Use_dmy_dates dbt:Reflist
dbo:thumbnail
n11:Cake_(and_telop).jpg?width=300
dbo:abstract
已由员工享用(日语:スタッフが美味しくいただきました/スタッフがおいしくいただきました),是日本的电视节目企划等出现料理、食材时,屏幕上显示的注释(字幕),表示料理、食材已经吃掉,没有丢弃浪费。不过有声音质疑其可信度,也有意见认为显示这种注释反而会降低电视节目质量。 "The staff ate it later" is an annotation (Telop) that displays on the screen when a dish or food appears on a Japanese TV program. This indicates that the dish and ingredients were eaten without wasting them; however, some people question their authenticity. In addition, there is an opinion that the display of this annotation has lowered the quality of the TV program (described later). スタッフが美味しくいただきました(スタッフがおいしくいただきました)は、日本のテレビ番組の企画等で、料理や食材が登場した際に、画面上に表示される注釈(テロップ)。それら料理や食材を無駄に捨てずに食べたことを示すものだが、その信憑性には疑問を挙げる声もある。また、この注釈の表示がかえってテレビ番組の質を下げているとの意見もある()。
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:The_staff_ate_it_later?oldid=1114002756&ns=0
dbo:wikiPageLength
7771
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:The_staff_ate_it_later