This HTML5 document contains 182 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
dbpedia-nohttp://no.dbpedia.org/resource/
dbpedia-svhttp://sv.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbpedia-fihttp://fi.dbpedia.org/resource/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
n27http://www.saturnanimation.com/three-billy-goats-gruff/
dbpedia-fyhttp://fy.dbpedia.org/resource/
n25http://far.no/
n12http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n38http://dbpedia.org/resource/The_Elder_Scrolls_V:
dbphttp://dbpedia.org/property/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
n24https://www.youtube.com/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
n21https://global.dbpedia.org/id/
n26http://www.pitt.edu/~dash/
n36http://dbpedia.org/resource/Magic:
n4http://www.saturnanimation.com/
n34http://www.surlalunefairytales.com/billygoats/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n16http://musicbrainz.org/work/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#

Statements

Subject Item
dbr:Three_Billy_Goats_Gruff
rdf:type
owl:Thing dbo:WrittenWork yago:Fairytale107222581 yago:Abstraction100002137 yago:WikicatNorwegianFairyTales yago:Narrative107221094 yago:Communication100033020 yago:Message106598915 yago:WikicatFairyTales
rdfs:label
Three Billy Goats Gruff Os Três Cabritos Rudes Las tres cabras macho Gruff Trzy koziołki 三びきのやぎのがらがらどん De drie geiten De tre bockarna Bruse Les Trois Boucs bourrus
rdfs:comment
Les Trois Boucs bourrus (en norvégien : De tre bukkene Bruse, parfois mieux connu sous son titre en anglais Three Billy Goats Gruff) est un conte populaire norvégien recueilli par Peter Christen Asbjørnsen et Jørgen Moe dans les Contes populaires norvégiens et publié pour la première fois entre 1841 et 1844. “Os Três Cabritos Rudes” é o título de um conto de fadas norueguês (no original: De tre bukkene Bruse), que foi coletado por Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885) e Jørgen Engebretsen Moe (1813-1882), em seus “Contos Populares Noruegueses”, obra publicada pela primeira vez entre 1841 e 1844. Ele está posto no Sistema de classificação de Aarne-Thompson, sob o número 122E, com o tema "coma-me, quando eu estiver gordo". Em Portugal, por vezes, o título é traduzido como “Os Três Carneirinhos”. De tre bockarna Bruse är en folksaga nedtecknad 1840 i Norge av Peter Christen Asbjørnsen och Jørgen Moe i Norske folkeeventyr. Precis som i folksagor återkommer talet tre (även sju och tolv är magiska tal i sagor[källa behövs]) i denna berättelse. För att inte anknytas till tid och rum börjar berättelserna ofta med "Det var en gång..." Sagor av den typen har ofta någon typ av sensmoral. Djuren har ofta skepnader och egenskaper som även människan har, fabel. Tillkomsten av dessa sagor är ofta okänd och de saknar upphovsman. Traditionellt har dessa sagor spritts genom den muntliga traditionen, varför "samma" saga ofta förekommer i många lokala variationer. I den norska filmen Trolljägaren används historien som inspiration till en scen innehållandes ett troll under en bro och tre getter. Trzy koziołki (norweski: De tre bukkene Bruse som skulle gå til seters og gjøre seg fete) – norweska baśń, która została spisana przez Petera Christena Asbjørnsena i Jørgena Moe'a i opublikowana w zbiorze pod tytułem Norske Folkeeventyr w 1841 roku. Według klasyfikacji Aarne-Thompsona baśń jest typem 122E. "Three Billy Goats Gruff" (Norwegian: De tre bukkene Bruse) is a Norwegian fairy tale collected by Peter Christen Asbjørnsen and Jørgen Moe in their Norske Folkeeventyr, first published between 1841 and 1844. It has an Aarne-Thompson type of 122E. The first version of the story in English appeared in George Webbe Dasent's translation of some of the Norske Folkeeventyr, published as Popular Tales from the Norse in 1859. The heroes of the tale are three male goats who need to outsmart a ravenous troll to cross the bridge to their feeding ground. De drie geiten (oorspronkelijke titel: De tre bukkene Bruse ofwel De tre bukkene Bruse som skulde gaae til Sæters og gjøre sig fede) is een Noors sprookje. Het sprookje werd voor het eerst gepubliceerd in het boek (Noorse Volksverhalen) van Peter Christen Asbjørnsen en Jørgen Moe tussen 1841 en 1844. Het verhaal is van het type "eet me op als ik dikker ben" (Aarne-Thompson-index type 122E). 『三びきのやぎのがらがらどん』(さんびきのやぎのがらがらどん、ノルウェー語: De tre bukkene Bruse、英語: Three Billy Goats Gruff)は、「がらがらどん」という同じ名前をもつ3匹の山羊が餌を求めて冒険に出かける童話。ノルウェーの昔話の一つで、アスビョルンセンとによって、彼らの著作『ノルウェー民話集』に収録された。 日本語訳としては他に『ふとりたくて丘にゆく三びきの牡ヤギ・ブルーセ』、『ふとろうと山に行く三匹のヤギのドンガラン』などがみられる。 なお、タイトルの「がらがらどん」、「ブルーセ」、「ドンガラン」の部分は原題のヤギの名前である「Bruse(ノルウェー語で「うなり声」という意味)」部分を固有名詞なので訳さない(ブルーセ)か、擬音風に意訳したか(がらがらどん・ドンガラン)の違いである。 マーシャ・ブラウンによる絵本 "Three Billy Goats Gruff" (1957) があり、日本では瀬田貞二の翻訳により『三びきのやぎのがらがらどん』として1965年に刊行された。 Las tres cabras macho Gruff, en noruego De tre bukkene Bruse es un famoso cuento de hadas noruego en el que tres cabras cruzan un puente, bajo el cual hay un aterrador trol que quiere comérselas.​ El cuento de hadas fue recopilado por Peter Christen Asbjørnsen y Jørgen Moe en su Norske Folkeeventyr. Es un cuento tipo "cómeme cuando engorde" según la clasificación Aarne-Thompson-Uther.
foaf:depiction
n12:WhiteHouseTheThreeBillyGoatsGruff2003.jpg
dcterms:subject
dbc:Norwegian_folklore dbc:Norwegian_fairy_tales dbc:Fiction_about_goats dbc:ATU_100-149 dbc:Trolls_in_popular_culture dbc:Animal_tales dbc:Asbjørnsen_and_Moe
dbo:wikiPageID
1144084
dbo:wikiPageRevisionID
1114866954
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Gry_Moursund dbr:Bridge dbr:Frank_Luther dbr:Pierry_Radrik dbr:Question_Bedtime_(album) dbr:Happy_ending dbr:Jørgen_Moe dbr:Duncan_of_Jordanstone_College_of_Art_and_Design dbr:Norwegian_folklore dbr:BBC dbr:Fables_(comics) dbr:Last_Week_Tonight_with_John_Oliver dbr:My_Neighbour_Totoro dbr:King's_Quest dbr:Fairy_Tales_(TV_series) dbr:George_Webbe_Dasent dbr:Stephen_King dbr:Trollhunter dbr:IOS dbc:Norwegian_folklore dbr:Compact_Cassette dbr:Lords_and_Ladies_(novel) dbr:Toy_Story_4 dbr:Aaahh!!!_Real_Monsters dbc:Norwegian_fairy_tales dbr:Children's_Favourites dbr:Masters_of_Reality dbr:Transhumance dbr:MC_Frontalot dbr:Dresden_Files dbc:ATU_100-149 dbc:Fiction_about_goats dbr:Neil_Gaiman dbr:Jim_Butcher dbr:White_House dbr:Nerdcore dbr:Troll dbr:Animaniacs dbr:The_Troll dbr:Bob_Thomas_(actor) dbr:Norway dbr:Red_herring dbr:Oak_Mountain_State_Park dbr:Norwegian_Film_Institute dbr:Lawrenceville,_Georgia dbr:Billy_goat dbr:Norwegian_Folktales dbr:Stephanie_Sant’Ambrogio dbr:BBC_Radio dbc:Trolls_in_popular_culture dbr:Norske_Folkeeventyr dbr:Arthur_Rubinstein dbr:Goat dbr:Terry_Pratchett dbr:Simon_the_Sorcerer dbr:Small_Favor dbr:Snow_White,_Blood_Red_(book) dbr:Magicland_Dizzy dbr:String_quintet dbr:Picture_book dbr:Scholastic_Corporation dbr:Anthony_Drewe dbr:Bo_Peep_(Toy_Story) dbr:Bjørn_F._Rørvik dbr:Hi-5_(American_TV_series) dbr:Hi-5_(Australian_TV_series) dbr:Kickstarter dbr:It_(novel) dbr:Phonograph_record dbr:Peter_Christen_Asbjørnsen dbr:Android_(operating_system) dbr:Monstrous_Regiment_(novel) dbr:Between_the_Lions dbr:Aarne-Thompson_classification_system dbr:Bill_Willingham dbr:University_of_Dundee dbr:Abingdon,_Virginia dbr:Thomas_&_Friends dbr:Andri_Snær_Magnason dbr:AT_122E dbr:Bunyip dbr:Patent_trolls dbr:Tímakistan dbr:Birmingham,_Alabama dbr:Christmas dbr:George_Stiles_(composer) n36:_The_Gathering dbr:Singapore_Repertory_Theatre dbc:Animal_tales dbr:Agens dbr:Julia_Donaldson dbr:Barter_Theatre dbr:Northumbria n38:_Skyrim dbr:Absentia_(film) dbc:Asbjørnsen_and_Moe
dbo:wikiPageExternalLink
n4: n24:watch%3Fv=Cx9Pc2NftlA n25:index.php%3Ftitle=De_tre_bukkene_Bruse_som_skulle_g%C3%A5_til_seters_og_gj%C3%B8re_seg_fete n26:type0122e.html n27: n34:
owl:sameAs
dbpedia-no:De_tre_bukkene_Bruse dbpedia-fy:De_Trije_Geiten n16:7f4607c9-bb5c-463f-81cc-c24aa404a0a8 dbpedia-pt:Os_Três_Cabritos_Rudes n16:37c757c2-469f-458f-b797-41e20c634687 dbpedia-ja:三びきのやぎのがらがらどん n21:zirr dbpedia-nl:De_drie_geiten yago-res:Three_Billy_Goats_Gruff wikidata:Q209915 dbpedia-sv:De_tre_bockarna_Bruse dbpedia-pl:Trzy_koziołki freebase:m.04b2hy dbpedia-es:Las_tres_cabras_macho_Gruff dbpedia-fr:Les_Trois_Boucs_bourrus dbpedia-fi:Kolme_pukkia
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Authority_control dbt:Reflist dbt:Infobox_folk_tale dbt:Quote dbt:Commons_category-inline dbt:Wikisourcelang-inline dbt:Portal dbt:Wikisource-inline dbt:Short_description dbt:Citation_needed
dbo:thumbnail
n12:WhiteHouseTheThreeBillyGoatsGruff2003.jpg?width=300
dbp:aarneThompsonGrouping
122
dbp:country
dbr:Norway
dbp:folkTaleName
Three Billy Goats Gruff
dbp:imageCaption
The White House 2003 Christmas decoration using "Three Billy Goats Gruff" as the theme
dbp:imageName
File:WhiteHouseTheThreeBillyGoatsGruff2003.jpg
dbp:publishedIn
Norwegian Folktales
dbo:abstract
De drie geiten (oorspronkelijke titel: De tre bukkene Bruse ofwel De tre bukkene Bruse som skulde gaae til Sæters og gjøre sig fede) is een Noors sprookje. Het sprookje werd voor het eerst gepubliceerd in het boek (Noorse Volksverhalen) van Peter Christen Asbjørnsen en Jørgen Moe tussen 1841 en 1844. Het verhaal is van het type "eet me op als ik dikker ben" (Aarne-Thompson-index type 122E). “Os Três Cabritos Rudes” é o título de um conto de fadas norueguês (no original: De tre bukkene Bruse), que foi coletado por Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885) e Jørgen Engebretsen Moe (1813-1882), em seus “Contos Populares Noruegueses”, obra publicada pela primeira vez entre 1841 e 1844. Ele está posto no Sistema de classificação de Aarne-Thompson, sob o número 122E, com o tema "coma-me, quando eu estiver gordo". Em Portugal, por vezes, o título é traduzido como “Os Três Carneirinhos”. O videogame “Simão, o Feiticeiro" (Simon the Sorcerer) faz uma paródia deste conto, sendo que, numa ponte que o jogador deve cruzar, aparecem os cabritos e o troll. 『三びきのやぎのがらがらどん』(さんびきのやぎのがらがらどん、ノルウェー語: De tre bukkene Bruse、英語: Three Billy Goats Gruff)は、「がらがらどん」という同じ名前をもつ3匹の山羊が餌を求めて冒険に出かける童話。ノルウェーの昔話の一つで、アスビョルンセンとによって、彼らの著作『ノルウェー民話集』に収録された。 日本語訳としては他に『ふとりたくて丘にゆく三びきの牡ヤギ・ブルーセ』、『ふとろうと山に行く三匹のヤギのドンガラン』などがみられる。 なお、タイトルの「がらがらどん」、「ブルーセ」、「ドンガラン」の部分は原題のヤギの名前である「Bruse(ノルウェー語で「うなり声」という意味)」部分を固有名詞なので訳さない(ブルーセ)か、擬音風に意訳したか(がらがらどん・ドンガラン)の違いである。 マーシャ・ブラウンによる絵本 "Three Billy Goats Gruff" (1957) があり、日本では瀬田貞二の翻訳により『三びきのやぎのがらがらどん』として1965年に刊行された。 De tre bockarna Bruse är en folksaga nedtecknad 1840 i Norge av Peter Christen Asbjørnsen och Jørgen Moe i Norske folkeeventyr. Precis som i folksagor återkommer talet tre (även sju och tolv är magiska tal i sagor[källa behövs]) i denna berättelse. För att inte anknytas till tid och rum börjar berättelserna ofta med "Det var en gång..." Sagor av den typen har ofta någon typ av sensmoral. Djuren har ofta skepnader och egenskaper som även människan har, fabel. Tillkomsten av dessa sagor är ofta okänd och de saknar upphovsman. Traditionellt har dessa sagor spritts genom den muntliga traditionen, varför "samma" saga ofta förekommer i många lokala variationer. I den norska filmen Trolljägaren används historien som inspiration till en scen innehållandes ett troll under en bro och tre getter. Les Trois Boucs bourrus (en norvégien : De tre bukkene Bruse, parfois mieux connu sous son titre en anglais Three Billy Goats Gruff) est un conte populaire norvégien recueilli par Peter Christen Asbjørnsen et Jørgen Moe dans les Contes populaires norvégiens et publié pour la première fois entre 1841 et 1844. Trzy koziołki (norweski: De tre bukkene Bruse som skulle gå til seters og gjøre seg fete) – norweska baśń, która została spisana przez Petera Christena Asbjørnsena i Jørgena Moe'a i opublikowana w zbiorze pod tytułem Norske Folkeeventyr w 1841 roku. Według klasyfikacji Aarne-Thompsona baśń jest typem 122E. "Three Billy Goats Gruff" (Norwegian: De tre bukkene Bruse) is a Norwegian fairy tale collected by Peter Christen Asbjørnsen and Jørgen Moe in their Norske Folkeeventyr, first published between 1841 and 1844. It has an Aarne-Thompson type of 122E. The first version of the story in English appeared in George Webbe Dasent's translation of some of the Norske Folkeeventyr, published as Popular Tales from the Norse in 1859. The heroes of the tale are three male goats who need to outsmart a ravenous troll to cross the bridge to their feeding ground. Las tres cabras macho Gruff, en noruego De tre bukkene Bruse es un famoso cuento de hadas noruego en el que tres cabras cruzan un puente, bajo el cual hay un aterrador trol que quiere comérselas.​ El cuento de hadas fue recopilado por Peter Christen Asbjørnsen y Jørgen Moe en su Norske Folkeeventyr. Es un cuento tipo "cómeme cuando engorde" según la clasificación Aarne-Thompson-Uther.
gold:hypernym
dbr:Tale
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Three_Billy_Goats_Gruff?oldid=1114866954&ns=0
dbo:wikiPageLength
18142
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Three_Billy_Goats_Gruff