This HTML5 document contains 147 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
n15https://undocs.org/S/RES/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-cahttp://ca.dbpedia.org/resource/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
n30https://global.dbpedia.org/id/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
n24http://tg.dbpedia.org/resource/
dbpedia-fahttp://fa.dbpedia.org/resource/
n20http://ckb.dbpedia.org/resource/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbphttp://dbpedia.org/property/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
dbpedia-bghttp://bg.dbpedia.org/resource/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n32http://mzn.dbpedia.org/resource/
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:United_Nations_Security_Council_Resolution_50
rdf:type
yago:Resolution106511874 yago:Writing106362953 yago:WikicatUnitedNationsSecurityCouncilResolutionsConcerningEgypt yago:WikicatUnitedNationsSecurityCouncilResolutionsConcerningLebanon yago:WikicatUnitedNationsSecurityCouncilResolutionsConcerningJordan yago:WikicatUnitedNationsSecurityCouncilResolutionsConcerningIsrael yago:WikicatUnitedNationsSecurityCouncilResolutionsConcerningIraq yago:WrittenCommunication106349220 yago:Document106470073 yago:WikicatUnitedNationsSecurityCouncilResolutionsConcerningSaudiArabia yago:Abstraction100002137 yago:WikicatUnitedNationsSecurityCouncilResolutionsConcerningSyria owl:Thing yago:Wikicat1948UnitedNationsSecurityCouncilResolutions yago:Communication100033020 yago:WikicatUnitedNationsSecurityCouncilResolutionsConcerningYemen
rdfs:label
Резолюция Совета Безопасности ООН 50 Rezolucja Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 50 Résolution 50 du Conseil de sécurité des Nations unies Resolusi 50 Dewan Keamanan Perserikatan Bangsa-Bangsa قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 50 国際連合安全保障理事会決議50 United Nations Security Council Resolution 50 Resolución 50 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas Resolució 50 del Consell de Seguretat de les Nacions Unides Resolução 50 do Conselho de Segurança das Nações Unidas 聯合國安理會50號決議 Resolutie 50 Veiligheidsraad Verenigde Naties
rdfs:comment
国際連合安全保障理事会決議50(こくさいれんごうあんぜんほしょうりじかいけつぎ50、英: United Nations Security Council Resolution 50, UNSCR50)は、1948年5月29日に国際連合安全保障理事会決議で採択された決議。パレスチナ周辺の国々に国連の停戦要請への協力を仰ぐものである。 La Resolución 50 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, adoptada el 29 de mayo de 1948, hizo un llamado a todos los gobiernos y autoridades involucradas en el conflicto de Palestina para que ordenaran el cese de todos los actos de la fuerza armada durante cuatro semanas, para que se abstuvieran de introducir personal de combate en Palestina, Egipto, Irak, Líbano, Arabia Saudita, Siria, Transjordania o Yemen durante el alto el fuego, a abstenerse de importar o exportar material bélico a Palestina, Egipto, Irak, Líbano, Arabia Saudita, Siria, Transjordania o Yemen durante el alto el fuego. Resolutie 50 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties werd in delen goedgekeurd op de 310e bijeenkomst van de Raad eind mei1948. De resolutie riep de strijdende partijen in het Mandaatgebied Palestina op tot een wapenstilstand van vier weken. Rezolucja Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 50 została uchwalona 29 maja 1948 w trakcie 310 sesji Rady Bezpieczeństwa ONZ. Rezolucja dążyła do wstrzymania działań wojennych w Palestynie bez uszczerbku praw, roszczeń i pozycji Arabów i Żydów. Rezolucja została przyjęta w części. Nie odbyło się głosowanie nad całością Rezolucji. United Nations Security Council Resolution 50, adopted on May 29, 1948, called upon all governments and authorities involved in the conflict in Palestine to order a cessation of all acts of armed force of four weeks, to refrain from introducing any fighting personnel into Palestine, Egypt, Iraq, Lebanon, Saudi Arabia, Syria, Transjordan or Yemen during the cease-fire, to refrain from importing or exporting war material into or to Palestine, Egypt, Iraq, Lebanon, Saudi Arabia, Syria, Transjordan or Yemen during the cease-fire. La résolution 50 du Conseil de sécurité des Nations unies est une résolution du Conseil de sécurité des Nations unies adoptée le 29 mai 1948. Elle a demandé à tous les gouvernements et les autorités impliquées dans le conflit en Palestine d'ordonner la cessation de tous les actes de force armée pour une durée de quatre semaines, de s'abstenir d'introduire des combattants en Palestine, Égypte, Irak, Liban, Arabie saoudite, Syrie, Transjordanie et Yémen pendant le cessez-le-feu, de s'abstenir d'importer ou d'exporter du matériel de guerre vers ces pays pendant le cessez -le-feu. Резолюция Совета Безопасности 50, принятая 29 мая 1948 года, призвала все правительства и власти, участвующие в конфликте в Палестине, прекратить действие всех вооруженных сил в течение четырёх недель, воздерживаться от введения любого боевого персонала в Палестину, Египет, Ирак, Ливан, Саудовская Аравия, Сирия, Иордания и Йемен. Во время прекращения огня воздерживаться от импорта или экспорта военного материала в Палестину, Египет, Ирак, Ливан, Саудовскую Аравию, Сирии, Трансиордане и Йемене во время прекращения огня. 《聯合國安理會50號決議》是1948年5月29日在聯合國安全理事會第310次會議通過的。這項決議請求所有與巴勒斯坦紛爭有關的政府當局發出為期四星期的停火令,期間不得運送戰鬥人員進入巴勒斯坦、埃及、伊拉克、黎巴嫩、沙地阿拉伯、敘利亞、外約旦和也門,亦不得將戰爭物資運入或運出上述區域。決議還促請各國政府盡力確保區域內聖地和耶路撒冷市的安全以及進出自由。同時亦指示在巴勒斯坦的聯合國停戰委員會監督各方遵行上述規定,並提供足夠的軍事觀察員進行所需工作。若決議案所提出的條件遭否決,則安理會重新審議巴勒斯坦問題並按聯合國憲章第七章處理。 該決議是逐段表決的,因此沒有對整份決議進行投票通過。 Resolusi 50 Dewan Keamanan Perserikatan Bangsa-Bangsa, diadopsi tanggal 29 Mei 1948, meminta semua pemerintahan dan pihak berwenang yang terlibat konflik di Palestina untuk memerintahkan penghentian semua aksi bersenjata dalam kurun empat minggu, tidak memasukkan personel tempur ke Palestina, Mesir, Irak, Lebanon, Arab Saudi, Suriah, Transyordania, atau Yaman selama gencatan senjata, dan tidak mengimpor atau mengekspor material perang ke negara-negara tersebut selama gencatan senjata. Resolusi ini diadopsi bagian per bagian. Tidak ada pemungutan suara. Resolução 50 do Conselho de Segurança das Nações Unidas, aprovada em 29 de maio de 1948, apelou a todos os governos e as autoridades envolvidas no conflito na Palestina para ordenar um cessar-fogo de todos os atos das forças armadas por quatro semanas, a abster-se de introduzir qualquer tropa de combate na Palestina, Egito, Iraque, Líbano, Arábia Saudita, Síria, Transjordânia ou Iêmen durante o cessar-fogo, que se abstenha de importação ou exportação de materiais de guerra para dentro ou para a Palestina, Egito, Iraque, Líbano, Arábia Saudita, Síria, Transjordânia ou Iêmen durante o cessar-fogo. اعتمد قرار مجلس الأمن الدولي رقم 50 في 29 مايو 1948، حيث دعا جميع الحكومات والسلطات المعنية بالصراع في فلسطين أن يأمروا وقف جميع أعمال القوة المسلحة لأربعة أسابيع، والامتناع عن إدخال أي أفراد للقتال في فلسطين، مصر، العراق، لبنان، المملكة العربية السعودية، سوريا، شرق الأردن أو اليمن خلال وقف إطلاق النار، والامتناع عن استيراد أو تصدير المواد الحربية من أو إلى فلسطين، مصر، العراق، لبنان، المملكة العربية السعودية، سوريا، شرق الأردن أو اليمن خلال وقف إطلاق النار. واعتمد القرار في أجزاء؛ وعملية التصويت لم تجرِ بشأن القرار ككل. La Resolució 50 del Consell de Seguretat de les Nacions Unides, aprovada el 29 de maig de 1948, va fer una crida a tots els governs i autoritats implicats en el conflicte de Palestina en ordenar la cessació de tots els actes de la força armada de quatre setmanes, per no introduir cap personal de lluita a Palestina, Egipte, l'Iraq, Líban, Aràbia Saudita, Síria, Transjordània o Iemen durant el cessament del foc, per abstenir-se d'importar o exportar material de guerra cap a Palestina, Egipte, Iraq, el Líban, Aràbia Saudita, Síria, Transjordània o Iemen durant l'alto el foc.
dcterms:subject
dbc:United_Nations_Security_Council_resolutions_concerning_Egypt dbc:United_Nations_Security_Council_resolutions_concerning_Iraq dbc:United_Nations_Security_Council_resolutions_concerning_Israel dbc:United_Nations_Security_Council_resolutions_concerning_the_Palestinian_territories dbc:United_Nations_Security_Council_resolutions_concerning_Lebanon dbc:United_Nations_Security_Council_resolutions_concerning_Jordan dbc:1948_in_Syria dbc:1948_in_Egypt dbc:May_1948_events dbc:1948_in_Lebanon dbc:Kingdom_of_Yemen dbc:1948_in_Iraq dbc:United_Nations_Security_Council_resolutions_concerning_Saudi_Arabia dbc:1948_in_Jordan dbc:1948_Arab–Israeli_War dbc:1948_in_Israel dbc:1948_in_Saudi_Arabia dbc:1948_United_Nations_Security_Council_resolutions dbc:1948_in_Mandatory_Palestine dbc:United_Nations_Security_Council_resolutions_concerning_Yemen dbc:United_Nations_Security_Council_resolutions_concerning_Syria
dbo:wikiPageID
9223093
dbo:wikiPageRevisionID
1122690810
dbo:wikiPageWikiLink
dbc:United_Nations_Security_Council_resolutions_concerning_the_Palestinian_territories dbc:United_Nations_Security_Council_resolutions_concerning_Syria dbr:Syria dbc:United_Nations_Security_Council_resolutions_concerning_Jordan dbc:1948_in_Syria dbc:United_Nations_Security_Council_resolutions_concerning_Lebanon dbc:1948_in_Egypt dbc:1948_in_Lebanon dbc:May_1948_events dbr:Palestine_(region) dbr:Jerusalem dbr:Saudi_Arabia dbc:Kingdom_of_Yemen dbc:United_Nations_Security_Council_resolutions_concerning_Saudi_Arabia dbc:1948_in_Iraq dbr:Egypt dbr:United_Nations_Security_Council_Resolution dbc:1948_Arab–Israeli_War dbc:1948_in_Israel dbr:Chapter_VII_of_the_United_Nations_Charter dbr:United_Nations dbr:List_of_United_Nations_Security_Council_Resolutions_1_to_100 dbc:1948_United_Nations_Security_Council_resolutions dbc:1948_in_Jordan dbr:United_Nations_Truce_Supervision_Organization dbc:1948_in_Mandatory_Palestine dbr:Yemen dbc:1948_in_Saudi_Arabia dbr:Iraq dbc:United_Nations_Security_Council_resolutions_concerning_Yemen dbc:United_Nations_Security_Council_resolutions_concerning_Egypt dbc:United_Nations_Security_Council_resolutions_concerning_Iraq dbr:Jordan dbr:Lebanon dbc:United_Nations_Security_Council_resolutions_concerning_Israel
dbo:wikiPageExternalLink
n15:50(1948)
owl:sameAs
dbpedia-zh:聯合國安理會50號決議 dbpedia-pt:Resolução_50_do_Conselho_de_Segurança_das_Nações_Unidas dbpedia-fa:قطعنامه_۵۰_شورای_امنیت dbpedia-ru:Резолюция_Совета_Безопасности_ООН_50 dbpedia-ar:قرار_مجلس_الأمن_التابع_للأمم_المتحدة_رقم_50 dbpedia-nl:Resolutie_50_Veiligheidsraad_Verenigde_Naties n20:بڕیارنامەی_٥٠ی_ئەنجومەنی_ئاسایش dbpedia-pl:Rezolucja_Rady_Bezpieczeństwa_ONZ_nr_50 dbpedia-id:Resolusi_50_Dewan_Keamanan_Perserikatan_Bangsa-Bangsa dbpedia-bg:Резолюция_50_на_Съвета_за_сигурност_на_ООН n24:Қатъномаи_50_Шӯрои_Амният dbpedia-fr:Résolution_50_du_Conseil_de_sécurité_des_Nations_unies dbpedia-ja:国際連合安全保障理事会決議50 wikidata:Q613285 yago-res:United_Nations_Security_Council_Resolution_50 n30:4nzag dbpedia-es:Resolución_50_del_Consejo_de_Seguridad_de_las_Naciones_Unidas n32:قطعنومه_۵۰_امنیت_شورا dbpedia-ca:Resolució_50_del_Consell_de_Seguretat_de_les_Nacions_Unides freebase:m.0280s23
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Infobox_UN_resolution dbt:Wikisource-inline dbt:Authority_control dbt:UNSCR_1948
dbp:code
S/801
dbp:date
0001-05-29
dbp:document
n15:50(1948)
dbp:number
50
dbp:result
Adopted
dbp:subject
The Palestine Question
dbp:year
1948
dbo:abstract
United Nations Security Council Resolution 50, adopted on May 29, 1948, called upon all governments and authorities involved in the conflict in Palestine to order a cessation of all acts of armed force of four weeks, to refrain from introducing any fighting personnel into Palestine, Egypt, Iraq, Lebanon, Saudi Arabia, Syria, Transjordan or Yemen during the cease-fire, to refrain from importing or exporting war material into or to Palestine, Egypt, Iraq, Lebanon, Saudi Arabia, Syria, Transjordan or Yemen during the cease-fire. The resolution further urged all governments and authorities to do all in their power to ensure the safety of the Holy Places in the area as well as the city of Jerusalem and to ensure free access to them. Instructed the United Nations Mediator in Palestine to make contact with all the parties involved to see that the truce is carried out and offered him as many military observers as would be necessary to that end. The resolution decided that if the conditions set in it and previous resolutions were violated the Council would reconsider the matter with a view to action under Chapter VII of the United Nations Charter. The resolution was adopted in parts; no voting took place on the resolution as a whole. La résolution 50 du Conseil de sécurité des Nations unies est une résolution du Conseil de sécurité des Nations unies adoptée le 29 mai 1948. Elle a demandé à tous les gouvernements et les autorités impliquées dans le conflit en Palestine d'ordonner la cessation de tous les actes de force armée pour une durée de quatre semaines, de s'abstenir d'introduire des combattants en Palestine, Égypte, Irak, Liban, Arabie saoudite, Syrie, Transjordanie et Yémen pendant le cessez-le-feu, de s'abstenir d'importer ou d'exporter du matériel de guerre vers ces pays pendant le cessez -le-feu. La résolution a en outre exhorté tous les gouvernements et les autorités de faire tout en leur pouvoir pour assurer la sécurité des lieux saints de la région ainsi que la ville de Jérusalem et à leur assurer un libre accès. Elle a chargé le Médiateur des Nations unies en Palestine de prendre contact avec toutes les parties concernées de surveiller que la trêve est respectée et lui a offert autant d'observateurs militaires seraient nécessaires pour parvenir à cette fin. La résolution a décidé que si les conditions énoncées dans et résolutions antérieures ont été violées, le Conseil réexaminera la question en vue d'une action en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations unies. La résolution a été adoptée en pièces; aucun vote a eu lieu sur la résolution dans son ensemble. Резолюция Совета Безопасности 50, принятая 29 мая 1948 года, призвала все правительства и власти, участвующие в конфликте в Палестине, прекратить действие всех вооруженных сил в течение четырёх недель, воздерживаться от введения любого боевого персонала в Палестину, Египет, Ирак, Ливан, Саудовская Аравия, Сирия, Иордания и Йемен. Во время прекращения огня воздерживаться от импорта или экспорта военного материала в Палестину, Египет, Ирак, Ливан, Саудовскую Аравию, Сирии, Трансиордане и Йемене во время прекращения огня. В резолюции далее содержится настоятельный призыв ко всем правительствам и властям сделать все возможное для обеспечения безопасности Святых мест в этом районе, а также город Иерусалим и обеспечить им свободный доступ. Поручил Посреднику Организации Объединённых Наций в Палестине установить контакт со всеми вовлеченными сторонами, чтобы увидеть, что перемирие осуществляется, и предложил ему столько военных наблюдателей, сколько было бы необходимо для этого. В резолюции было принято решение о том, что если бы были нарушены условия, изложенные в ней и предыдущих резолюциях, Совет пересмотрел бы этот вопрос с целью принятия мер в соответствии с главой VII Устава Организации Объединённых Наций. Резолюция была принята по частям; голосование по резолюции в целом не проводилось. Resolutie 50 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties werd in delen goedgekeurd op de 310e bijeenkomst van de Raad eind mei1948. De resolutie riep de strijdende partijen in het Mandaatgebied Palestina op tot een wapenstilstand van vier weken. 国際連合安全保障理事会決議50(こくさいれんごうあんぜんほしょうりじかいけつぎ50、英: United Nations Security Council Resolution 50, UNSCR50)は、1948年5月29日に国際連合安全保障理事会決議で採択された決議。パレスチナ周辺の国々に国連の停戦要請への協力を仰ぐものである。 Rezolucja Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 50 została uchwalona 29 maja 1948 w trakcie 310 sesji Rady Bezpieczeństwa ONZ. Rezolucja dążyła do wstrzymania działań wojennych w Palestynie bez uszczerbku praw, roszczeń i pozycji Arabów i Żydów. 1. * Wezwano wszystkie rządy i organizacje do zaprzestania wszelkich działań wojennych na okres czterech tygodni. 2. * Wezwano wszystkie rządy i organizacje do zobowiązania się, że w czasie trwania zawieszenia broni nie wprowadzą wojsk do Palestyny, Egiptu, Iraku, Libanu, Arabii Saudyjskiej, Syrii, Transjordanii i Jemenu. 3. * Wezwano wszystkie rządy i organizacje, aby w czasie trwania zawieszenia broni nie ogłaszały na swoim terytorium mobilizacji mężczyzn w wieku poborowym, oraz nie przeprowadzały szkoleń wojskowych. 4. * Wezwano wszystkie rządy i organizacje, aby w czasie trwania zawieszenia broni nie dostarczać materiałów wojskowych do Palestyny, Egiptu, Iraku, Libanu, Arabii Saudyjskiej, Syrii, Transjordanii i Jemenu. 5. * Wezwano wszystkie rządy i organizacje do podjęcia wszelkich możliwych środków ostrożności w celu ochrony miejsc świętych w mieście Jerozolimie, oraz umożliwienia dostępu wszystkim upoważnionym osobom do wszystkich miejsc kultu. 6. * Zobowiązano Mediatora ONZ w Palestynie, aby w porozumieniu z Komisją Rozejmu w Palestynie, kontrolował przestrzeganie powyższych przepisów i zadecydował o powołaniu odpowiedniej liczby obserwatorów wojskowych. 7. * Zobowiązano Mediatora ONZ w Palestynie do szybkiego nawiązania kontaktu ze wszystkimi zainteresowanymi stronami, aby mógł wykonać wszystkie swoje zadania określone przez Zgromadzenie Ogólne ONZ. 8. * Wezwano wszystkie zainteresowane strony do udzielenia jak największej pomocy Mediatorowi ONZ w Palestynie. 9. * Zobowiązano Mediatora ONZ w Palestynie, aby w czasie trwania zawieszenia broni przedstawiał Radzie Bezpieczeństwa cotygodniowy raport. 10. * Wezwano państwa członkowskie Ligi Arabskiej, oraz władze żydowskie i arabskie w Palestynie, do porozumienia się i przyjęcia niniejszej rezolucji Rady Bezpieczeństwa nie później niż do godziny 6 w dniu 1 czerwca 1948. 11. * Postanowiono, że jeśli zawieszenie broni zostanie odrzucone przez którąkolwiek lub obie strony, lub jeśli rozejm nie będzie przestrzegany lub zostanie złamany, sytuacja w Palestynie zostanie rozważona w ramach VII Karty Narodów Zjednoczonych. 12. * Wezwano wszystkie rządy do podjęcia wszelkich możliwych kroków w celu realizacji niniejszej rezolucji. Rezolucja została przyjęta w części. Nie odbyło się głosowanie nad całością Rezolucji. Resolusi 50 Dewan Keamanan Perserikatan Bangsa-Bangsa, diadopsi tanggal 29 Mei 1948, meminta semua pemerintahan dan pihak berwenang yang terlibat konflik di Palestina untuk memerintahkan penghentian semua aksi bersenjata dalam kurun empat minggu, tidak memasukkan personel tempur ke Palestina, Mesir, Irak, Lebanon, Arab Saudi, Suriah, Transyordania, atau Yaman selama gencatan senjata, dan tidak mengimpor atau mengekspor material perang ke negara-negara tersebut selama gencatan senjata. Resolusi ini juga meminta semua pemerintahan dan pihak berwenang untuk menggunakan kekuasaannya untuk menjamin keamanan tempat-tempat suci di daerah tersebut, termasuk kota Yerusalem, dan menjamin akses gratis ke sana, menginstruksikan mediator PBB di Palestina untuk melakukan kontak dengan semua pihak terlibat untuk melihat apakah gencatan senjata diterapkan dan menawarkan pemantau militer sebanyak yang diperlukan. Resolusi ini memutuskan bahwa jika persyaratan di dalamnya dan resolusi sebelumnya dilanggar, Dewan akan membicarakan masalah ini dengan sudut pandang aksi langsung sesuai . Resolusi ini diadopsi bagian per bagian. Tidak ada pemungutan suara. Resolução 50 do Conselho de Segurança das Nações Unidas, aprovada em 29 de maio de 1948, apelou a todos os governos e as autoridades envolvidas no conflito na Palestina para ordenar um cessar-fogo de todos os atos das forças armadas por quatro semanas, a abster-se de introduzir qualquer tropa de combate na Palestina, Egito, Iraque, Líbano, Arábia Saudita, Síria, Transjordânia ou Iêmen durante o cessar-fogo, que se abstenha de importação ou exportação de materiais de guerra para dentro ou para a Palestina, Egito, Iraque, Líbano, Arábia Saudita, Síria, Transjordânia ou Iêmen durante o cessar-fogo. A resolução apela ainda todos os governos e autoridades a fazer tudo ao seu alcance para garantir a segurança dos Lugares Santos na área, bem como a cidade de Jerusalém e para garantir o livre acesso a eles. Instruído o mediador das Nações Unidas na Palestina para fazer contato com todas as partes envolvidas para ver que a trégua foi feita e ofereceu-lhe o maior número de observadores militares que seria necessário para esse fim. A resolução decidiu que, se foram violadas as condições estabelecidas no mesmo e resoluções anteriores do Conselho iria reconsiderar o assunto com vista a uma ação nos termos do . Foi aprovada em partes, sem a votação que teve lugar na resolução como um todo. اعتمد قرار مجلس الأمن الدولي رقم 50 في 29 مايو 1948، حيث دعا جميع الحكومات والسلطات المعنية بالصراع في فلسطين أن يأمروا وقف جميع أعمال القوة المسلحة لأربعة أسابيع، والامتناع عن إدخال أي أفراد للقتال في فلسطين، مصر، العراق، لبنان، المملكة العربية السعودية، سوريا، شرق الأردن أو اليمن خلال وقف إطلاق النار، والامتناع عن استيراد أو تصدير المواد الحربية من أو إلى فلسطين، مصر، العراق، لبنان، المملكة العربية السعودية، سوريا، شرق الأردن أو اليمن خلال وقف إطلاق النار. وحث القرار أيضا جميع الحكومات والسلطات للقيام بكل ما في وسعها ضمان سلامة «الأماكن المقدسة» في المنطقة، فضلا عن مدينة القدس، وضمان حرية الوصول إليها. تعليمات إلى «وسيط الأمم المتحدة» في فلسطين إجراء اتصالات مع جميع الأطراف المعنية لمراقبة تنفيذ الهدنة كما سيكون من الضروري لتحقيق هذه الغاية عرض ذلك عليه من المراقبين العسكريين. القرار قرر أنه إذا كانت الشروط المحددة فيه والسابقة قد انتهكت قرارات المجلس بإعادة النظر في هذه المسألة بغية اتخاذ إجراءات بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. واعتمد القرار في أجزاء؛ وعملية التصويت لم تجرِ بشأن القرار ككل. 《聯合國安理會50號決議》是1948年5月29日在聯合國安全理事會第310次會議通過的。這項決議請求所有與巴勒斯坦紛爭有關的政府當局發出為期四星期的停火令,期間不得運送戰鬥人員進入巴勒斯坦、埃及、伊拉克、黎巴嫩、沙地阿拉伯、敘利亞、外約旦和也門,亦不得將戰爭物資運入或運出上述區域。決議還促請各國政府盡力確保區域內聖地和耶路撒冷市的安全以及進出自由。同時亦指示在巴勒斯坦的聯合國停戰委員會監督各方遵行上述規定,並提供足夠的軍事觀察員進行所需工作。若決議案所提出的條件遭否決,則安理會重新審議巴勒斯坦問題並按聯合國憲章第七章處理。 該決議是逐段表決的,因此沒有對整份決議進行投票通過。 La Resolució 50 del Consell de Seguretat de les Nacions Unides, aprovada el 29 de maig de 1948, va fer una crida a tots els governs i autoritats implicats en el conflicte de Palestina en ordenar la cessació de tots els actes de la força armada de quatre setmanes, per no introduir cap personal de lluita a Palestina, Egipte, l'Iraq, Líban, Aràbia Saudita, Síria, Transjordània o Iemen durant el cessament del foc, per abstenir-se d'importar o exportar material de guerra cap a Palestina, Egipte, Iraq, el Líban, Aràbia Saudita, Síria, Transjordània o Iemen durant l'alto el foc. La resolució també va instar a tots els governs i autoritats a que facin tot el que estigui al seu abast per assegurar la seguretat dels Llocs Sants a la zona, així com a la ciutat de Jerusalem i garantir-ne l'accés lliure. Va instruir al mediador de les Nacions Unides a Palestina per establir contactes amb totes les parts implicades per veure que la treva es duia a terme i li va oferir tots els observadors militars necessaris per a això. La resolució va decidir que si les condicions establertes i les resolucions anteriors foren violades, el Consell reconsideraria l'assumpte amb vista a actuar en virtut del Capítol VII de la Carta de les Nacions Unides. La resolució es va adoptar en parts; no es va votar sobre la resolució en general. La Resolución 50 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, adoptada el 29 de mayo de 1948, hizo un llamado a todos los gobiernos y autoridades involucradas en el conflicto de Palestina para que ordenaran el cese de todos los actos de la fuerza armada durante cuatro semanas, para que se abstuvieran de introducir personal de combate en Palestina, Egipto, Irak, Líbano, Arabia Saudita, Siria, Transjordania o Yemen durante el alto el fuego, a abstenerse de importar o exportar material bélico a Palestina, Egipto, Irak, Líbano, Arabia Saudita, Siria, Transjordania o Yemen durante el alto el fuego. La resolución también instó a todos los gobiernos y autoridades a hacer todo lo que esté a su alcance para garantizar la seguridad de los Santos Lugares de la zona, así como de la ciudad de Jerusalén, y para asegurar el libre acceso a los mismos. Encomendó al Mediador de las Naciones Unidas en Palestina que se pusiera en contacto con todas las partes implicadas para velar por la aplicación de la tregua y le ofreció tantos observadores militares como fueran necesarios para ello. En la resolución se decidió que si se violaban las condiciones establecidas en ella y en resoluciones anteriores, el Consejo volvería a examinar la cuestión con miras a adoptar medidas en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. La resolución fue aprobada por partes; no se sometió a votación la resolución en su conjunto.
dbp:meeting
310
dbp:organ
SC
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:United_Nations_Security_Council_Resolution_50?oldid=1122690810&ns=0
dbo:wikiPageLength
3164
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:United_Nations_Security_Council_Resolution_50