. . . "\u0427\u0430\u0432\u0443\u0448"@uk . . . . "\u00C7avu\u015F"@en . "\u00C7avu\u015F"@it . "Czausz (Chaush, Chaush', \u010Cau\u0161i) (tur. Czawusz) \u2013 urz\u0119dnik dworski w Imperium Osma\u0144skim, pos\u0142aniec, goniec, cz\u0119sto byli oficerowie, kt\u00F3rym powierzano zadanie kontroli pa\u0142acu."@pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Czausz (Chaush, Chaush', \u010Cau\u0161i) (tur. Czawusz) \u2013 urz\u0119dnik dworski w Imperium Osma\u0144skim, pos\u0142aniec, goniec, cz\u0119sto byli oficerowie, kt\u00F3rym powierzano zadanie kontroli pa\u0142acu."@pl . . . "\u00C7avu\u015F"@en . "\u00C7avu\u015F (dal turco: \u00E7avu\u015F, \"messaggero\") era un titolo ottomano utilizzato per due distinte categorie di soldati, entrambi impiegati come messaggeri anche se differivano gerarchicamente. Tra i giannizzeri e gli Spahi era un grado inferiore ad agha. Il termine indicava i soldati delle truppe specializzate dei \u00E7avu\u015F\u0101n (anche \u00E7avu\u015Fiyye, \u00E7avu\u015F(an)-i divan(i), p. 84) costituite da reparti misti di cavalleria e fanteria che erano al servizio del Consiglio Imperiale come nell'Egitto ottomano. I capi dei \u00E7avu\u015F del consiglio erano chiamati \u00E7avu\u015Fba\u015F\u0131 (o ba\u015F\u00E7avu\u015F). Il \u00E7avu\u015Fba\u015F\u0131 era l'assistente o il vice del Gran visir per le questioni che riguardavano la sicurezza, accompagnava gli ambasciatori che si recavano in visita dal Gran Visir e inoltre esaminava per primo le petizioni presentate al Consiglio "@it . "1069441610"^^ . "\u0427\u0430\u0432\u0443\u0448 (\u0442\u0443\u0440. \u00E7avu\u015F, \u00AB\u0433\u043E\u043D\u0435\u0446\u044C\u00BB) \u2014 \u0432 \u041E\u0441\u043C\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u0456\u0439 \u0456\u043C\u043F\u0435\u0440\u0456\u0457 \u043F\u0440\u0438\u0434\u0432\u043E\u0440\u043D\u0438\u0439 \u0441\u043B\u0443\u0436\u0431\u043E\u0432\u0435\u0446\u044C \u0441\u0443\u043B\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u043F\u0430\u043B\u0430\u0446\u0443, \u043F\u043E\u0441\u043B\u0430\u043D\u0435\u0446\u044C \u0434\u043B\u044F \u043E\u0441\u043E\u0431\u043B\u0438\u0432\u0438\u0445 \u0434\u043E\u0440\u0443\u0447\u0435\u043D\u044C. \u0427\u0430\u0432\u0443\u0448\u0456 \u0431\u0440\u0430\u043B\u0438 \u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u044C \u0443 \u0434\u0438\u043F\u043B\u043E\u043C\u0430\u0442\u0438\u0447\u043D\u0438\u0445 \u043C\u0456\u0441\u0456\u044F\u0445 \u0442\u0430 \u043F\u043E\u0441\u043E\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u0430\u0445, \u0432\u0438\u043A\u043E\u043D\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438 \u043A\u0443\u0440'\u0454\u0440\u0441\u044C\u043A\u0456 \u043C\u0456\u0441\u0456\u0457, \u0434\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432\u043B\u044F\u043B\u0438 \u043D\u0430\u043A\u0430\u0437\u0438 \u0432 \u043F\u0440\u043E\u0432\u0456\u043D\u0446\u0456\u0457, \u0441\u043F\u043E\u0432\u0456\u0449\u0430\u043B\u0438 \u043F\u0440\u043E \u0432\u0440\u0443\u0447\u0435\u043D\u043D\u044F \u043D\u0430\u0433\u043E\u0440\u043E\u0434 \u0456 \u0437\u0432\u0456\u043B\u044C\u043D\u0435\u043D\u043D\u044F \u0437 \u043F\u043E\u0441\u0430\u0434. \u0412\u043E\u043D\u0438 \u043F\u0438\u043B\u044C\u043D\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438 \u0437\u0430 \u0434\u0438\u0441\u0446\u0438\u043F\u043B\u0456\u043D\u043E\u044E \u043D\u0430 \u0437\u0430\u0441\u0456\u0434\u0430\u043D\u043D\u044F\u0445 \u0414\u0438\u0432\u0430\u043D\u0443 (\u0456\u043C\u043F\u0435\u0440\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0440\u0430\u0434\u0438) \u0442\u0430 \u043F\u0430\u043B\u0430\u0446\u043E\u0432\u0438\u0445 \u0446\u0435\u0440\u0435\u043C\u043E\u043D\u0456\u0439; \u0441\u0443\u043F\u0440\u043E\u0432\u043E\u0434\u0436\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438 \u0441\u0443\u043B\u0442\u0430\u043D\u0430 \u043F\u0456\u0434 \u0447\u0430\u0441 \u0432\u0438\u0457\u0437\u0434\u0443 \u0437 \u043F\u0430\u043B\u0430\u0446\u0443, \u0432\u0430\u0440\u0442\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0434 \u0441\u0443\u043B\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u0438\u043C \u043D\u0430\u043C\u0435\u0442\u043E\u043C \u0443 \u043F\u043E\u0445\u043E\u0434\u0456. \u041E\u0442\u0440\u0438\u043C\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438 \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432\u043D\u0443 \u043F\u043B\u0430\u0442\u043D\u044E, \u043D\u0430\u0433\u043E\u0440\u043E\u0434\u0436\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438\u0441\u044F \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432\u043D\u0438\u043C\u0438 \u0437\u0435\u043C\u0435\u043B\u044C\u043D\u0438\u043C\u0438 \u043D\u0430\u0434\u0456\u043B\u0430\u043C\u0438 \u2014 \u0442\u0456\u043C\u0430\u0440\u0430\u043C\u0438 \u0442\u0430 \u0437\u0435\u0430\u043C\u0435\u0442\u0430\u043C\u0438, \u0449\u043E \u043C\u0430\u043B\u0438 \u043F\u0440\u0430\u0432\u043E\u0432\u0438\u0439 \u0456 \u043F\u043E\u0434\u0430\u0442\u043A\u043E\u0432\u0438\u0439 \u0456\u043C\u0443\u043D\u0456\u0442\u0435\u0442. 1480 \u0440\u043E\u0446\u0456 \u043F\u0440\u0438 \u0441\u0443\u043B\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u043C\u0443 \u043F\u0430\u043B\u0430\u0446\u0456 \u043D\u0430\u0440\u0430\u0445\u043E\u0432\u0443\u0432\u0430\u043B\u043E\u0441\u044F 400 \u0447\u0430\u0432\u0443\u0448\u0456\u0432, \u0430 1670 \u0440\u043E\u043A\u0443 \u2014 686."@uk . . . . "center"@en . "\u00C7avu\u015Fba\u015F\u0131"@en . . "\u00C7avu\u015F (dal turco: \u00E7avu\u015F, \"messaggero\") era un titolo ottomano utilizzato per due distinte categorie di soldati, entrambi impiegati come messaggeri anche se differivano gerarchicamente. Tra i giannizzeri e gli Spahi era un grado inferiore ad agha. Il termine indicava i soldati delle truppe specializzate dei \u00E7avu\u015F\u0101n (anche \u00E7avu\u015Fiyye, \u00E7avu\u015F(an)-i divan(i), p. 84) costituite da reparti misti di cavalleria e fanteria che erano al servizio del Consiglio Imperiale come nell'Egitto ottomano. I capi dei \u00E7avu\u015F del consiglio erano chiamati \u00E7avu\u015Fba\u015F\u0131 (o ba\u015F\u00E7avu\u015F). Il \u00E7avu\u015Fba\u015F\u0131 era l'assistente o il vice del Gran visir per le questioni che riguardavano la sicurezza, accompagnava gli ambasciatori che si recavano in visita dal Gran Visir e inoltre esaminava per primo le petizioni presentate al Consiglio e presiedeva le riunioni del consiglio in assenza del Gran visir. Il titolo ha origine tra gli uiguri ed indicava gli ambasciatori del Kaghanato uiguro e venne poi usato dai Selgiuchidi per indicare i messaggeri imperiali bizantini e da persiani e arabi per indicare i vari assistenti di corte. La parola ha dato origine a cognomi, come \u00C7avu\u015F (turco), \u00C7avu\u015Fo\u011Flu (Turco), \u010Cau\u0161evi\u0107 (Serbo-Croato), \u010Cau\u0161i\u0107 (Serbo-Croato), Ba\u0161\u010Dau\u0161evi\u0107 (Serbo-Croato) \u00C7aushaj (albanese), Ceau\u015Fescu (romeno) e altri. \u00C7avu\u015F \u00E8 anche nella radice del nome di alcune localit\u00E0, come \u00C7avu\u015F, \u00C7avu\u015Flu, \u00C7avu\u015Flar, \u00C7avu\u015Fk\u00F6y e \u00C7avu\u015Fbay\u0131r\u0131 in Turchia, \u010Cau\u0161evac in Bosnia, \u010Cau\u0161evi\u0107i in Bosnia e Serbia, \u010Cau\u0161ev Do, \u010Cau\u0161evina e \u010Cau\u0161lije in Bosnia, \u010Cau\u0161lija in Macedonia), \u00C7aushi, e altri. In passato nell'ex Jugoslavia, la parola \u010Dau\u0161 talvolta indicava il wedding planner. \u00C7avu\u015Fba\u015F\u0131 famosi furono: \n* Daut Bey, al servizio del Sultano Bayezid II (1481\u20131512) \n* Kuyumcu S\u00FCleyman Agha, al servizio del Gran Visir \u0130p\u015Firi Mustafa Pasci\u00E0 (1653\u201354) \n* Mehmed Ra\u015Fid, al servizio del Sultano Mahmud II (1808\u20131839) \n* Mustafa Agha \n* Ahmed Agha \n* Selim Pasha \n* Zulfiqar Agha \n* Mohammed Haji-Ajvazade \n* Abdul Kerim Izet"@it . "lightgreen"@en . . . "\u00C7avu\u015F, romanis\u00E9 comme Chaush ou Chiaus (du turc: \u00E7avu\u015F, \"messager\"), \u00E9tait un titre ottoman utilis\u00E9 pour deux cat\u00E9gories distinctes de soldats, tous deux employ\u00E9s comme messagers m\u00EAme s'ils diff\u00E9raient hi\u00E9rarchiquement. C'\u00E9tait un grade inf\u00E9rieur \u00E0 agha et keth\u00FCda, dans des unit\u00E9s telles que les janissaires et les sipahi, et \u00E9tait \u00E9galement un terme pour les membres de l'unit\u00E9 sp\u00E9cialis\u00E9e de compos\u00E9e de cavalerie et d'infanterie combin\u00E9es servant le . Les chefs du conseil \u00E7avu\u015F \u00E9taient appel\u00E9s \u00E7avu\u015Fba\u015F\u0131 (ou ba\u015F\u00E7avu\u015F). Le \u00E7avu\u015Fba\u015F\u0131 \u00E9tait assistant (ou adjoint) du Grand Vizir, charg\u00E9 des questions de s\u00E9curit\u00E9, accompagnant les ambassadeurs en visite au Grand Vizier, et a \u00E9galement proc\u00E9d\u00E9 au premier examen des p\u00E9titions soumises au Conseil, et a dirig\u00E9 les r\u00E9unions du Conseil lorsque le Gra"@fr . . . . . . . . . "Mundy-Cavus basi.jpg"@en . . "160"^^ . . . . . . . . . "\u00C7avu\u015F (titre)"@fr . "\u0427\u0430\u0432\u0443\u0448 (\u0442\u0443\u0440. \u00E7avu\u015F, \u00AB\u0433\u043E\u043D\u0435\u0446\u044C\u00BB) \u2014 \u0432 \u041E\u0441\u043C\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u0456\u0439 \u0456\u043C\u043F\u0435\u0440\u0456\u0457 \u043F\u0440\u0438\u0434\u0432\u043E\u0440\u043D\u0438\u0439 \u0441\u043B\u0443\u0436\u0431\u043E\u0432\u0435\u0446\u044C \u0441\u0443\u043B\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u043F\u0430\u043B\u0430\u0446\u0443, \u043F\u043E\u0441\u043B\u0430\u043D\u0435\u0446\u044C \u0434\u043B\u044F \u043E\u0441\u043E\u0431\u043B\u0438\u0432\u0438\u0445 \u0434\u043E\u0440\u0443\u0447\u0435\u043D\u044C. \u0427\u0430\u0432\u0443\u0448\u0456 \u0431\u0440\u0430\u043B\u0438 \u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u044C \u0443 \u0434\u0438\u043F\u043B\u043E\u043C\u0430\u0442\u0438\u0447\u043D\u0438\u0445 \u043C\u0456\u0441\u0456\u044F\u0445 \u0442\u0430 \u043F\u043E\u0441\u043E\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u0430\u0445, \u0432\u0438\u043A\u043E\u043D\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438 \u043A\u0443\u0440'\u0454\u0440\u0441\u044C\u043A\u0456 \u043C\u0456\u0441\u0456\u0457, \u0434\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432\u043B\u044F\u043B\u0438 \u043D\u0430\u043A\u0430\u0437\u0438 \u0432 \u043F\u0440\u043E\u0432\u0456\u043D\u0446\u0456\u0457, \u0441\u043F\u043E\u0432\u0456\u0449\u0430\u043B\u0438 \u043F\u0440\u043E \u0432\u0440\u0443\u0447\u0435\u043D\u043D\u044F \u043D\u0430\u0433\u043E\u0440\u043E\u0434 \u0456 \u0437\u0432\u0456\u043B\u044C\u043D\u0435\u043D\u043D\u044F \u0437 \u043F\u043E\u0441\u0430\u0434. \u0412\u043E\u043D\u0438 \u043F\u0438\u043B\u044C\u043D\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438 \u0437\u0430 \u0434\u0438\u0441\u0446\u0438\u043F\u043B\u0456\u043D\u043E\u044E \u043D\u0430 \u0437\u0430\u0441\u0456\u0434\u0430\u043D\u043D\u044F\u0445 \u0414\u0438\u0432\u0430\u043D\u0443 (\u0456\u043C\u043F\u0435\u0440\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0440\u0430\u0434\u0438) \u0442\u0430 \u043F\u0430\u043B\u0430\u0446\u043E\u0432\u0438\u0445 \u0446\u0435\u0440\u0435\u043C\u043E\u043D\u0456\u0439; \u0441\u0443\u043F\u0440\u043E\u0432\u043E\u0434\u0436\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438 \u0441\u0443\u043B\u0442\u0430\u043D\u0430 \u043F\u0456\u0434 \u0447\u0430\u0441 \u0432\u0438\u0457\u0437\u0434\u0443 \u0437 \u043F\u0430\u043B\u0430\u0446\u0443, \u0432\u0430\u0440\u0442\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0434 \u0441\u0443\u043B\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u0438\u043C \u043D\u0430\u043C\u0435\u0442\u043E\u043C \u0443 \u043F\u043E\u0445\u043E\u0434\u0456. \u041E\u0442\u0440\u0438\u043C\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438 \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432\u043D\u0443 \u043F\u043B\u0430\u0442\u043D\u044E, \u043D\u0430\u0433\u043E\u0440\u043E\u0434\u0436\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438\u0441\u044F \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432\u043D\u0438\u043C\u0438 \u0437\u0435\u043C\u0435\u043B\u044C\u043D\u0438\u043C\u0438 \u043D\u0430\u0434\u0456\u043B\u0430\u043C\u0438 \u2014 \u0442\u0456\u043C\u0430\u0440\u0430\u043C\u0438 \u0442\u0430 \u0437\u0435\u0430\u043C\u0435\u0442\u0430\u043C\u0438, \u0449\u043E \u043C\u0430\u043B\u0438 \u043F\u0440\u0430\u0432\u043E\u0432\u0438\u0439 \u0456 \u043F\u043E\u0434\u0430\u0442\u043A\u043E\u0432\u0438\u0439 \u0456\u043C\u0443\u043D\u0456\u0442\u0435\u0442. 1480 \u0440\u043E\u0446\u0456 \u043F\u0440\u0438 \u0441\u0443\u043B\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u043C\u0443 \u043F\u0430\u043B\u0430\u0446\u0456 \u043D\u0430\u0440\u0430\u0445\u043E\u0432\u0443\u0432\u0430\u043B\u043E\u0441\u044F 400 \u0447\u0430\u0432\u0443\u0448\u0456\u0432, \u0430 1670 \u0440\u043E\u043A\u0443 \u2014 686. \u0427\u0430\u0432\u0443\u0448\u0456\u0432 \u043E\u0447\u043E\u043B\u044E\u0432\u0430\u0432 \u0447\u0430\u0432\u0443\u0448-\u0431\u0430\u0448\u0438 (\u0442\u0443\u0440. \u00C7avusbasi), \u00AB\u0433\u043E\u043B\u043E\u0432\u043D\u0438\u0439 \u0447\u0430\u0432\u0443\u0448\u00BB, \u043A\u043E\u043C\u0430\u043D\u0434\u0438\u0440 \u043F\u0430\u043B\u0430\u0446\u043E\u0432\u0438\u0445 \u0433\u0456\u043D\u0446\u0456\u0432. \u0414\u043E \u0439\u043E\u0433\u043E \u043E\u0431\u043E\u0432'\u044F\u0437\u043A\u0456\u0432 \u0432\u0445\u043E\u0434\u0438\u043B\u0438 \u0437\u0431\u0435\u0440\u0435\u0436\u0435\u043D\u043D\u044F \u043F\u043E\u0440\u044F\u0434\u043A\u0443 \u0439 \u0434\u043E\u0442\u0440\u0438\u043C\u0430\u043D\u043D\u044F \u043F\u0440\u043E\u0442\u043E\u043A\u043E\u043B\u0456\u0432 \u043D\u0430 \u0414\u0438\u0432\u0430\u043D\u0456, \u043F\u043E\u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u043D\u0438\u0446\u044C\u043A\u0456 \u043C\u0456\u0441\u0456\u0457 \u0437 \u0456\u043D\u043E\u0437\u0435\u043C\u0446\u044F\u043C\u0438. \u0417 1656 \u0440\u043E\u043A\u0443, \u043F\u0456\u0441\u043B\u044F \u043F\u0435\u0440\u0435\u043D\u0435\u0441\u0435\u043D\u043D\u044F \u0446\u0435\u043D\u0440\u0443 \u0443\u0440\u044F\u0434\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0437 \u0414\u0438\u0432\u0430\u043D\u0443 \u0434\u043E \u0440\u0435\u0437\u0438\u0434\u0435\u043D\u0446\u0456\u0457 \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0433\u043E \u0432\u0456\u0437\u0438\u0440\u0430, \u0447\u0430\u0432\u0443\u0448-\u0431\u0430\u0448\u0438 \u0441\u0442\u0430\u0432 \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u043D\u0438\u043A\u043E\u043C \u043E\u0441\u0442\u0430\u043D\u043D\u044C\u043E\u0433\u043E \u0432 \u0456\u043C\u043F\u0435\u0440\u0441\u044C\u043A\u0456\u0439 \u0440\u0430\u0434\u0456, \u0434\u0435 \u043E\u0434\u0435\u0440\u0436\u0443\u0432\u0430\u0432 \u0441\u043A\u0440\u0430\u0433\u0438 \u0456 \u043F\u043E\u0434\u0430\u043D\u043D\u044F. \u0421\u043F\u043E\u0447\u0430\u0442\u043A\u0443 \u0432\u0456\u043D \u0431\u0440\u0430\u0432 \u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u044C \u0443 \u0440\u0430\u0434\u0456 \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0433\u043E \u0432\u0456\u0437\u0438\u0440\u0430, \u0430 \u0437\u0433\u043E\u0434\u043E\u043C \u0441\u0442\u0430\u0432 \u0447\u043B\u0435\u043D\u043E\u043C \u0443\u0440\u044F\u0434\u0443. \u041F\u0456\u0441\u043B\u044F 1720 \u0440\u043E\u043A\u0443 \u0447\u0430\u0432\u0443\u0448-\u0431\u0430\u0448\u0438 \u043E\u0442\u0440\u0438\u043C\u0430\u0432 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441 \u0432\u0456\u0437\u0438\u0440\u0430, \u0430 \u043D\u0430 \u043F\u043E\u0447\u0430\u0442\u043A\u0443 XIX \u0441\u0442\u043E\u043B\u0456\u0442\u0442\u044F \u043F\u0435\u0440\u0435\u0442\u0432\u043E\u0440\u0438\u0432\u0441\u044F \u043D\u0430 \u043C\u0456\u043D\u0456\u0441\u0442\u0440\u0430 \u044E\u0441\u0442\u0438\u0446\u0456\u0457. \u0412 \u0441\u0443\u0447\u0430\u0441\u043D\u0456\u0439 \u0442\u0443\u0440\u0435\u0446\u044C\u043A\u0456\u0439 \u043C\u043E\u0432\u0456 \u0441\u043B\u043E\u0432\u043E \u0447\u0430\u0432\u0443\u0448 \u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u0454 \u00AB\u0441\u0435\u0440\u0436\u0430\u043D\u0442\u00BB."@uk . . "Czausz"@pl . . "\u00C7avu\u015F, romanis\u00E9 comme Chaush ou Chiaus (du turc: \u00E7avu\u015F, \"messager\"), \u00E9tait un titre ottoman utilis\u00E9 pour deux cat\u00E9gories distinctes de soldats, tous deux employ\u00E9s comme messagers m\u00EAme s'ils diff\u00E9raient hi\u00E9rarchiquement. C'\u00E9tait un grade inf\u00E9rieur \u00E0 agha et keth\u00FCda, dans des unit\u00E9s telles que les janissaires et les sipahi, et \u00E9tait \u00E9galement un terme pour les membres de l'unit\u00E9 sp\u00E9cialis\u00E9e de compos\u00E9e de cavalerie et d'infanterie combin\u00E9es servant le . Les chefs du conseil \u00E7avu\u015F \u00E9taient appel\u00E9s \u00E7avu\u015Fba\u015F\u0131 (ou ba\u015F\u00E7avu\u015F). Le \u00E7avu\u015Fba\u015F\u0131 \u00E9tait assistant (ou adjoint) du Grand Vizir, charg\u00E9 des questions de s\u00E9curit\u00E9, accompagnant les ambassadeurs en visite au Grand Vizier, et a \u00E9galement proc\u00E9d\u00E9 au premier examen des p\u00E9titions soumises au Conseil, et a dirig\u00E9 les r\u00E9unions du Conseil lorsque le Grand Vizier n'\u00E9tait pas pr\u00E9sent."@fr . . . "6769413"^^ . "8475"^^ . . . . . "\u00C7avu\u015F, also anglicized Chaush and Chiaus (from Turkish: \u00E7avu\u015F / \u0686\u0627\u0648\u0634, \"messenger\"), Arabic 'shawish, \u0634\u0627\u0648\u064A\u0634', (from Old Turkic \u00C7abu\u015F or \u00C7awu\u015F, \"person who gives order, person who yells\") was an Ottoman title used for two separate soldier professions, both acting as messengers although differing in levels. It was a rank below agha and keth\u00FCda (from Persian, kad-khuda, \"magistrate\"), in units such as the Janissaries and Sipahi, and was also a term for members of the specialized unit of (\u0686\u0627\u0648\u0634\u0627\u0646, also \u00E7avu\u015Fiyye, \u00E7avu\u015F(an)-i divan(i)) consisting of combined cavalry and infantry serving the Imperial Council (as in Ottoman Egypt). The leaders of the council's \u00E7avu\u015F were titled \u00E7avu\u015Fba\u015F\u0131 / \u0686\u0627\u0648\u0634 \u0628\u0627\u0634\u06CC (or ba\u015F\u00E7avu\u015F / \u0628\u0627\u0634 \u0686\u0627\u0648\u0634). The \u00E7avu\u015Fba\u015F\u0131 was an assistant (or deputy) to the Grand Vizier, dealing w"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "white"@en . "Tchavouch"@nl . "\u00C7avu\u015F, also anglicized Chaush and Chiaus (from Turkish: \u00E7avu\u015F / \u0686\u0627\u0648\u0634, \"messenger\"), Arabic 'shawish, \u0634\u0627\u0648\u064A\u0634', (from Old Turkic \u00C7abu\u015F or \u00C7awu\u015F, \"person who gives order, person who yells\") was an Ottoman title used for two separate soldier professions, both acting as messengers although differing in levels. It was a rank below agha and keth\u00FCda (from Persian, kad-khuda, \"magistrate\"), in units such as the Janissaries and Sipahi, and was also a term for members of the specialized unit of (\u0686\u0627\u0648\u0634\u0627\u0646, also \u00E7avu\u015Fiyye, \u00E7avu\u015F(an)-i divan(i)) consisting of combined cavalry and infantry serving the Imperial Council (as in Ottoman Egypt). The leaders of the council's \u00E7avu\u015F were titled \u00E7avu\u015Fba\u015F\u0131 / \u0686\u0627\u0648\u0634 \u0628\u0627\u0634\u06CC (or ba\u015F\u00E7avu\u015F / \u0628\u0627\u0634 \u0686\u0627\u0648\u0634). The \u00E7avu\u015Fba\u015F\u0131 was an assistant (or deputy) to the Grand Vizier, dealing with security matters, accompanying ambassadors visiting the Grand Vizier, and also carried out the first examination of petitions submitted to the Council, and led council meetings when the Grand Vizier was not present. The title has its origin in Uyghur use, where it was the title of ambassadors, and then entered Seljuq use for Byzantine imperial messengers, and Persian and Arabic use for various court attendants. The word gave rise to surnames, such as (Turkish), \u00C7avu\u015Fo\u011Flu (Turkish), \u010Cau\u0161evi\u0107 (Serbo-Croatian), \u010Cau\u0161i\u0107 (Serbo-Croatian), (Serbo-Croatian), (Albanian), Ceau\u0219u (Romanian), Ceau\u0219escu (Romanian), (Tsaousis in Greek), and others. It is also the stem of place names, such as \u00C7avu\u015F (in Turkey), \u00C7avu\u015Flu (in Turkey), \u00C7avu\u015Flar (in Turkey), \u00C7avu\u015Fk\u00F6y (in Turkey), \u00C7avu\u015Fbay\u0131r\u0131 (in Turkey), (in Bosnia), \u010Cau\u0161evi\u0107i (in Bosnia and Serbia), (in Bosnia), (in Bosnia), (in Bosnia), (in Macedonia), Chavusy (in Belarus), (in Albania), and others. In the past in former Yugoslavia, the word \u010Dau\u0161 was also sometimes applied to the wedding-planner."@en . . . "Een tchavouch (Turks: \u00E7avu\u015F) is een Turkse offici\u00EBle boodschapper, afgezant of sergeant. Het was ook een titel voor een officier van het Ottomaanse hof."@nl . . . "Illustrations from Peter Mundy's A briefe relation of the Turckes, their kings, Emperors, or Grandsigneurs, their conquests, religion, customes, habbits, etc"@en . . . "Mundy-Cavus, messenger or usher.jpg"@en . . . "Een tchavouch (Turks: \u00E7avu\u015F) is een Turkse offici\u00EBle boodschapper, afgezant of sergeant. Het was ook een titel voor een officier van het Ottomaanse hof."@nl . .