. . "Adoro te devote (\u0142ac. \u201EK\u0142aniam Ci si\u0119 nabo\u017Cnie\u201D) \u2013 jeden z \u0142aci\u0144skich \u015Bredniowiecznych hymn\u00F3w eucharystycznych przypisywany \u015Bw. Tomaszowi z Akwinu. Tradycja przypisuje autorstwo Akwinacie. Teolog mia\u0142 go napisa\u0107 przed uroczysto\u015Bci\u0105 Bo\u017Cego Cia\u0142a 1264 na pro\u015Bb\u0119 papie\u017Ca Urbana IV. Pierwsze \u017Ar\u00F3d\u0142a pisane potwierdzaj\u0105ce autorstwo Doktora anielskiego datowane s\u0105 jednak na p\u00F3\u0142wiecze po \u015Bmierci \u015Bwi\u0119tego. Hymn zosta\u0142 w\u0142\u0105czony do tekstu Msza\u0142u Rzymskiego papie\u017Ca Piusa V opublikowanego 14 lipca 1570. Cytuje go r\u00F3wnie\u017C Katechizm Ko\u015Bcio\u0142a Katolickiego (has\u0142o 1381). Hymn Adoro te devote \u015Bpiewany jest podczas adoracji eucharystycznych i podczas dzi\u0119kczynienia po Komunii \u015Bw. w czasie obrz\u0119d\u00F3w mszy \u015Bw."@pl . . "Adoro Te Devote"@in . . . . . . . . . . . "Adoro te devote (\u0142ac. \u201EK\u0142aniam Ci si\u0119 nabo\u017Cnie\u201D) \u2013 jeden z \u0142aci\u0144skich \u015Bredniowiecznych hymn\u00F3w eucharystycznych przypisywany \u015Bw. Tomaszowi z Akwinu. Tradycja przypisuje autorstwo Akwinacie. Teolog mia\u0142 go napisa\u0107 przed uroczysto\u015Bci\u0105 Bo\u017Cego Cia\u0142a 1264 na pro\u015Bb\u0119 papie\u017Ca Urbana IV. Pierwsze \u017Ar\u00F3d\u0142a pisane potwierdzaj\u0105ce autorstwo Doktora anielskiego datowane s\u0105 jednak na p\u00F3\u0142wiecze po \u015Bmierci \u015Bwi\u0119tego."@pl . . . . . . . . . "L\u2019Adoro te devote est une po\u00E9sie chr\u00E9tienne (rhythmus dans le manuscrit) dont on affecte en g\u00E9n\u00E9ral la composition \u00E0 Thomas d'Aquin. Si l'on peut consid\u00E9rer que l'usage f\u00FBt, \u00E0 l'origine, personnel,c'est un chef-d'\u0153uvre du Moyen \u00C2ge, qui exprime le myst\u00E8re de l'union avec le Dieu dans l'eucharistie."@fr . . . "Adoro te devote (\u201DJag tillber dig h\u00E4ngivet\u201D), eller Rhythmus, eller Oratio, S. Thom\u00E6 (sc. Aquinatis), \u00E4r en katolsk hymn och som f\u00F6rfattades av Thomas av Aquino omkring \u00E5r 1260. Den har ett eukaristiskt inneh\u00E5ll, men ing\u00E5r inte i nattvardsg\u00E5ngen, d\u00E4remot i den romerska m\u00E4ssan (In gratiarum actione post missam). Den sj\u00E4tte versen (\u201DJesus, n\u00E5dens pelikan\u201D) framf\u00F6rs stundom som en separat hymn (j\u00E4mf\u00F6r pelikan (kristussymbol))."@sv . . . . . . "Adoro te devote"@en . . . "Adoro te devote (\u201DJag tillber dig h\u00E4ngivet\u201D), eller Rhythmus, eller Oratio, S. Thom\u00E6 (sc. Aquinatis), \u00E4r en katolsk hymn och som f\u00F6rfattades av Thomas av Aquino omkring \u00E5r 1260. Den har ett eukaristiskt inneh\u00E5ll, men ing\u00E5r inte i nattvardsg\u00E5ngen, d\u00E4remot i den romerska m\u00E4ssan (In gratiarum actione post missam). Den sj\u00E4tte versen (\u201DJesus, n\u00E5dens pelikan\u201D) framf\u00F6rs stundom som en separat hymn (j\u00E4mf\u00F6r pelikan (kristussymbol))."@sv . . "Adoro te devote"@uk . "Adoro te devote, \u010Desky Klan\u00EDm se ti vroucn\u011B, je jeden z p\u011Bti hymn\u016F, kter\u00E9 byly slo\u017Eeny svat\u00FDm Tom\u00E1\u0161em Akvinsk\u00FDm p\u0159i p\u0159\u00EDle\u017Eitosti zaveden\u00ED sv\u00E1tku Bo\u017E\u00EDho t\u011Bla pape\u017Eem Urbanem IV. v roce 1264. Hymnus je po stalet\u00ED sou\u010D\u00E1st\u00ED \u0158\u00EDmsk\u00E9ho mis\u00E1lu a v Katechismu katolick\u00E9 c\u00EDrkve je zakotven jako text k osvojen\u00ED, je to tak\u00E9 kancion\u00E1lov\u00E1 p\u00EDse\u0148 (n\u00E1p\u011Bv poch\u00E1z\u00ED z Francie 17.\u201318. stolet\u00ED). Je spojen s \u010D\u00E1ste\u010Dn\u00FDmi odpustky. V jednotn\u00E9m kancion\u00E1le je ozna\u010Dena \u010D\u00EDslem 712. Je ps\u00E1na ve \u010Dty\u0159\u010Dtvrte\u010Dn\u00EDm taktu a v t\u00F3nin\u011B D dur. Na Slovensku je zn\u00E1ma jako Klaniam sa ti vr\u00FAcne (v Jednotn\u00E9m katolick\u00E9m zp\u011Bvn\u00EDku m\u00E1 \u010D\u00EDslo 270)."@cs . "\"Adoro te devote\" is a Eucharistic hymn written by Thomas Aquinas. It is one of the five Eucharistic hymns which were composed and set to music for the Solemnity of Corpus Christi, instituted in 1264 by Pope Urban IV as a Solemnity for the Latin Church of the Catholic Church. Since the beginning of its composition and it being set to music, Adoro te devote was chanted as an Eucharistic Hymn during Mass in honorem SS. Sacramenti (in honour of the Most Blessed Sacrament), as it was written in the Latin manuscripts. So it was also chanted for the Eucharistic adoration."@en . . "Adoro te devote, \u010Desky Klan\u00EDm se ti vroucn\u011B, je jeden z p\u011Bti hymn\u016F, kter\u00E9 byly slo\u017Eeny svat\u00FDm Tom\u00E1\u0161em Akvinsk\u00FDm p\u0159i p\u0159\u00EDle\u017Eitosti zaveden\u00ED sv\u00E1tku Bo\u017E\u00EDho t\u011Bla pape\u017Eem Urbanem IV. v roce 1264. Hymnus je po stalet\u00ED sou\u010D\u00E1st\u00ED \u0158\u00EDmsk\u00E9ho mis\u00E1lu a v Katechismu katolick\u00E9 c\u00EDrkve je zakotven jako text k osvojen\u00ED, je to tak\u00E9 kancion\u00E1lov\u00E1 p\u00EDse\u0148 (n\u00E1p\u011Bv poch\u00E1z\u00ED z Francie 17.\u201318. stolet\u00ED). Je spojen s \u010D\u00E1ste\u010Dn\u00FDmi odpustky. V jednotn\u00E9m kancion\u00E1le je ozna\u010Dena \u010D\u00EDslem 712. Je ps\u00E1na ve \u010Dty\u0159\u010Dtvrte\u010Dn\u00EDm taktu a v t\u00F3nin\u011B D dur. Na Slovensku je zn\u00E1ma jako Klaniam sa ti vr\u00FAcne (v Jednotn\u00E9m katolick\u00E9m zp\u011Bvn\u00EDku m\u00E1 \u010D\u00EDslo 270). V n\u011Bkter\u00FDch variant\u00E1ch t\u00E9to b\u00E1sn\u011B je B\u016Fh v prvn\u00EDm ver\u0161i oslovov\u00E1n m\u00EDsto \"latens Deitas\" (skryt\u00E9 Bo\u017Estv\u00ED) slovy \"latens Veritas\" (skryt\u00E1 Pravdo), existuj\u00ED i jin\u00E9 varianty formulac\u00ED, li\u0161\u00EDc\u00ED se p\u0159ev\u00E1\u017En\u011B slovosledem. V \u0161est\u00E9 sloce je Kristus ozna\u010Dov\u00E1n jako pelik\u00E1n. Je tomu tak proto, \u017Ee se v\u011B\u0159ilo, \u017Ee pelik\u00E1n si zob\u00E1kem rozd\u00EDr\u00E1 maso na hrudi, aby tak nasytil sv\u00E1 ml\u00E1\u010Fata; pro svou domn\u011Blou ob\u011Btavost se stal symbolem Krista."@cs . "Adoro te devote ist einer von f\u00FCnf Hymnen, die anl\u00E4sslich der Einf\u00FChrung des Hochfestes Fronleichnam (Sollemnitas Sanctissimi Corporis et Sanguinis Christi) 1264 durch Papst Urban IV. von dem Kirchenlehrer Thomas von Aquin verfasst wurden. Der Hymnus ist seit Pius V. (1570) Bestandteil des Missale Romanum."@de . . "\"Adoro te devote\" is a Eucharistic hymn written by Thomas Aquinas. It is one of the five Eucharistic hymns which were composed and set to music for the Solemnity of Corpus Christi, instituted in 1264 by Pope Urban IV as a Solemnity for the Latin Church of the Catholic Church. Since the beginning of its composition and it being set to music, Adoro te devote was chanted as an Eucharistic Hymn during Mass in honorem SS. Sacramenti (in honour of the Most Blessed Sacrament), as it was written in the Latin manuscripts. So it was also chanted for the Eucharistic adoration. The authorship of the hymn by Thomas Aquinas was previously doubted by some scholars. More recent scholarship has put such doubts to rest. Thomas seems to have used it also as a private prayer, for a daily adoration of the Blessed Sacrament. Adoro te devote is one of the medieval poetic compositions, being used as spoken prayers and also as chanted hymns, which were preserved in the Roman Missal published in 1570 following the Council of Trent (1545\u20131563). The hymn is still sung today, though its use is optional in the post-Vatican II ordinary form."@en . "Adoro te devote"@nl . . . . . . "Adoro Te Devote adalah salah satu himne dalam bahasa Latin yang diciptakan oleh Santo Thomas Aquinas, salah seorang Pujangga Gereja ternama dari Gereja Katolik --gelar resminya adalah Doctor Angelicus. Himne ini dibuat St Thomas untuk menghormati Yesus dalam Sakramen Maha Kudus atas permintaan Paus Urbanus IV, dalam rangka Pesta Tubuh dan Darah Kristus pada tahun 1264."@in . "\u00ABAdoro te devote\u00BB (\u0412\u043A\u043B\u043E\u043D\u044F\u044E\u0441\u044F \u0422\u043E\u0431\u0456 \u0441\u043A\u0440\u0443\u0448\u043D\u043E) \u2014 \u043B\u0430\u0442\u0438\u043D\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u0454\u0432\u0445\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u043D\u0438\u0439 \u0433\u0456\u043C\u043D \u0425\u0406\u0406\u0406 \u0441\u0442\u043E\u043B\u0456\u0442\u0442\u044F. \u0410\u0432\u0442\u043E\u0440\u0441\u0442\u0432\u043E \u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0456\u0439\u043D\u043E \u043F\u0440\u0438\u043F\u0438\u0441\u0443\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0422\u043E\u043C\u0456 \u0410\u043A\u0432\u0456\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u043C\u0443 (\u0437\u0430 \u043F\u0435\u0440\u0435\u043A\u0430\u0437\u043E\u043C, \u0432\u0456\u043D \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u0432 \u0439\u043E\u0433\u043E 1264 \u0440\u043E\u043A\u0443 \u043D\u0430 \u043F\u0440\u043E\u0445\u0430\u043D\u043D\u044F \u043F\u0430\u043F\u0438 \u0423\u0440\u0431\u0430\u043D\u0430 IV \u043D\u0430\u043F\u0435\u0440\u0435\u0434\u043E\u0434\u043D\u0456 \u0443\u0440\u043E\u0447\u0438\u0441\u0442\u043E\u0441\u0442\u0435\u0439 \u0421\u0432\u044F\u0442\u0438\u0445 \u0414\u0430\u0440\u0456\u0432; \u043E\u0434\u043D\u0430\u043A, \u043F\u0435\u0440\u0448\u0456 \u043F\u0438\u0441\u044C\u043C\u043E\u0432\u0456 \u0434\u0436\u0435\u0440\u0435\u043B\u0430, \u0449\u043E \u043F\u0456\u0434\u0442\u0432\u0435\u0440\u0434\u0436\u0443\u044E\u0442\u044C \u0430\u0432\u0442\u043E\u0440\u0441\u0442\u0432\u043E \u0422\u043E\u043C\u0438, \u0434\u0430\u0442\u0443\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u043D\u0430 \u043F\u0456\u0432 \u0441\u0442\u043E\u043B\u0456\u0442\u0442\u044F \u043F\u0456\u0437\u043D\u0456\u0448\u0435 \u0432\u0456\u0434 \u0447\u0430\u0441\u0443 \u0441\u043C\u0435\u0440\u0442\u0456 \u0441\u0430\u043C\u043E\u0433\u043E \u0422\u043E\u043C\u0438). \u0412\u043A\u043B\u044E\u0447\u0435\u043D\u0438\u0439 \u0434\u043E \u0442\u0435\u043A\u0441\u0442\u0443 \u043F\u0430\u043F\u0438 \u041F\u0456\u044F V, \u043E\u043F\u0443\u0431\u043B\u0456\u043A\u043E\u0432\u0430\u043D\u043E\u0433\u043E 14 \u043B\u0438\u043F\u043D\u044F 1570 \u0440\u043E\u043A\u0443. \u0426\u0438\u0442\u0443\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0432 \u041A\u0430\u0442\u0435\u0445\u0456\u0437\u0438\u0441\u0456 \u041A\u0430\u0442\u043E\u043B\u0438\u0446\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0426\u0435\u0440\u043A\u0432\u0438. \u0421\u043F\u0456\u0432\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u043F\u0456\u0434 \u0447\u0430\u0441 \u043B\u0456\u0442\u0443\u0440\u0433\u0456\u0457 \u0442\u0430 \u043F\u043E\u043A\u043B\u043E\u043D\u0456\u043D\u043D\u044F \u0421\u0432\u044F\u0442\u0438\u043C \u0414\u0430\u0440\u0430\u043C. \u0422\u0430\u043A\u043E\u0436 \u2014 \u0440\u0438\u0301\u0442\u043C (\u043B\u0430\u0442. Rhythmus), \u043C\u043E\u043B\u0438\u0442\u0432\u0430 \u0441\u0432\u044F\u0442\u043E\u0433\u043E \u0422\u043E\u043C\u0438 (\u043B\u0430\u0442. Oratio, S. Thomae)."@uk . . . . "Adoro te devote es uno de los cinco himnos que Santo Tom\u00E1s de Aquino compuso en honor de Jes\u00FAs en el Sant\u00EDsimo Sacramento, a solicitud del Papa Urbano IV, con motivo de haber establecido por primera vez la Fiesta del Corpus Christi en 1264. El himno se encuentra en el Misal Romano como una oraci\u00F3n de acci\u00F3n de gracias para despu\u00E9s de la Misa. Se concede una indulgencia parcial a los fieles que recen con devoci\u00F3n este himno."@es . . . . "1099814440"^^ . . . . . "Adoro te devote"@it . . . . . . . . . "Adoro te devote is een Eucharistische hymne die wordt toegeschreven aan de heilige Thomas van Aquino. Het is een katholieke gewoonte om deze hymne (geknield) te zingen voor het in de monstrans uitgestelde Allerheiligste: een tijdens de Heilige Mis geconsacreerde hostie, die door katholieken wordt beschouwd als het ware Lichaam van Christus."@nl . . "\u00ABAdoro te devote\u00BB (\u0412\u043A\u043B\u043E\u043D\u044F\u044E\u0441\u044F \u0422\u043E\u0431\u0456 \u0441\u043A\u0440\u0443\u0448\u043D\u043E) \u2014 \u043B\u0430\u0442\u0438\u043D\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u0454\u0432\u0445\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u043D\u0438\u0439 \u0433\u0456\u043C\u043D \u0425\u0406\u0406\u0406 \u0441\u0442\u043E\u043B\u0456\u0442\u0442\u044F. \u0410\u0432\u0442\u043E\u0440\u0441\u0442\u0432\u043E \u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0456\u0439\u043D\u043E \u043F\u0440\u0438\u043F\u0438\u0441\u0443\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0422\u043E\u043C\u0456 \u0410\u043A\u0432\u0456\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u043C\u0443 (\u0437\u0430 \u043F\u0435\u0440\u0435\u043A\u0430\u0437\u043E\u043C, \u0432\u0456\u043D \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u0432 \u0439\u043E\u0433\u043E 1264 \u0440\u043E\u043A\u0443 \u043D\u0430 \u043F\u0440\u043E\u0445\u0430\u043D\u043D\u044F \u043F\u0430\u043F\u0438 \u0423\u0440\u0431\u0430\u043D\u0430 IV \u043D\u0430\u043F\u0435\u0440\u0435\u0434\u043E\u0434\u043D\u0456 \u0443\u0440\u043E\u0447\u0438\u0441\u0442\u043E\u0441\u0442\u0435\u0439 \u0421\u0432\u044F\u0442\u0438\u0445 \u0414\u0430\u0440\u0456\u0432; \u043E\u0434\u043D\u0430\u043A, \u043F\u0435\u0440\u0448\u0456 \u043F\u0438\u0441\u044C\u043C\u043E\u0432\u0456 \u0434\u0436\u0435\u0440\u0435\u043B\u0430, \u0449\u043E \u043F\u0456\u0434\u0442\u0432\u0435\u0440\u0434\u0436\u0443\u044E\u0442\u044C \u0430\u0432\u0442\u043E\u0440\u0441\u0442\u0432\u043E \u0422\u043E\u043C\u0438, \u0434\u0430\u0442\u0443\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u043D\u0430 \u043F\u0456\u0432 \u0441\u0442\u043E\u043B\u0456\u0442\u0442\u044F \u043F\u0456\u0437\u043D\u0456\u0448\u0435 \u0432\u0456\u0434 \u0447\u0430\u0441\u0443 \u0441\u043C\u0435\u0440\u0442\u0456 \u0441\u0430\u043C\u043E\u0433\u043E \u0422\u043E\u043C\u0438). \u0412\u043A\u043B\u044E\u0447\u0435\u043D\u0438\u0439 \u0434\u043E \u0442\u0435\u043A\u0441\u0442\u0443 \u043F\u0430\u043F\u0438 \u041F\u0456\u044F V, \u043E\u043F\u0443\u0431\u043B\u0456\u043A\u043E\u0432\u0430\u043D\u043E\u0433\u043E 14 \u043B\u0438\u043F\u043D\u044F 1570 \u0440\u043E\u043A\u0443. \u0426\u0438\u0442\u0443\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0432 \u041A\u0430\u0442\u0435\u0445\u0456\u0437\u0438\u0441\u0456 \u041A\u0430\u0442\u043E\u043B\u0438\u0446\u044C\u043A\u043E\u0457 \u0426\u0435\u0440\u043A\u0432\u0438. \u0421\u043F\u0456\u0432\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u043F\u0456\u0434 \u0447\u0430\u0441 \u043B\u0456\u0442\u0443\u0440\u0433\u0456\u0457 \u0442\u0430 \u043F\u043E\u043A\u043B\u043E\u043D\u0456\u043D\u043D\u044F \u0421\u0432\u044F\u0442\u0438\u043C \u0414\u0430\u0440\u0430\u043C. \u0422\u0430\u043A\u043E\u0436 \u2014 \u0440\u0438\u0301\u0442\u043C (\u043B\u0430\u0442. Rhythmus), \u043C\u043E\u043B\u0438\u0442\u0432\u0430 \u0441\u0432\u044F\u0442\u043E\u0433\u043E \u0422\u043E\u043C\u0438 (\u043B\u0430\u0442. Oratio, S. Thomae)."@uk . "Adoro te devote \u00E9 um hino de louvor e adora\u00E7\u00E3o ao Sant\u00EDssimo Sacramento, escrito por Santo Tom\u00E1s de Aquino. Em latim Ad\u00F3ro te dev\u00F3te, latens D\u00E9itas,Quae sub his fig\u00FAris vere l\u00E1titas:Tibi se cor meum totum s\u00FAbiicit, Quia te cont\u00E9mplans totum d\u00E9ficit. Visus, tactus, gustus in te f\u00E1llitur,Sed aud\u00EDtu solo tuto cr\u00E9ditur.Credo, quidquid dixit Dei F\u00EDlius:Nil hoc verbo Verit\u00E1tis v\u00E9rius. In cruce lat\u00E9bat sola D\u00E9itas,At hic latet simul et hum\u00E1nitas;Ambo tamen credens atque c\u00F3nfitens,Peto quod pet\u00EDvit latro pa\u00E9nitens. Plagas, sicut Thomas, non int\u00FAeor;Deum tamen meum te conf\u00EDteor.Fac me tibi semper magis cr\u00E9dere,In te spem hab\u00E9re, te dil\u00EDgere. O memori\u00E1le mortis D\u00F3mini!Panis vivus, vitam pr\u00E1estans h\u00F3mini!Praesta meae menti de te v\u00EDvere.Et te illi semper dulce s\u00E1pere. Pie pellic\u00E1ne, Iesu D\u00F3mine,Me imm\u00FAndum munda tuo s\u00E1nguine.Cuius una stilla salvum f\u00E1cereTotum mundum quit ab omni sc\u00E9lere. Iesu, quem vel\u00E1tum nunc asp\u00EDcio,Oro fiat illud quod tam s\u00EDtio;Ut te revel\u00E1ta cernens f\u00E1cie,Visu sim be\u00E1tus tuae gl\u00F3riae. Amen. Em portugu\u00EAs Adoro-te devotamente, \u00F3 Divindade escondida,que verdadeiramente se esconde sob estas apar\u00EAncias.A ti sujeita-se o meu cora\u00E7\u00E3o por inteiroPois ao te contemplar tudo desfalece. A vista, o tato e o gosto falham em rela\u00E7\u00E3o a V\u00F3s,mas s\u00F3 com o ouvir-te firmemente creio.Creio em tudo o que disse o Filho de Deus,nada mais verdadeiro do que esta Palavra da Verdade. Na Cruz estava oculta somente a tua Divindade,mas aqui se esconde tamb\u00E9m a Humanidade.Eu, por\u00E9m, crendo e confessando ambas,pe\u00E7o-te o que pediu o ladr\u00E3o arrependido. Tal como Tom\u00E9, tamb\u00E9m eu n\u00E3o vejo as tuas chagas,mas confesso, Senhor, que \u00E9s o meu Deus;faz-me crer sempre mais em ti,esperar em ti, amar-te. \u00D3 Memorial da Morte do Senhor,P\u00E3o Vivo que d\u00E1s vida ao homem,faz que meu pensamento sempre de ti viva,e que sempre lhe seja doce este saber. Terno pelicano, Senhor Jesuslava-me a mim, imundo, com teu Sangue,do qual uma s\u00F3 gota j\u00E1 pode salvaro mundo de todos os pecados. Jesus, a quem agora vejo sob v\u00E9us,pe\u00E7o-te que se cumpra o que mais anseio:que vendo o teu rosto descoberto,seja eu feliz contemplando a tua gl\u00F3ria. Am\u00E9m."@pt . "Adoro te devote \u00E8 uno dei cinque inni eucaristici attribuiti a San Tommaso d'Aquino e scritti in occasione dell'introduzione della solennit\u00E0 del Corpus Domini nel 1264 su commissione di papa Urbano IV. L'attribuzione non \u00E8 certa, poich\u00E9 le sue prime testimonianze risalgono a non meno di cinquant'anni dalla morte del Dottore Angelico. Affronta il tema teologico e mistico dell'inabitazione. L'inno fu inserito nel Messale Romano del 1570, voluto da papa Pio V, ed \u00E8 citato nel Catechismo della Chiesa Cattolica (n. 1381). Viene utilizzato durante le adorazioni eucaristiche e nelle preghiere di ringraziamento al termine della Santa Messa."@it . "Adoro te devote"@fr . . . "L\u2019Adoro te devote est une po\u00E9sie chr\u00E9tienne (rhythmus dans le manuscrit) dont on affecte en g\u00E9n\u00E9ral la composition \u00E0 Thomas d'Aquin. Si l'on peut consid\u00E9rer que l'usage f\u00FBt, \u00E0 l'origine, personnel,c'est un chef-d'\u0153uvre du Moyen \u00C2ge, qui exprime le myst\u00E8re de l'union avec le Dieu dans l'eucharistie."@fr . . . "Adoro te devote"@pt . . . . . . . "9654"^^ . . "Adoro Te Devote adalah salah satu himne dalam bahasa Latin yang diciptakan oleh Santo Thomas Aquinas, salah seorang Pujangga Gereja ternama dari Gereja Katolik --gelar resminya adalah Doctor Angelicus. Himne ini dibuat St Thomas untuk menghormati Yesus dalam Sakramen Maha Kudus atas permintaan Paus Urbanus IV, dalam rangka Pesta Tubuh dan Darah Kristus pada tahun 1264. Menurut Buku Panduan Indulgensi (Enchiridion Indulgentiarum) Conc. 7 \u00A7 2, umat yang mengunjungi Sakramen Maha Kudus untuk melakukan penghormatan dan melantunkan lagu ini memperoleh \"indulgensi sebagian\". Indulgensi hanya dapat diperoleh jika semua syarat yang ditentukan terpenuhi (Lihat: Indulgensi)."@in . "Adoro te devote \u00E8 uno dei cinque inni eucaristici attribuiti a San Tommaso d'Aquino e scritti in occasione dell'introduzione della solennit\u00E0 del Corpus Domini nel 1264 su commissione di papa Urbano IV. L'attribuzione non \u00E8 certa, poich\u00E9 le sue prime testimonianze risalgono a non meno di cinquant'anni dalla morte del Dottore Angelico. Affronta il tema teologico e mistico dell'inabitazione."@it . . "Adoro te devote"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Adoro te devote is een Eucharistische hymne die wordt toegeschreven aan de heilige Thomas van Aquino. Het is een katholieke gewoonte om deze hymne (geknield) te zingen voor het in de monstrans uitgestelde Allerheiligste: een tijdens de Heilige Mis geconsacreerde hostie, die door katholieken wordt beschouwd als het ware Lichaam van Christus."@nl . . "Klan\u00EDm se ti vroucn\u011B"@cs . . . . . "Adoro te devote"@de . "Adoro te devote ist einer von f\u00FCnf Hymnen, die anl\u00E4sslich der Einf\u00FChrung des Hochfestes Fronleichnam (Sollemnitas Sanctissimi Corporis et Sanguinis Christi) 1264 durch Papst Urban IV. von dem Kirchenlehrer Thomas von Aquin verfasst wurden. Der Hymnus ist seit Pius V. (1570) Bestandteil des Missale Romanum. Die r\u00F6misch-katholische Kirche lehrt, dass unter den Gestalten von Brot und Wein, die in der Heiligen Messe konsekriert werden, Christus wahrhaft und dauerhaft gegenw\u00E4rtig ist (Realpr\u00E4senz und Transsubstantiation). In dem sieben Strophen umfassenden Hymnus Adoro te devote beschreibt der hl. Thomas von Aquin, wie man sich diesem Mysterium geistig n\u00E4hern kann."@de . . "Adoro te devote \u00E9 um hino de louvor e adora\u00E7\u00E3o ao Sant\u00EDssimo Sacramento, escrito por Santo Tom\u00E1s de Aquino. Em latim Ad\u00F3ro te dev\u00F3te, latens D\u00E9itas,Quae sub his fig\u00FAris vere l\u00E1titas:Tibi se cor meum totum s\u00FAbiicit, Quia te cont\u00E9mplans totum d\u00E9ficit. Visus, tactus, gustus in te f\u00E1llitur,Sed aud\u00EDtu solo tuto cr\u00E9ditur.Credo, quidquid dixit Dei F\u00EDlius:Nil hoc verbo Verit\u00E1tis v\u00E9rius. In cruce lat\u00E9bat sola D\u00E9itas,At hic latet simul et hum\u00E1nitas;Ambo tamen credens atque c\u00F3nfitens,Peto quod pet\u00EDvit latro pa\u00E9nitens. Em portugu\u00EAs Am\u00E9m."@pt . . . . . . . . . . . . "Adoro te devote"@pl . . "14027813"^^ . . "Adoro te devote"@sv . . "Adoro te devote es uno de los cinco himnos que Santo Tom\u00E1s de Aquino compuso en honor de Jes\u00FAs en el Sant\u00EDsimo Sacramento, a solicitud del Papa Urbano IV, con motivo de haber establecido por primera vez la Fiesta del Corpus Christi en 1264. El himno se encuentra en el Misal Romano como una oraci\u00F3n de acci\u00F3n de gracias para despu\u00E9s de la Misa. Se concede una indulgencia parcial a los fieles que recen con devoci\u00F3n este himno. Observa el Padre Rainiero Cantalamesa que existe una laude de Jacopone de Todi, compuesta en torno al a\u00F1o 1300, que contiene una clara alusi\u00F3n a la segunda estrofa del \u00ABAdoro te devote\u00BB: \u00ABVisus, tactus, gustus\u2026\u00BB . En ella Jacopone imagina una especie de contienda entre los distintos sentidos humanos a prop\u00F3sito de la Eucarist\u00EDa: tres de ellos (la vista, el tacto y el gusto) dicen que es solo pan, \u00ABsolo el o\u00EDdo\u00BB se resiste, asegurando que \u00ABbajo estas formas visibles est\u00E1 escondido Cristo\u00BB [1]. Si ello no basta para afirmar que el himno es de Santo Tom\u00E1s de Aquino, muestra sin embargo que es m\u00E1s antiguo de lo que se pensaba hasta ahora y, al menos por la fecha, no es incompatible con una atribuci\u00F3n al Doctor Ang\u00E9lico. Si Jacopone puede aludir a \u00E9l como a texto conocido, deb\u00EDa haber sido compuesto al menos una veintena de a\u00F1os antes y gozar ya de cierta popularidad."@es . . . . . . . . . .