. . . . "Clara Bell, n\u00E9e Poynter (1835\u20131927), was an English translator fluent in French, German, Danish, Dutch, Italian, Norwegian, Russian, and Spanish, noted for her translations of works by Balzac, Casanova, Huysmans, Ibsen, and Maupassant, as well as by Louis Couperus, Georg Ebers, Benito P\u00E9rez Gald\u00F3s, Ernst Haeckel, Pierre Loti, Helmuth von Moltke, and others. She was educated in France, where she became fluent in French and German; she did not acquire her knowledge of the other languages until after her fortieth birthday. She spent most of her life in London."@en . "4004"^^ . . . . . . . . "\u0643\u0644\u0627\u0631\u0627 \u0628\u064A\u0644 (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: Clara Bell)\u200F (\u0648. 1834 \u2013 1927 \u0645) \u0647\u064A \u0645\u062A\u0631\u062C\u0645\u0629\u060C \u0648\u0644\u063A\u0648\u064A\u0629 \u0628\u0631\u064A\u0637\u0627\u0646\u064A\u0629\u060C \u0648\u0644\u062F\u062A \u0641\u064A \u0648\u0633\u062A\u0645\u0646\u0633\u062A\u0631\u060C \u062A\u0648\u0641\u064A\u062A \u0639\u0646 \u0639\u0645\u0631 \u064A\u0646\u0627\u0647\u0632 93 \u0639\u0627\u0645\u0627\u064B."@ar . . . . . . . . . "Bell, Clara"@en . "35468956"^^ . . . . . . . . . . "Clara Bell"@en . . . "Clara Bell (geboortenaam Poynter) (Westminster, 1835 - 1927) was een Engelse vertaalster."@nl . "Clara Bell (geboortenaam Poynter) (Westminster, 1835 - 1927) was een Engelse vertaalster."@nl . . . . "Clara Bell"@nl . "Clara Bell"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0643\u0644\u0627\u0631\u0627 \u0628\u064A\u0644 (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: Clara Bell)\u200F (\u0648. 1834 \u2013 1927 \u0645) \u0647\u064A \u0645\u062A\u0631\u062C\u0645\u0629\u060C \u0648\u0644\u063A\u0648\u064A\u0629 \u0628\u0631\u064A\u0637\u0627\u0646\u064A\u0629\u060C \u0648\u0644\u062F\u062A \u0641\u064A \u0648\u0633\u062A\u0645\u0646\u0633\u062A\u0631\u060C \u062A\u0648\u0641\u064A\u062A \u0639\u0646 \u0639\u0645\u0631 \u064A\u0646\u0627\u0647\u0632 93 \u0639\u0627\u0645\u0627\u064B."@ar . . "Clara Bell"@en . "\u0643\u0644\u0627\u0631\u0627 \u0628\u064A\u0644"@ar . . . . . . . "Clara Bell (de soltera, Clara Poynter, Westminster 1835\u20131927) fue una traductora inglesa que dominaba el franc\u00E9s, el alem\u00E1n, el dan\u00E9s, el holand\u00E9s, el italiano, el noruego, el ruso y el espa\u00F1ol. \u200B \u200BDestac\u00F3 por sus traducciones de las obras de grandes escritores como Henrik Ibsen, Honor\u00E9 de Balzac, Georg Ebers, Joris-Karl Huysmans, Guy de Maupassant y Benito P\u00E9rez Gald\u00F3s, entre otros. Estudi\u00F3 en Francia, donde aprendi\u00F3 franc\u00E9s y alem\u00E1n, aunque luego pas\u00F3 la mayor parte de su vida en Londres. El resto de idiomas los aprendi\u00F3 pasados los cuarenta. \u200B Bell naci\u00F3 en Westminster, hija del prodigioso arquitecto Ambrose Poynter y de Emma Forster.\u200B Edward Poynter, su hermano, lleg\u00F3 a ser el director de la Galer\u00EDa Nacional de Londres. \u200B Era familia lejana del artista Edward Burne-Jones y del escritor Rudyard Kipling. \u200B Se cas\u00F3 con el banquero (1816-1896) con quien tuvo seis hijos.\u200B Uno de ellos, Charles Francis Bell, supervis\u00F3 el Departamento de Bellas Artes del Museo Ashmolean en Oxford. \u200B Bajo la direcci\u00F3n de , Clara Bell, Ellen Marriage y Rachel Scott fueron las responsables de traducir una gran parte de La comedia humana de Honor\u00E9 Balzac al ingl\u00E9s.\u200B Esta traducci\u00F3n remplaz\u00F3 trabajos anteriores que hab\u00EDan sido considerados inadecuados. \u200B El salario de los traductores no era demasiado alto en la \u00E9poca, \u200B lo que hizo que Bell y sus colegas no tardaran demasiado en completar el trabajo. \u200B A pesar de la rapidez, las traducciones de Clara Bell siempre destacaron por la estrecha adhesi\u00F3n a los \u00ABtextos de partida\u00BB y el alto grado de legibilidad. \u200B \u200B"@es . . . "yes"@en . . . . . . . . . . . . . "1084455675"^^ . . . . . . . . . . . . . . . "Clara Bell, n\u00E9e Poynter (1835\u20131927), was an English translator fluent in French, German, Danish, Dutch, Italian, Norwegian, Russian, and Spanish, noted for her translations of works by Balzac, Casanova, Huysmans, Ibsen, and Maupassant, as well as by Louis Couperus, Georg Ebers, Benito P\u00E9rez Gald\u00F3s, Ernst Haeckel, Pierre Loti, Helmuth von Moltke, and others. She was educated in France, where she became fluent in French and German; she did not acquire her knowledge of the other languages until after her fortieth birthday. She spent most of her life in London. Bell was born in Westminster to architect Ambrose Poynter and Emma Forster; her brother was Sir Edward Poynter, a director of the National Gallery. She was a distant relation of Edward Burne-Jones and Rudyard Kipling. She was married to banker Robert Courtenay Bell (1816\u20131896) with whom she had six children, one of whom was , who oversaw the Fine Art Department of the Ashmolean Museum in Oxford. Under the direction of George Saintsbury, Bell, Ellen Marriage, and Rachel Scott were responsible for translating the vast majority of Balzac's Human Comedy into English, superseding earlier translations that had generally been regarded as stilted. The low pay that translators received at that time required Bell and her colleagues to complete work quickly, but her translations have nonetheless been noted for their close adherence to the source texts, and their high degree of readability. Wikisource has original works by or about:Clara Bell"@en . "Clara Bell (de soltera, Clara Poynter, Westminster 1835\u20131927) fue una traductora inglesa que dominaba el franc\u00E9s, el alem\u00E1n, el dan\u00E9s, el holand\u00E9s, el italiano, el noruego, el ruso y el espa\u00F1ol. \u200B \u200BDestac\u00F3 por sus traducciones de las obras de grandes escritores como Henrik Ibsen, Honor\u00E9 de Balzac, Georg Ebers, Joris-Karl Huysmans, Guy de Maupassant y Benito P\u00E9rez Gald\u00F3s, entre otros. Estudi\u00F3 en Francia, donde aprendi\u00F3 franc\u00E9s y alem\u00E1n, aunque luego pas\u00F3 la mayor parte de su vida en Londres. El resto de idiomas los aprendi\u00F3 pasados los cuarenta. \u200B"@es . . .