"\u039A\u03C5\u03C1\u03AF\u03B1 \u03B5\u03C0\u03AF \u03C4\u03C9\u03BD \u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BD"@el . . . . "Abdi dalem (Hanacaraka:\uA9CB\uA9B2\uA9A7\uA9C0\uA9A2\uA9B6\uA9A2\uA98A\uA9A9\uA9C0\uA9C9) merupakan orang yang mengabdikan dirinya kepada keraton dan raja dengan segala aturan yang ada. Abdi dalem berasal dari kata abdi yang merupakan kata dasar dari \"mengabdi\" dan dalem atau ndalem yang bisa diartikan sebagai kata ganti untuk penyebutan \"susuhunan/sultan (raja)\"."@in . . . "\u041F\u0440\u0438\u0434\u0432\u043E\u0440\u043D\u044B\u0435 \u2014 \u0441\u043B\u0443\u0436\u0438\u0442\u0435\u043B\u0438 \u043C\u043E\u043D\u0430\u0440\u0448\u0435\u0433\u043E \u0434\u0432\u043E\u0440\u0430, \u0442\u0430\u043A \u0438\u043B\u0438 \u0438\u043D\u0430\u0447\u0435 \u043F\u0440\u0438\u0441\u043B\u0443\u0436\u0438\u0432\u0430\u044E\u0449\u0438\u0435 \u043C\u043E\u043D\u0430\u0440\u0445\u0443 \u0438\u043B\u0438 \u0447\u043B\u0435\u043D\u0430\u043C \u0435\u0433\u043E \u0441\u0435\u043C\u044C\u0438."@ru . . . "\u041F\u0440\u0438\u0434\u0432\u043E\u0440\u043D\u044B\u0435"@ru . . . . . . . . "Una dama di compagnia alla corte di una famiglia nobile \u00E8 un'assistente personale femminile di una regina, una principessa o un'altra nobildonna di rango superiore alla dama di compagnia. Una dama di compagnia \u00E8 spesso una nobildonna di rango inferiore, e i suoi compiti, ben distinti da quelli della servit\u00F9, variano da corte a corte. In alcuni paesi esisteva un ruolo simile, assegnato a ragazze di giovane et\u00E0, che venivano chiamate damigelle."@it . . . . . . . "Dama de compa\u00F1\u00EDa"@es . "\u5EF7\u81E3"@ja . . . . . . "Une dame de compagnie ou demoiselle de compagnie est l'assistante personnelle d'une reine, d'une princesse ou d'une autre dame de la noblesse. Elle est souvent elle-m\u00EAme noble, mais d'un rang inf\u00E9rieur \u00E0 celui de la personne qu'elle assiste. Elle n'est pas consid\u00E9r\u00E9e comme une domestique. Son statut varie selon les \u00E9poques et les pays."@fr . . . "Cortes\u00E3o"@pt . "1123817238"^^ . . . "Dama dworu, tak\u017Ce dworka lub dw\u00F3rka, panna dworska \u2013 kobieta nale\u017C\u0105ca do \u015Bwity dworskiej \u017Cony lub c\u00F3rki w\u0142adcy albo wysoko postawionej arystokratki. Powinna pochodzi\u0107 ze szlacheckiego rodu. Jej zadaniem jest m.in. us\u0142ugiwanie kr\u00F3lowej czy ksi\u0119\u017Cnej przy oficjalnych okazjach."@pl . . . . . . . . . . . "\u5973\u5B98"@ja . . . . "Als H\u00F6fling, Hofdame, Hofmann oder Kurtisane bzw. Kurtisan (lat. curtiens) bezeichnet man eine meist adlige Person der h\u00F6fischen Gesellschaft der Vormoderne, die also im mittelalterlichen oder fr\u00FChneuzeitlichen Hofstaat eines monarchischen Herrschers auf Dauer anwesend war und oft bestimmte Funktionen oder \u00C4mter aus\u00FCbte. Urspr\u00FCnglich bildete der Hof das Machtzentrum der Regierung und war der Regierungssitz des Monarchen, weshalb den H\u00F6flingen auch politische Funktionen zukommen konnten."@de . "Una dama de compa\u00F1\u00EDa era la asistente personal de una reina, princesa o alguna otra dama de la familia real. Con frecuencia se trataba de mujeres de noble nacimiento pero de un rango inferior al de la persona a la que asist\u00EDan. No se le consideraba una dom\u00E9stica y su estatus fue variando seg\u00FAn la \u00E9poca y pa\u00EDs."@es . . . . . . . "Dvorn\u00ED d\u00E1ma (francouzsky Dame de compagnie, n\u011Bmecky Hofdame, anglicky lady-in-waiting, \u0161pan\u011Blsky dama de compa\u00F1\u00EDa, rusky \u0424\u0440\u0435\u0439\u043B\u0438\u043D\u0430) je ozna\u010Den\u00ED zpravidla p\u0159\u00EDslu\u0161nice aristokracie ve slu\u017Eb\u00E1ch u kr\u00E1lovsk\u00E9ho dvora. Dvorn\u00ED d\u00E1my m\u011Bly na starost \u010Destn\u00E9 slu\u017Eby a vykon\u00E1valy funkci doprovodu. Za mu\u017Esk\u00FD ekvivalent dvorn\u00ED d\u00E1my m\u016F\u017Eeme pova\u017Eovat stav ryt\u00ED\u0159e a pozd\u011Bji nap\u0159\u00EDklad komorn\u00EDk nebo komo\u0159\u00ED."@cs . "\u5973\u5B98\u53C8\u7A31\u5BAE\u5B98\uFF0C\u5728\u6F22\u5B57\u6587\u5316\u5708\u662F\u6307\u9AD8\u7D1A\u7684\u5BAE\u5973\uFF0C\u6709\u4E00\u5B9A\u7684\u54C1\u79E9\uFF0C\u4E26\u4E14\u9818\u6709\u4FF8\u797F\u3002\u5176\u5DE5\u4F5C\u7BC4\u570D\u5305\u62EC\u7BA1\u7406\u8F03\u4F4E\u7D1A\u7684\u5BAE\u5973\uFF0C\u8A13\u7DF4\u65B0\u5165\u5BAE\u7684\u5BAE\u5973\uFF0C\u7167\u9867\u7687\u5B50\u3001\u7687\u5973\u7B49\u3002"@zh . . . . . . . . "La paraula dama de companyia (Vegeu tamb\u00E9 cortesana) es refereix a aquella persona que es troba al servei del rei o la reina, o de la seva fam\u00EDlia. El diccionari recull tamb\u00E9 la idea d'una dona de costums laxos, socialment influent i culta. S'adverteix, per tant, el sentit canviant que se li pot donar a aquestes dones que vivien i servien a la cort, i l'equilibri dif\u00EDcil a l'hora de definir una feina o unes relacions de servei, per\u00F2 tamb\u00E9 unes relacions de confian\u00E7a. Aix\u00ED doncs, les dames de companyia o cortesanes establien vincles pel fet de pert\u00E0nyer a un cercle espec\u00EDfic dins de la cort, mantenien relacions d'estima, de confian\u00E7a, d'amistat, de servei, aix\u00ED com relacions amoroses i, en alguns casos, sexuals."@ca . "\u0397 \u039A\u03C5\u03C1\u03AF\u03B1 \u03B5\u03C0\u03AF \u03C4\u03C9\u03BD \u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BD \u03AE \u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03CE\u03C2 \u0391\u03C5\u03BB\u03B9\u03BA\u03AE (\u03B3\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03BA\u03AC: dame d'honneur, \u03B1\u03B3\u03B3\u03BB\u03B9\u03BA\u03AC: lady-in-waiting \u03AE court lady), \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C9\u03C0\u03B9\u03BA\u03AE \u03B2\u03BF\u03B7\u03B8\u03CC\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03B1\u03BB\u03AC\u03C4\u03B9, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BC\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B2\u03B1\u03C3\u03AF\u03BB\u03B9\u03C3\u03C3\u03B1, \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03C1\u03B9\u03B3\u03BA\u03AF\u03C0\u03B9\u03C3\u03C3\u03B1 \u03AE \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C5\u03C8\u03B7\u03BB\u03BF\u03CD \u03B5\u03C0\u03B9\u03C0\u03AD\u03B4\u03BF\u03C5 \u03B5\u03C5\u03B3\u03B5\u03BD\u03AE \u03B3\u03C5\u03BD\u03B1\u03AF\u03BA\u03B1. \u0399\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AC, \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u0395\u03C5\u03C1\u03CE\u03C0\u03B7, \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BA\u03C5\u03C1\u03AF\u03B1 \u03B5\u03C0\u03AF \u03C4\u03C9\u03BD \u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BD \u03AE\u03C4\u03B1\u03BD \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B1\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03BA\u03C1\u03AC\u03C4\u03B9\u03C3\u03C3\u03B1, \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03CC\u03BC\u03C9\u03C2 \u03B5\u03AF\u03C7\u03B5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03B1\u03BE\u03AF\u03C9\u03BC\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7 \u03B3\u03C5\u03BD\u03B1\u03AF\u03BA\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C4\u03BF\u03CD\u03C3\u03B5. \u03A0\u03B1\u03C1\u03CC\u03BB\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03BD\u03B1 \u03AE\u03C4\u03B1\u03BD \u03B1\u03C0\u03BB\u03CE\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03B6\u03BF\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7, \u03B7 \u03BA\u03C5\u03C1\u03AF\u03B1 \u03B5\u03C0\u03AF \u03C4\u03C9\u03BD \u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BD \u03B8\u03B5\u03C9\u03C1\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03BD \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03C9\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03AD\u03B1\u03C2, \u03B1\u03C5\u03BB\u03B9\u03BA\u03AE \u03AE \u03C3\u03CD\u03BD\u03C4\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03C5\u03C1\u03AF\u03B1\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2, \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03AD\u03C4\u03C1\u03B9\u03B1."@el . . "Una dama di compagnia alla corte di una famiglia nobile \u00E8 un'assistente personale femminile di una regina, una principessa o un'altra nobildonna di rango superiore alla dama di compagnia. Una dama di compagnia \u00E8 spesso una nobildonna di rango inferiore, e i suoi compiti, ben distinti da quelli della servit\u00F9, variano da corte a corte. In alcuni paesi esisteva un ruolo simile, assegnato a ragazze di giovane et\u00E0, che venivano chiamate damigelle."@it . "Dvo\u0159an"@cs . . . "Dworzanin \u2013 osoba nale\u017C\u0105ca do \u015Bwity wysoko postawionego arystokraty lub w\u0142adcy otaczaj\u0105cego si\u0119 dworem. Dworzanie korzystali najcz\u0119\u015Bciej z wielu przywilej\u00F3w przyznawanych przez panuj\u0105cego i zajmowali wysokie stanowiska w ich otoczeniu. Wzorzec renesansowego dworzanina przedstawi\u0142 Baldassare Castiglione w swoim traktacie pt. Il cortegiano, kt\u00F3ry zosta\u0142 zaadaptowany na polskie warunki przez \u0141ukasza G\u00F3rnickiego w Dworzaninie polskim."@pl . "Una dama de compa\u00F1\u00EDa era la asistente personal de una reina, princesa o alguna otra dama de la familia real. Con frecuencia se trataba de mujeres de noble nacimiento pero de un rango inferior al de la persona a la que asist\u00EDan. No se le consideraba una dom\u00E9stica y su estatus fue variando seg\u00FAn la \u00E9poca y pa\u00EDs."@es . . "Dvorn\u00ED d\u00E1ma"@cs . . . "Dama di compagnia"@it . . . "\u0397 \u039A\u03C5\u03C1\u03AF\u03B1 \u03B5\u03C0\u03AF \u03C4\u03C9\u03BD \u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BD \u03AE \u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03CE\u03C2 \u0391\u03C5\u03BB\u03B9\u03BA\u03AE (\u03B3\u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03BA\u03AC: dame d'honneur, \u03B1\u03B3\u03B3\u03BB\u03B9\u03BA\u03AC: lady-in-waiting \u03AE court lady), \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C9\u03C0\u03B9\u03BA\u03AE \u03B2\u03BF\u03B7\u03B8\u03CC\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03B1\u03BB\u03AC\u03C4\u03B9, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BC\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B2\u03B1\u03C3\u03AF\u03BB\u03B9\u03C3\u03C3\u03B1, \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03C1\u03B9\u03B3\u03BA\u03AF\u03C0\u03B9\u03C3\u03C3\u03B1 \u03AE \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C5\u03C8\u03B7\u03BB\u03BF\u03CD \u03B5\u03C0\u03B9\u03C0\u03AD\u03B4\u03BF\u03C5 \u03B5\u03C5\u03B3\u03B5\u03BD\u03AE \u03B3\u03C5\u03BD\u03B1\u03AF\u03BA\u03B1. \u0399\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AC, \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u0395\u03C5\u03C1\u03CE\u03C0\u03B7, \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BA\u03C5\u03C1\u03AF\u03B1 \u03B5\u03C0\u03AF \u03C4\u03C9\u03BD \u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BD \u03AE\u03C4\u03B1\u03BD \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B1\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03BA\u03C1\u03AC\u03C4\u03B9\u03C3\u03C3\u03B1, \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03CC\u03BC\u03C9\u03C2 \u03B5\u03AF\u03C7\u03B5 \u03BA\u03B1\u03C4\u03CE\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03B1\u03BE\u03AF\u03C9\u03BC\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7 \u03B3\u03C5\u03BD\u03B1\u03AF\u03BA\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C4\u03BF\u03CD\u03C3\u03B5. \u03A0\u03B1\u03C1\u03CC\u03BB\u03BF \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03BD\u03B1 \u03AE\u03C4\u03B1\u03BD \u03B1\u03C0\u03BB\u03CE\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B5\u03C1\u03B3\u03B1\u03B6\u03BF\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7, \u03B7 \u03BA\u03C5\u03C1\u03AF\u03B1 \u03B5\u03C0\u03AF \u03C4\u03C9\u03BD \u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BD \u03B8\u03B5\u03C9\u03C1\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03BD \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03C9\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03AD\u03B1\u03C2, \u03B1\u03C5\u03BB\u03B9\u03BA\u03AE \u03AE \u03C3\u03CD\u03BD\u03C4\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03C5\u03C1\u03AF\u03B1\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2, \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03AD\u03C4\u03C1\u03B9\u03B1. \u03A3\u03B5 \u03AC\u03BB\u03BB\u03B1 \u03BC\u03AD\u03C1\u03B7 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BA\u03CC\u03C3\u03BC\u03BF\u03C5 \u03AD\u03BE\u03C9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7\u03BD \u0395\u03C5\u03C1\u03CE\u03C0\u03B7, \u03B7 \u03BA\u03C5\u03C1\u03AF\u03B1 \u03C4\u03C9\u03BD \u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BD, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C9\u03C2 \u03B3\u03C5\u03BD\u03B1\u03AF\u03BA\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03BB\u03B1\u03C4\u03B9\u03BF\u03CD, \u03AE\u03C4\u03B1\u03BD \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03C1\u03AC\u03BE\u03B7 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03AD\u03C4\u03C1\u03B9\u03B1 \u03AE \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C3\u03BA\u03BB\u03AC\u03B2\u03B1, \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C5\u03C8\u03B7\u03BB\u03CC\u03B2\u03B1\u03B8\u03BC\u03B7 \u03B1\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03BA\u03C1\u03AC\u03C4\u03B9\u03C3\u03C3\u03B1, \u03B1\u03BB\u03BB\u03AC \u03B5\u03AF\u03C7\u03B5 \u03B1\u03BA\u03CC\u03BC\u03B1 \u03C4\u03B1 \u03AF\u03B4\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B8\u03AE\u03BA\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1, \u03BB\u03B5\u03B9\u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03CE\u03BD\u03C4\u03B1\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B4\u03B5\u03B9\u03B3\u03BC\u03B1 \u03C9\u03C2 \u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03AD\u03B1\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BD\u03BF\u03B4\u03CC\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03C6\u03AD\u03BD\u03C4\u03C1\u03B1\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2. \u03A3\u03B5 \u03C0\u03B1\u03BB\u03AC\u03C4\u03B9\u03B1 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C5\u03C0\u03AE\u03C1\u03C7\u03B5 \u03C0\u03BF\u03BB\u03C5\u03B3\u03B1\u03BC\u03AF\u03B1, \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B1\u03C5\u03BB\u03B9\u03BA\u03AE \u03AE\u03C4\u03B1\u03BD \u03B5\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C3\u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03AC\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BC\u03BF\u03BD\u03AC\u03C1\u03C7\u03B7 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C3\u03B5\u03BE\u03BF\u03C5\u03B1\u03BB\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B5\u03C2, \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03BF\u03CD\u03C3\u03B5 (\u03B1\u03BD \u03C4\u03BF \u03B5\u03C0\u03B9\u03B8\u03C5\u03BC\u03BF\u03CD\u03C3\u03B5 \u03BF \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03C1\u03AC\u03C4\u03BF\u03C1\u03B1\u03C2) \u03BD\u03B1 \u03C6\u03C4\u03AC\u03C3\u03B5\u03B9 \u03BD\u03B1 \u03B3\u03AF\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C0\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03AF\u03B4\u03B1 , \u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03BB\u03B9\u03BA\u03AE \u03BC\u03B1\u03B9\u03C4\u03C1\u03AD\u03C3\u03B1, \u03B4\u03B5\u03C5\u03C4\u03B5\u03C1\u03B5\u03CD\u03BF\u03BD \u03C3\u03CD\u03B6\u03C5\u03B3\u03BF\u03C2 \u03AE \u03B1\u03BA\u03CC\u03BC\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03C1\u03AC\u03C4\u03B5\u03B9\u03C1\u03B1. \u0397 \u03BA\u03C5\u03C1\u03AF\u03B1 \u03B5\u03C0\u03AF \u03C4\u03C9\u03BD \u03C4\u03B9\u03BC\u03CE\u03BD \u03AE \u03B1\u03BB\u03BB\u03B9\u03CE\u03C2 \u03B1\u03C5\u03BB\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03B3\u03C5\u03BD\u03B1\u03AF\u03BA\u03B5\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03C9\u03BD \u03C4\u03BF \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03B3\u03B5\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1\u03BA\u03CC \u03B1\u03BE\u03AF\u03C9\u03BC\u03B1, \u03BF \u03C4\u03AF\u03C4\u03BB\u03BF\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B1 \u03B5\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03BC\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B8\u03AE\u03BA\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03BF\u03C5\u03BD, \u03B1\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03AD\u03C4\u03BF\u03B9\u03B5\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03C1\u03AF\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03C4\u03B9\u03BC\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2. \u039C\u03B9\u03B1 \u03B2\u03B1\u03C3\u03AF\u03BB\u03B9\u03C3\u03C3\u03B1 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03BD\u03B1 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BB\u03AD\u03BE\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B9\u03C2 \u03BA\u03C5\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03C5\u03BB\u03AE\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2. \u0391\u03BB\u03BB\u03AC \u03B1\u03BA\u03CC\u03BC\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03CC\u03C4\u03B1\u03BD \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B1\u03C5\u03C4\u03AE \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03BB\u03B5\u03C5\u03B8\u03B5\u03C1\u03AF\u03B1, \u03BF\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BB\u03BF\u03B3\u03AD\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03AC\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BD\u03AE\u03B8\u03C9\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03BF \u03B2\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u03BC\u03BF\u03BD\u03AC\u03C1\u03C7\u03B7, \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03B3\u03BF\u03BD\u03B5\u03AF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03AE \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C5\u03C0\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03BF\u03CD\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u0392\u03B1\u03C3\u03B9\u03BB\u03B9\u03AC."@el . . . . "Hofdame"@nl . . "\uC5EC\uAD00 (\uAD00\uC9C1)"@ko . . . . . . . "Abdi dalem (Hanacaraka:\uA9CB\uA9B2\uA9A7\uA9C0\uA9A2\uA9B6\uA9A2\uA98A\uA9A9\uA9C0\uA9C9) merupakan orang yang mengabdikan dirinya kepada keraton dan raja dengan segala aturan yang ada. Abdi dalem berasal dari kata abdi yang merupakan kata dasar dari \"mengabdi\" dan dalem atau ndalem yang bisa diartikan sebagai kata ganti untuk penyebutan \"susuhunan/sultan (raja)\". Abdi dalem tidak mengenal hari libur. Adapun abdi dalem sendiri terbagi menjadi dua, yaitu Abdi Dalem Kaprajan dan Abdi Dalem Punakawan. Abdi Dalem Kaprajan memiliki derajat atau kasta lebih tinggi dibandingkan dengan Abdi Dalem Punakawan. Namun, jumlah dari Abdi Dalem Kaprajan tidak lebih banyak dibandingkan dengan Abdi Dalem Punakawan yang mencapai ratusan. Tugas Abdi Dalem Kaprajan dan Abdi Dalem Punakawan tetaplah sama, yaitu mengabdi kepada pihak keraton, tetapi yang membedakan di antara keduanya adalah pemberian gaji dari pihak keraton. Abdi Dalem Kaprajan tidak mendapatkan gaji karena mereka sudah mendapatkan uang pensiun, sedangkan Abdi Dalem Punakawan mendapatkan gaji meskipun jumlahnya sedikit. Abdi Dalem Kaprajan bisa berasal dari pegawai negeri sipil yang aktif. Hal inilah yang menyebabkan gelar dari Abdi Dalem Kaprajan disesuaikan dengan golongan atau pangkat mereka sebagai pegawai negeri sipil. Masyarakat yang ingin menjadi Abdi Dalem Kaprajan harus mengajukan diri secara sukarela kepada pihak keraton. Keraton lantas melakukan seleksi kepada mereka. Apabila memenuhi semua persyaratan, pihak yang bersangkutan akan memperoleh kekancingan (surat keputusan) yang diberikan secara massal melalui upacara tertentu."@in . "Cortigiano"@it . "Dama dworu, tak\u017Ce dworka lub dw\u00F3rka, panna dworska \u2013 kobieta nale\u017C\u0105ca do \u015Bwity dworskiej \u017Cony lub c\u00F3rki w\u0142adcy albo wysoko postawionej arystokratki. Powinna pochodzi\u0107 ze szlacheckiego rodu. Jej zadaniem jest m.in. us\u0142ugiwanie kr\u00F3lowej czy ksi\u0119\u017Cnej przy oficjalnych okazjach."@pl . "Dama de companhia ou aia \u00E9 uma assistente pessoal em uma corte, real ou feudal, auxiliando uma rainha, uma princesa ou um alto nobre. Historicamente, na Europa, uma dama de companhia muitas vezes era uma nobre de uma fam\u00EDlia altamente not\u00E1vel na sociedade, entretanto, era de categoria inferior \u00E0 mulher na qual fazia companhia. Embora ela poderia ou n\u00E3o ter recebido ressarcimento pelo servi\u00E7o prestado, foi considerada mais uma companheira do que um servo. Dama de companhia \u00E9 muitas vezes um termo gen\u00E9rico para as mulheres cuja rela\u00E7\u00E3o, t\u00EDtulo, posto e fun\u00E7\u00F5es oficiais variadas, embora tais distin\u00E7\u00F5es foram muitas vezes definidas pelo honor\u00E1rio. Uma mulher real pode ou n\u00E3o ser livre para escolher suas damas, e mesmo quando tem essa liberdade de suas escolhas t\u00EAm sido historicamente limitada pelo soberano, seus pais, seu marido ou ministros do soberano."@pt . . "Courtier"@en . "Dvorn\u00ED d\u00E1ma (francouzsky Dame de compagnie, n\u011Bmecky Hofdame, anglicky lady-in-waiting, \u0161pan\u011Blsky dama de compa\u00F1\u00EDa, rusky \u0424\u0440\u0435\u0439\u043B\u0438\u043D\u0430) je ozna\u010Den\u00ED zpravidla p\u0159\u00EDslu\u0161nice aristokracie ve slu\u017Eb\u00E1ch u kr\u00E1lovsk\u00E9ho dvora. Dvorn\u00ED d\u00E1my m\u011Bly na starost \u010Destn\u00E9 slu\u017Eby a vykon\u00E1valy funkci doprovodu. Za mu\u017Esk\u00FD ekvivalent dvorn\u00ED d\u00E1my m\u016F\u017Eeme pova\u017Eovat stav ryt\u00ED\u0159e a pozd\u011Bji nap\u0159\u00EDklad komorn\u00EDk nebo komo\u0159\u00ED."@cs . . . "Dworzanin \u2013 osoba nale\u017C\u0105ca do \u015Bwity wysoko postawionego arystokraty lub w\u0142adcy otaczaj\u0105cego si\u0119 dworem. Dworzanie korzystali najcz\u0119\u015Bciej z wielu przywilej\u00F3w przyznawanych przez panuj\u0105cego i zajmowali wysokie stanowiska w ich otoczeniu. Wzorzec renesansowego dworzanina przedstawi\u0142 Baldassare Castiglione w swoim traktacie pt. Il cortegiano, kt\u00F3ry zosta\u0142 zaadaptowany na polskie warunki przez \u0141ukasza G\u00F3rnickiego w Dworzaninie polskim."@pl . . . "Dvo\u0159an (archaicky dvo\u0159en\u00EDn) je \u010Dlen panovnick\u00E9ho dvora, kter\u00FD zde \u010Dasto pob\u00FDv\u00E1 a \u00FA\u010Dastn\u00ED se programu spole\u010Dn\u011B s panovn\u00EDkem. Jednotliv\u00ED dvo\u0159an\u00E9 mohou m\u00EDt r\u016Fzn\u00E9 postaven\u00ED. V historii b\u00FDval panovnick\u00FD dv\u016Fr centrem politick\u00E9ho a kulturn\u00EDho d\u011Bn\u00ED, \u010Dasto se jednalo o st\u00E1t ve st\u00E1t\u011B."@cs . . "\u041F\u0440\u0438\u0434\u0432\u043E\u0440\u043D\u0456 \u0447\u0438\u043D\u0438"@uk . . . . . "Hofdame"@de . . . . . "9484"^^ . . . "O cortes\u00E3o ( /\u02C8k\u0254\u02D0rti\u0259/; franc\u00EAs: [ku\u0281tje]) \u00E9 uma pessoa que est\u00E1 frequentemente presente na corte nobre de um rei ou outra personagem real. De forma geral, se trata do homem que comp\u00F5e uma corte. Este pode exercer diversas fun\u00E7\u00F5es, desde entreter o rei com m\u00FAsicas, conversas, , jogos e dan\u00E7as, a exercer cargos diplom\u00E1ticos, dar conselhos e ajudar na forma\u00E7\u00E3o do pr\u00EDncipe. A mulher que tem tais fun\u00E7\u00F5es \u00E9 uma , devido ao sentido pejorativo agregado \u00E0 ideia de cortes\u00E3."@pt . "\u5973\u5B98\uFF08\u306B\u3087\u304B\u3093\uFF0F\u306B\u3087\u3046\u304B\u3093\uFF09\u3068\u306F\u3001\u5B98\u8077\u3092\u6301\u3061\u5BAE\u5EF7\u306B\u4ED5\u3048\u308B\u5973\u6027\u306E\u3053\u3068\u3002\u5B98\u5973\uFF08\u304B\u3093\u3058\u3087\uFF09\u30FB\u5BAE\u5973\uFF08\u304D\u3085\u3046\u3058\u3087\uFF09\u3068\u3082\u3044\u3046\u3002"@ja . . . "\u041F\u0440\u0438\u0434\u0432\u043E\u0440\u043D\u044B\u0435 \u2014 \u0441\u043B\u0443\u0436\u0438\u0442\u0435\u043B\u0438 \u043C\u043E\u043D\u0430\u0440\u0448\u0435\u0433\u043E \u0434\u0432\u043E\u0440\u0430, \u0442\u0430\u043A \u0438\u043B\u0438 \u0438\u043D\u0430\u0447\u0435 \u043F\u0440\u0438\u0441\u043B\u0443\u0436\u0438\u0432\u0430\u044E\u0449\u0438\u0435 \u043C\u043E\u043D\u0430\u0440\u0445\u0443 \u0438\u043B\u0438 \u0447\u043B\u0435\u043D\u0430\u043C \u0435\u0433\u043E \u0441\u0435\u043C\u044C\u0438."@ru . "H\u00F6fling"@de . . . "\u5973\u5B98\uFF08\u306B\u3087\u304B\u3093\uFF0F\u306B\u3087\u3046\u304B\u3093\uFF09\u3068\u306F\u3001\u5B98\u8077\u3092\u6301\u3061\u5BAE\u5EF7\u306B\u4ED5\u3048\u308B\u5973\u6027\u306E\u3053\u3068\u3002\u5B98\u5973\uFF08\u304B\u3093\u3058\u3087\uFF09\u30FB\u5BAE\u5973\uFF08\u304D\u3085\u3046\u3058\u3087\uFF09\u3068\u3082\u3044\u3046\u3002"@ja . . . "\u041F\u0440\u0438\u0434\u0432\u043E\u0440\u043D\u0456 \u0447\u0438\u043D\u0438 \u0442\u0430 \u043F\u0440\u0438\u0434\u0432\u043E\u0440\u043D\u0435 \u0432\u0456\u0434\u043E\u043C\u0441\u0442\u0432\u043E \u041E\u0431\u0441\u0442\u0430\u043D\u043E\u0432\u043A\u0430 \u0436\u0438\u0442\u0442\u044F \u043C\u043E\u043D\u0430\u0440\u0445\u0430, \u0441\u043F\u043E\u043B\u0443\u0447\u0435\u043D\u0430 \u0437 \u0432\u0456\u0434\u043E\u043C\u0438\u043C \u0431\u043B\u0438\u0441\u043A\u043E\u043C, \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u043B\u044F\u0454 \u0434\u0443\u0436\u0435 \u0440\u0456\u0437\u043D\u0456 \u0440\u0438\u0441\u0438 \u0437\u0430\u043B\u0435\u0436\u043D\u043E \u0432\u0456\u0434 \u0440\u0456\u0432\u043D\u044F \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0443\u0440\u0438 \u0434\u0430\u043D\u043E\u0433\u043E \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u0443. \u041F\u0440\u0438\u0434\u0432\u043E\u0440\u043D\u0438\u0439 \u043B\u0430\u0434 \u0434\u0440\u0435\u0432\u043D\u044C\u043E\u0433\u043E \u0421\u0445\u043E\u0434\u0443, \u043F\u043E\u0447\u0430\u0441\u0442\u0438 \u043E\u0431\u0443\u043C\u043E\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u0439 \u0442\u0435\u043E\u043A\u0440\u0430\u0442\u0438\u0447\u043D\u0438\u043C\u0438 \u043F\u043E\u0433\u043B\u044F\u0434\u0430\u043C\u0438, \u0443 \u0431\u0430\u0433\u0430\u0442\u044C\u043E\u0445 \u0432\u0456\u0434\u043D\u043E\u0441\u0438\u043D\u0430\u0445 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0443\u0436\u0438\u0432 \u0437\u0440\u0430\u0437\u043A\u043E\u043C \u0434\u043B\u044F \u043D\u0430\u0441\u043B\u0456\u0434\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0432 \u0454\u0432\u0440\u043E\u043F\u0435\u0439\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432\u0430\u0445, \u0456 \u0441\u043B\u0456\u0434\u0438 \u0446\u044C\u043E\u0433\u043E \u0432\u043F\u043B\u0438\u0432\u0443 \u043C\u043E\u0436\u043D\u0430 \u043F\u0440\u043E\u0441\u0442\u0435\u0436\u0438\u0442\u0438 \u0434\u043E \u043D\u043E\u0432\u0456\u0442\u043D\u044C\u043E\u0433\u043E \u0447\u0430\u0441\u0443."@uk . "Dama de companhia ou aia \u00E9 uma assistente pessoal em uma corte, real ou feudal, auxiliando uma rainha, uma princesa ou um alto nobre. Historicamente, na Europa, uma dama de companhia muitas vezes era uma nobre de uma fam\u00EDlia altamente not\u00E1vel na sociedade, entretanto, era de categoria inferior \u00E0 mulher na qual fazia companhia. Embora ela poderia ou n\u00E3o ter recebido ressarcimento pelo servi\u00E7o prestado, foi considerada mais uma companheira do que um servo."@pt . . "Die W\u00FCrde einer Hofdame, auch Ehrendame oder Palastdame genannt, wurde den zu einem Hofstaat geh\u00F6renden adeligen Damen aufgrund ihres Standes oder des Standes ihres Ehemanns verliehen. Hofdamen verrichteten Ehrendienste und fungierten als . Solche Hof\u00E4mter wurden nur von hoff\u00E4higen Adligen bekleidet. Im Gegensatz etwa zur Zofe waren sie in Europa keine Hofbeamten. Als m\u00E4nnliches \u00C4quivalent zur Hofdame kann der Ritter \u2013 und sp\u00E4ter der Kammerherr \u2013 angesehen werden. Beide St\u00E4nde traten vermutlich schon mit den ersten ausgepr\u00E4gten F\u00FCrsten- und K\u00F6nigsh\u00F6fen in Erscheinung. Die ersten schriftlichen \u00DCberlieferungen zu diesem gesellschaftlichen Stand sind \u00FCber 3000 Jahre alt, zum Beispiel in \u00C4gypten (siehe Nofretete) oder im Chinesischen und im Perserreich. Unter den Personen auf den F\u00FCrstenh\u00F6fen waren von jeher auch k\u00FCnstlerisch begabte Pers\u00F6nlichkeiten zu finden. Gut dokumentiert ist das Wirken der Minnes\u00E4nger, doch auch manche Werke von Hofdamen z\u00E4hlen zur Weltliteratur. Ein fern\u00F6stliches Beispiel dazu ist der klassischjapanische Roman Genji Monogatari (die Geschichte vom [Prinzen] Genji), verfasst von Murasaki Shikibu, der Hofdame der Kaiserin um das Jahr 1000."@de . "\u041F\u0440\u0438\u0434\u0432\u043E\u0440\u043D\u0456 \u0447\u0438\u043D\u0438 \u0442\u0430 \u043F\u0440\u0438\u0434\u0432\u043E\u0440\u043D\u0435 \u0432\u0456\u0434\u043E\u043C\u0441\u0442\u0432\u043E \u041E\u0431\u0441\u0442\u0430\u043D\u043E\u0432\u043A\u0430 \u0436\u0438\u0442\u0442\u044F \u043C\u043E\u043D\u0430\u0440\u0445\u0430, \u0441\u043F\u043E\u043B\u0443\u0447\u0435\u043D\u0430 \u0437 \u0432\u0456\u0434\u043E\u043C\u0438\u043C \u0431\u043B\u0438\u0441\u043A\u043E\u043C, \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u043B\u044F\u0454 \u0434\u0443\u0436\u0435 \u0440\u0456\u0437\u043D\u0456 \u0440\u0438\u0441\u0438 \u0437\u0430\u043B\u0435\u0436\u043D\u043E \u0432\u0456\u0434 \u0440\u0456\u0432\u043D\u044F \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0443\u0440\u0438 \u0434\u0430\u043D\u043E\u0433\u043E \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u0443. \u041F\u0440\u0438\u0434\u0432\u043E\u0440\u043D\u0438\u0439 \u043B\u0430\u0434 \u0434\u0440\u0435\u0432\u043D\u044C\u043E\u0433\u043E \u0421\u0445\u043E\u0434\u0443, \u043F\u043E\u0447\u0430\u0441\u0442\u0438 \u043E\u0431\u0443\u043C\u043E\u0432\u043B\u0435\u043D\u0438\u0439 \u0442\u0435\u043E\u043A\u0440\u0430\u0442\u0438\u0447\u043D\u0438\u043C\u0438 \u043F\u043E\u0433\u043B\u044F\u0434\u0430\u043C\u0438, \u0443 \u0431\u0430\u0433\u0430\u0442\u044C\u043E\u0445 \u0432\u0456\u0434\u043D\u043E\u0441\u0438\u043D\u0430\u0445 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0443\u0436\u0438\u0432 \u0437\u0440\u0430\u0437\u043A\u043E\u043C \u0434\u043B\u044F \u043D\u0430\u0441\u043B\u0456\u0434\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0432 \u0454\u0432\u0440\u043E\u043F\u0435\u0439\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432\u0430\u0445, \u0456 \u0441\u043B\u0456\u0434\u0438 \u0446\u044C\u043E\u0433\u043E \u0432\u043F\u043B\u0438\u0432\u0443 \u043C\u043E\u0436\u043D\u0430 \u043F\u0440\u043E\u0441\u0442\u0435\u0436\u0438\u0442\u0438 \u0434\u043E \u043D\u043E\u0432\u0456\u0442\u043D\u044C\u043E\u0433\u043E \u0447\u0430\u0441\u0443."@uk . "\u0424\u0440\u0435\u0301\u0439\u043B\u0456\u043D\u0430 (\u0432\u0456\u0434 \u0437\u0430\u0441\u0442\u0430\u0440. \u043D\u0456\u043C. Fr\u00E4ulein \u2014 \u043D\u0435\u043E\u0434\u0440\u0443\u0436\u0435\u043D\u0430 \u0436\u0456\u043D\u043A\u0430, \u0434\u0456\u0432\u0447\u0438\u043D\u0430, \u0434\u0456\u0432\u0438\u0446\u044F) \u2014 \u043C\u043E\u043B\u043E\u0434\u0448\u0435 \u043F\u0440\u0438\u0434\u0432\u043E\u0440\u043D\u0435 \u0436\u0456\u043D\u043E\u0447\u0435 \u0437\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0432 \u0404\u0432\u0440\u043E\u043F\u0456 \u0456 \u0420\u043E\u0441\u0456\u0457. \u0414\u0430\u0432\u0430\u043B\u043E\u0441\u044F \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u044F\u043C \u0437\u043D\u0430\u0442\u043D\u0438\u0445 \u0448\u043B\u044F\u0445\u0435\u0442\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u043F\u0440\u0456\u0437\u0432\u0438\u0449. \u0424\u0440\u0435\u0439\u043B\u0456\u043D\u0438 \u0441\u043A\u043B\u0430\u0434\u0430\u043B\u0438 \u0441\u0432\u0438\u0442\u0443 \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0435\u0432, \u043F\u0440\u0438\u043D\u0446\u0435\u0441 \u0442\u0430 \u0456\u043D\u0444\u0430\u043D\u0442 (\u0432 \u0420\u043E\u0441\u0456\u0457 \u2014 \u0456\u043C\u043F\u0435\u0440\u0430\u0442\u0440\u0438\u0446\u044C \u0456 ). \u0417\u0433\u0456\u0434\u043D\u043E \u0437 \u0440\u043E\u0441\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0438\u043C \u0422\u0430\u0431\u0435\u043B\u0435\u043C \u043F\u0440\u043E \u0440\u0430\u043D\u0433\u0438, \u0446\u0435 \u0437\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0437\u0430 \u0441\u0442\u0430\u0440\u0448\u0438\u043D\u0441\u0442\u0432\u043E\u043C \u0439\u0448\u043B\u043E \u043F\u0456\u0441\u043B\u044F \u0437\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0456 . \u0412 \u0420\u043E\u0441\u0456\u0457 \u0439\u043E\u0433\u043E \u043F\u043E\u0447\u0430\u043B\u0438 \u043D\u0430\u0434\u0430\u0432\u0430\u0442\u0438 \u0437 1744 \u0440\u043E\u043A\u0443."@uk . . . "\u5EF7\u81E3\uFF08\u3066\u3044\u3057\u3093\u3001\u82F1: courtier [\u02C8k\u0254\u02D0rti\u0259r]\uFF09\u3068\u306F\u3001\u671D\u5EF7\u306B\u4ED5\u3048\u308B\u81E3\u4E0B\u3002\u307E\u305F\u306F\u3001\u983B\u7E41\u306B\u5BAE\u5EF7\u306B\u5217\u3057\u3066\u3044\u308B\u4EBA\u7269\u3002\u672C\u9805\u3067\u306F\u4E3B\u306B\u5F8C\u8005\u306E\u610F\u5473\u3067\u7528\u3044\u308B\u3002 \u6B74\u53F2\u7684\u306B\u898B\u308C\u3070\u3001\u6700\u521D\u671F\u306E\u5EF7\u81E3\u3068\u306F\u3001\u652F\u914D\u8005\u306E\u5F93\u8005\u306E\u4E00\u90E8\u3067\u3042\u3063\u305F\u3002\u304B\u3064\u3066\u5BAE\u5EF7\u306F\u541B\u4E3B\u306E\u4F4F\u5C45\u3067\u3042\u308B\u3068\u540C\u6642\u306B\u653F\u5E9C\u306E\u4E2D\u5FC3\u3067\u3082\u3042\u308A\u3001\u793E\u4F1A\u7684\u304A\u3088\u3073\u653F\u6CBB\u7684\u751F\u6D3B\u304C\u5206\u5225\u3055\u308C\u305A\u306B\u5B8C\u5168\u306B\u6DF7\u3056\u308A\u5408\u3063\u3066\u3044\u305F\u3053\u3068\u3082\u3057\u3070\u3057\u3070\u3042\u3063\u305F\u3002"@ja . . . "227295"^^ . . "Dama de companhia"@pt . . "Con l'aggettivo cortigiano ci si riferisce a tutto ci\u00F2 che \u00E8 relativo a una corte, alla vita di corte (per es.: cerimonia cortigiana, poesia cortigiana). La parola pu\u00F2 anche essere sostantivo, e in tal caso individua chi vive presso una corte; il termine valletto viene spesso impiegato come sinonimo, soprattutto se si tratta di una persona giovane. Il termine \"cortigiana\" viene anche utilizzato in epoca moderna per riferirsi a donne praticanti il mestiere della prostituzione."@it . . . "\u5973\u5B98"@zh . . . "En hovdam \u00E4r en kvinnlig personlig assistent vid ett hov som bist\u00E5r en kvinnlig kunglighet i officiella sammanhang. Hovdam har anv\u00E4nts som en sammanfattande ben\u00E4mning p\u00E5 en kvinnlig hovfunktion\u00E4r. Exempel p\u00E5 olika sorters hovdamer \u00E4r en hovfr\u00F6ken, en kammarfr\u00F6ken, en statsfru, en hovm\u00E4starinna och en \u00F6verhovm\u00E4starinna. Yrket ligger n\u00E4ra det historiska yrket S\u00E4llskapsdam."@sv . . . "Une dame de compagnie ou demoiselle de compagnie est l'assistante personnelle d'une reine, d'une princesse ou d'une autre dame de la noblesse. Elle est souvent elle-m\u00EAme noble, mais d'un rang inf\u00E9rieur \u00E0 celui de la personne qu'elle assiste. Elle n'est pas consid\u00E9r\u00E9e comme une domestique. Son statut varie selon les \u00E9poques et les pays."@fr . . "Een hofdame is een vrouwelijke functionaris aan een koninklijk of feodaal hof die een koningin, prinses of een hooggeplaatste adellijke vrouw bijstaat. Historisch gezien was een hofdame in Europa vaak van adel maar dan van een lagere rang dan de vrouw die ze diende. Ook als ze voor haar diensten werd betaald, werd een hofdame meer beschouwd als een particulier secretaresse, hoveling of gezelschapsdame dan als dienares. Buiten Europa was de hofdame, vaak paleisvrouw genoemd, in de praktijk vaak wel een bediende of een slavin en geen hooggeplaatste vrouw, al had ze wel ongeveer dezelfde taken. Het Belgische en het Nederlandse hof kennen nog steeds hofdames die een koningin of een prinses ondersteunen en vergezellen bij verplichtingen."@nl . . . . "\u0424\u0440\u0435\u0439\u043B\u0456\u043D\u0430"@uk . "Dame de compagnie"@fr . "Dvo\u0159an (archaicky dvo\u0159en\u00EDn) je \u010Dlen panovnick\u00E9ho dvora, kter\u00FD zde \u010Dasto pob\u00FDv\u00E1 a \u00FA\u010Dastn\u00ED se programu spole\u010Dn\u011B s panovn\u00EDkem. Jednotliv\u00ED dvo\u0159an\u00E9 mohou m\u00EDt r\u016Fzn\u00E9 postaven\u00ED. V historii b\u00FDval panovnick\u00FD dv\u016Fr centrem politick\u00E9ho a kulturn\u00EDho d\u011Bn\u00ED, \u010Dasto se jednalo o st\u00E1t ve st\u00E1t\u011B."@cs . "Hovdam"@sv . . . . . "\u5EF7\u81E3\uFF08\u3066\u3044\u3057\u3093\u3001\u82F1: courtier [\u02C8k\u0254\u02D0rti\u0259r]\uFF09\u3068\u306F\u3001\u671D\u5EF7\u306B\u4ED5\u3048\u308B\u81E3\u4E0B\u3002\u307E\u305F\u306F\u3001\u983B\u7E41\u306B\u5BAE\u5EF7\u306B\u5217\u3057\u3066\u3044\u308B\u4EBA\u7269\u3002\u672C\u9805\u3067\u306F\u4E3B\u306B\u5F8C\u8005\u306E\u610F\u5473\u3067\u7528\u3044\u308B\u3002 \u6B74\u53F2\u7684\u306B\u898B\u308C\u3070\u3001\u6700\u521D\u671F\u306E\u5EF7\u81E3\u3068\u306F\u3001\u652F\u914D\u8005\u306E\u5F93\u8005\u306E\u4E00\u90E8\u3067\u3042\u3063\u305F\u3002\u304B\u3064\u3066\u5BAE\u5EF7\u306F\u541B\u4E3B\u306E\u4F4F\u5C45\u3067\u3042\u308B\u3068\u540C\u6642\u306B\u653F\u5E9C\u306E\u4E2D\u5FC3\u3067\u3082\u3042\u308A\u3001\u793E\u4F1A\u7684\u304A\u3088\u3073\u653F\u6CBB\u7684\u751F\u6D3B\u304C\u5206\u5225\u3055\u308C\u305A\u306B\u5B8C\u5168\u306B\u6DF7\u3056\u308A\u5408\u3063\u3066\u3044\u305F\u3053\u3068\u3082\u3057\u3070\u3057\u3070\u3042\u3063\u305F\u3002"@ja . . . . . "A courtier (/\u02C8k\u0254\u02D0rti\u0259r/) is a person who attends the royal court of a monarch or other royalty. The earliest historical examples of courtiers were part of the retinues of rulers. Historically the court was the centre of government as well as the official residence of the monarch, and the social and political life were often completely mixed together."@en . . . "\u0424\u0440\u0435\u0301\u0439\u043B\u0438\u043D\u0430 (\u043E\u0442 \u0443\u0441\u0442\u0430\u0440\u0435\u0432\u0448. \u043D\u0435\u043C. Fr\u00E4ulein \u2014 \u043D\u0435\u0437\u0430\u043C\u0443\u0436\u043D\u044F\u044F \u0436\u0435\u043D\u0449\u0438\u043D\u0430, \u0434\u0435\u0432\u0443\u0448\u043A\u0430, \u0434\u0435\u0432\u0438\u0446\u0430; \u043D\u0435\u043C. Hoffr\u00E4ulein) \u2014 \u043C\u043B\u0430\u0434\u0448\u0435\u0435 \u043F\u0440\u0438\u0434\u0432\u043E\u0440\u043D\u043E\u0435 \u0436\u0435\u043D\u0441\u043A\u043E\u0435 \u0437\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0432 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0435\u043F\u0435\u0442\u0440\u043E\u0432\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0420\u043E\u0441\u0441\u0438\u0438. \u0414\u0430\u0432\u0430\u043B\u043E\u0441\u044C \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u0438\u0446\u0430\u043C \u0437\u043D\u0430\u0442\u043D\u044B\u0445 \u0434\u0432\u043E\u0440\u044F\u043D\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0444\u0430\u043C\u0438\u043B\u0438\u0439. \u0424\u0440\u0435\u0439\u043B\u0438\u043D\u044B \u0441\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432\u043B\u044F\u043B\u0438 \u0441\u0432\u0438\u0442\u0443 \u0438\u043C\u043F\u0435\u0440\u0430\u0442\u0440\u0438\u0446 \u0438 \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u0438\u0445 \u043A\u043D\u044F\u0433\u0438\u043D\u044C."@ru . . . . "\u0648\u0635\u064A\u0641\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643\u0629 (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: Lady-in-waiting)\u200F \u0647\u064A \u0645\u0633\u0627\u0639\u062F\u0629 \u0634\u062E\u0635\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0628\u0644\u0627\u0637 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643\u064A\u060C \u062A\u0631\u0639\u0649 \u0627\u0645\u0631\u0623\u0629 \u0645\u0644\u0643\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0633\u064A\u062F\u0629 \u0646\u0628\u064A\u0644\u0629 \u0631\u0641\u064A\u0639\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0633\u062A\u0648\u0649. \u062A\u0627\u0631\u064A\u062E\u064A\u064B\u0627\u060C \u0643\u0627\u0646\u062A \u0648\u0635\u064A\u0641\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0641\u064A \u0623\u0648\u0631\u0648\u0628\u0627 \u063A\u0627\u0644\u0628\u064B\u0627 \u0646\u0628\u064A\u0644\u0629 \u0648\u0644\u0643\u0646\u0647\u0627 \u0643\u0627\u0646\u062A \u0641\u064A \u0645\u0631\u062A\u0628\u0629 \u0623\u062F\u0646\u0649 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0631\u0623\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u0639\u062A\u0646\u064A \u0628\u0647\u0627. \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0631\u063A\u0645 \u0645\u0646 \u0623\u0646\u0647\u0627 \u0631\u0628\u0645\u0627 \u0643\u0627\u0646\u062A \u062E\u0627\u062F\u0645\u0629 \u0623\u0648 \u0631\u0628\u0645\u0627 \u0644\u0645 \u062A\u062A\u0644\u0642 \u062A\u0639\u0648\u064A\u0636\u064B\u0627 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u062E\u062F\u0645\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u0642\u062F\u0645\u062A\u0647\u0627\u060C \u0625\u0644\u0627 \u0623\u0646 \u0648\u0635\u064A\u0641\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0643\u0627\u0646\u062A \u062A\u0639\u062A\u0628\u0631 \u0633\u0643\u0631\u062A\u064A\u0631\u0629 \u0623\u0648 \u062D\u0627\u0634\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0631\u0641\u064A\u0642\u0629 \u0644\u0644\u0645\u0633\u062A\u0631\u0633 \u0623\u0643\u062B\u0631 \u0645\u0646 \u0643\u0648\u0646\u0647\u0627 \u062E\u0627\u062F\u0645\u0629."@ar . . "Dama dworu"@pl . . "Dworzanin"@pl . "Con l'aggettivo cortigiano ci si riferisce a tutto ci\u00F2 che \u00E8 relativo a una corte, alla vita di corte (per es.: cerimonia cortigiana, poesia cortigiana). La parola pu\u00F2 anche essere sostantivo, e in tal caso individua chi vive presso una corte; il termine valletto viene spesso impiegato come sinonimo, soprattutto se si tratta di una persona giovane. Il termine \"cortigiana\" viene anche utilizzato in epoca moderna per riferirsi a donne praticanti il mestiere della prostituzione."@it . "\u5973\u5B98\u53C8\u7A31\u5BAE\u5B98\uFF0C\u5728\u6F22\u5B57\u6587\u5316\u5708\u662F\u6307\u9AD8\u7D1A\u7684\u5BAE\u5973\uFF0C\u6709\u4E00\u5B9A\u7684\u54C1\u79E9\uFF0C\u4E26\u4E14\u9818\u6709\u4FF8\u797F\u3002\u5176\u5DE5\u4F5C\u7BC4\u570D\u5305\u62EC\u7BA1\u7406\u8F03\u4F4E\u7D1A\u7684\u5BAE\u5973\uFF0C\u8A13\u7DF4\u65B0\u5165\u5BAE\u7684\u5BAE\u5973\uFF0C\u7167\u9867\u7687\u5B50\u3001\u7687\u5973\u7B49\u3002"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . "A courtier (/\u02C8k\u0254\u02D0rti\u0259r/) is a person who attends the royal court of a monarch or other royalty. The earliest historical examples of courtiers were part of the retinues of rulers. Historically the court was the centre of government as well as the official residence of the monarch, and the social and political life were often completely mixed together."@en . "\u0648\u0635\u064A\u0641\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643\u0629 (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: Lady-in-waiting)\u200F \u0647\u064A \u0645\u0633\u0627\u0639\u062F\u0629 \u0634\u062E\u0635\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0628\u0644\u0627\u0637 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643\u064A\u060C \u062A\u0631\u0639\u0649 \u0627\u0645\u0631\u0623\u0629 \u0645\u0644\u0643\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0633\u064A\u062F\u0629 \u0646\u0628\u064A\u0644\u0629 \u0631\u0641\u064A\u0639\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0633\u062A\u0648\u0649. \u062A\u0627\u0631\u064A\u062E\u064A\u064B\u0627\u060C \u0643\u0627\u0646\u062A \u0648\u0635\u064A\u0641\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0641\u064A \u0623\u0648\u0631\u0648\u0628\u0627 \u063A\u0627\u0644\u0628\u064B\u0627 \u0646\u0628\u064A\u0644\u0629 \u0648\u0644\u0643\u0646\u0647\u0627 \u0643\u0627\u0646\u062A \u0641\u064A \u0645\u0631\u062A\u0628\u0629 \u0623\u062F\u0646\u0649 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0631\u0623\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u0639\u062A\u0646\u064A \u0628\u0647\u0627. \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0631\u063A\u0645 \u0645\u0646 \u0623\u0646\u0647\u0627 \u0631\u0628\u0645\u0627 \u0643\u0627\u0646\u062A \u062E\u0627\u062F\u0645\u0629 \u0623\u0648 \u0631\u0628\u0645\u0627 \u0644\u0645 \u062A\u062A\u0644\u0642 \u062A\u0639\u0648\u064A\u0636\u064B\u0627 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u062E\u062F\u0645\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u0642\u062F\u0645\u062A\u0647\u0627\u060C \u0625\u0644\u0627 \u0623\u0646 \u0648\u0635\u064A\u0641\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0643\u0627\u0646\u062A \u062A\u0639\u062A\u0628\u0631 \u0633\u0643\u0631\u062A\u064A\u0631\u0629 \u0623\u0648 \u062D\u0627\u0634\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0631\u0641\u064A\u0642\u0629 \u0644\u0644\u0645\u0633\u062A\u0631\u0633 \u0623\u0643\u062B\u0631 \u0645\u0646 \u0643\u0648\u0646\u0647\u0627 \u062E\u0627\u062F\u0645\u0629. \u0641\u064A \u0623\u062C\u0632\u0627\u0621 \u0623\u062E\u0631\u0649 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0639\u0627\u0644\u0645\u060C \u0643\u0627\u0646\u062A \u0648\u0635\u064A\u0641\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643\u0629\u060C \u0627\u0644\u062A\u064A \u064A\u0634\u0627\u0631 \u0625\u0644\u064A\u0647\u0627 \u063A\u0627\u0644\u0628\u064B\u0627 \u0628\u0627\u0633\u0645 \u0627\u0645\u0631\u0623\u0629 \u0627\u0644\u0642\u0635\u0631\u060C \u0641\u064A \u0627\u0644\u0648\u0627\u0642\u0639 \u062E\u0627\u062F\u0645\u0629 \u0623\u0648 \u062C\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0628\u062F\u0644\u0627\u064B \u0645\u0646 \u0627\u0645\u0631\u0623\u0629 \u0631\u0641\u064A\u0639\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0633\u062A\u0648\u0649\u060C \u0648\u0644\u0643\u0646 \u0644\u0627 \u064A\u0632\u0627\u0644 \u0644\u062F\u064A\u0647\u0627 \u0646\u0641\u0633 \u0627\u0644\u0645\u0647\u0627\u0645 \u062A\u0642\u0631\u064A\u0628\u064B\u0627. \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u062D\u0627\u0643\u0645 \u0627\u0644\u062A\u064A \u064A\u0645\u0627\u0631\u0633 \u0641\u064A\u0647\u0627 \u062A\u0639\u062F\u062F \u0627\u0644\u0632\u0648\u062C\u0627\u062A\u060C \u0643\u0627\u0646\u062A \u0648\u0635\u064A\u0641\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0645\u062A\u0627\u062D\u0629 \u0631\u0633\u0645\u064A\u064B\u0627 \u0644\u0644\u0645\u0644\u0643 \u0644\u0644\u062D\u0635\u0648\u0644 \u0639\u0644\u0649 \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A\u0647\u0627 \u0627\u0644\u062C\u0646\u0633\u064A\u0629\u060C \u0648\u064A\u0645\u0643\u0646 \u0623\u0646 \u062A\u0635\u0628\u062D \u0632\u0648\u062C\u062A\u0647 \u0623\u0648 \u0639\u0642\u064A\u0644\u062A\u0647 \u0623\u0648 \u0645\u062D\u0638\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u064A\u0639\u0627\u0634\u0631\u0647\u0627 \u0628\u0644\u0627 \u0632\u0648\u0627\u062C. \u063A\u0627\u0644\u0628\u064B\u0627 \u0645\u0627 \u064A\u0643\u0648\u0646 \u0645\u0635\u0637\u0644\u062D \u00AB\u0648\u0635\u064A\u0641\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643\u0629\u00BB \u0645\u0635\u0637\u0644\u062D\u064B\u0627 \u0639\u0627\u0645\u064B\u0627 \u0644\u0644\u0645\u0631\u0623\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u062E\u062A\u0644\u0641 \u0631\u062A\u0628\u062A\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0646\u0633\u0628\u064A\u0629 \u0648\u0623\u0644\u0642\u0627\u0628\u0647\u0627 \u0648\u0648\u0638\u0627\u0626\u0641\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0631\u0633\u0645\u064A\u0629\u060C \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0631\u063A\u0645 \u0645\u0646 \u0623\u0646 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0648\u0642 \u063A\u0627\u0644\u0628\u064B\u0627 \u0645\u0627 \u0643\u0627\u0646\u062A \u0623\u064A\u0636\u064B\u0627 \u0641\u062E\u0631\u064A\u0629. \u0642\u062F \u062A\u0643\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0631\u0623\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643\u064A\u0629 \u062D\u0631\u0629 \u0623\u0648 \u0644\u0627 \u062A\u0643\u0648\u0646 \u062D\u0631\u0629 \u0641\u064A \u0627\u062E\u062A\u064A\u0627\u0631 \u0633\u064A\u062F\u0627\u062A\u0647\u0627\u060C \u0648\u062D\u062A\u0649 \u0639\u0646\u062F\u0645\u0627 \u062A\u062A\u0645\u062A\u0639 \u0628\u0645\u062B\u0644 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u062D\u0631\u064A\u0629\u060C \u0641\u0625\u0646 \u0627\u062E\u062A\u064A\u0627\u0631\u0627\u062A\u0647\u0627 \u0639\u0627\u062F\u0629 \u0645\u0627 \u062A\u062A\u0623\u062B\u0631 \u0628\u0634\u062F\u0629 \u0628\u0627\u0644\u0645\u0644\u0643\u060C \u0623\u0648 \u0648\u0627\u0644\u062F\u064A\u0647\u0627\u060C \u0623\u0648 \u0632\u0648\u062C\u0647\u0627\u060C \u0623\u0648 \u0648\u0632\u0631\u0627\u0621 \u0627\u0644\u062D\u0627\u0643\u0645 (\u0639\u0644\u0649 \u0633\u0628\u064A\u0644 \u0627\u0644\u0645\u062B\u0627\u0644\u060C \u0641\u064A \u0623\u0632\u0645\u0629 \u063A\u0631\u0641\u0629 \u0627\u0644\u0646\u0648\u0645)."@ar . "\u0424\u0440\u0435\u0439\u043B\u0438\u043D\u0430"@ru . "O cortes\u00E3o ( /\u02C8k\u0254\u02D0rti\u0259/; franc\u00EAs: [ku\u0281tje]) \u00E9 uma pessoa que est\u00E1 frequentemente presente na corte nobre de um rei ou outra personagem real. De forma geral, se trata do homem que comp\u00F5e uma corte. Este pode exercer diversas fun\u00E7\u00F5es, desde entreter o rei com m\u00FAsicas, conversas, , jogos e dan\u00E7as, a exercer cargos diplom\u00E1ticos, dar conselhos e ajudar na forma\u00E7\u00E3o do pr\u00EDncipe. A mulher que tem tais fun\u00E7\u00F5es \u00E9 uma , devido ao sentido pejorativo agregado \u00E0 ideia de cortes\u00E3. Apesar de j\u00E1 existir h\u00E1 muito tempo, a imagem do cortes\u00E3o - e suas diversas caracter\u00EDsticas ideais - foi constru\u00EDda de forma intensa a partir do Renascimento. Isso porque foi nesse per\u00EDodo que Baldassare Castiglione escreveu \"O Cortes\u00E3o\" (Il Libro del Cortegiano) onde se narram as discuss\u00F5es ocorridas na corte de Urbino acerca do cortes\u00E3o perfeito."@pt . . . . . . "En hovdam \u00E4r en kvinnlig personlig assistent vid ett hov som bist\u00E5r en kvinnlig kunglighet i officiella sammanhang. Hovdam har anv\u00E4nts som en sammanfattande ben\u00E4mning p\u00E5 en kvinnlig hovfunktion\u00E4r. Exempel p\u00E5 olika sorters hovdamer \u00E4r en hovfr\u00F6ken, en kammarfr\u00F6ken, en statsfru, en hovm\u00E4starinna och en \u00F6verhovm\u00E4starinna. Yrket ligger n\u00E4ra det historiska yrket S\u00E4llskapsdam."@sv . . . "\u0648\u0635\u064A\u0641\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643\u0629"@ar . . . . "Een hofdame is een vrouwelijke functionaris aan een koninklijk of feodaal hof die een koningin, prinses of een hooggeplaatste adellijke vrouw bijstaat. Historisch gezien was een hofdame in Europa vaak van adel maar dan van een lagere rang dan de vrouw die ze diende. Ook als ze voor haar diensten werd betaald, werd een hofdame meer beschouwd als een particulier secretaresse, hoveling of gezelschapsdame dan als dienares. Buiten Europa was de hofdame, vaak paleisvrouw genoemd, in de praktijk vaak wel een bediende of een slavin en geen hooggeplaatste vrouw, al had ze wel ongeveer dezelfde taken."@nl . . "Als H\u00F6fling, Hofdame, Hofmann oder Kurtisane bzw. Kurtisan (lat. curtiens) bezeichnet man eine meist adlige Person der h\u00F6fischen Gesellschaft der Vormoderne, die also im mittelalterlichen oder fr\u00FChneuzeitlichen Hofstaat eines monarchischen Herrschers auf Dauer anwesend war und oft bestimmte Funktionen oder \u00C4mter aus\u00FCbte. Urspr\u00FCnglich bildete der Hof das Machtzentrum der Regierung und war der Regierungssitz des Monarchen, weshalb den H\u00F6flingen auch politische Funktionen zukommen konnten. Einen weiblichen H\u00F6fling nannte man Hofdame oder Kurtisane, wobei sich Letzteres sp\u00E4ter auf die Bezeichnung f\u00FCr die Geliebte eines F\u00FCrsten verengt hat (siehe auch M\u00E4tresse). Die H\u00F6flinge befanden sich in einer st\u00E4ndigen Konkurrenz um die Gunst des Monarchen (siehe G\u00FCnstling) und dadurch in st\u00E4ndiger Beobachtung, was Norbert Elias in seiner klassischen Untersuchung der h\u00F6fischen Gesellschaft herausgestellt hat (K\u00F6nigsmechanismus). Diese Situation sorgte f\u00FCr besonders strenge Anforderungen an \u00E4u\u00DFerlich sichtbare Formen, Handlungen und Sprechweisen, was in der Hofkritik h\u00E4ufig zum Vorwurf der Unaufrichtigkeit und Verstellung gef\u00FChrt hat. Die Verhaltensmerkmale, die ein H\u00F6fling idealerweise aufzuweisen hatte, wurden im Laufe der Zeit immer st\u00E4rker verfeinert und standardisiert. Eine europaweit wirksame Schrift, die dieses Ideal erstmals weithin verbindlich zu einem Habitus-Muster zusammenfasste, war Il Libro del Cortegiano, das Buch vom Hofmann Baldassare Castigliones (gedruckt 1528)."@de . . . . . . "Die W\u00FCrde einer Hofdame, auch Ehrendame oder Palastdame genannt, wurde den zu einem Hofstaat geh\u00F6renden adeligen Damen aufgrund ihres Standes oder des Standes ihres Ehemanns verliehen. Hofdamen verrichteten Ehrendienste und fungierten als . Solche Hof\u00E4mter wurden nur von hoff\u00E4higen Adligen bekleidet. Im Gegensatz etwa zur Zofe waren sie in Europa keine Hofbeamten. Als m\u00E4nnliches \u00C4quivalent zur Hofdame kann der Ritter \u2013 und sp\u00E4ter der Kammerherr \u2013 angesehen werden."@de . . "Dama de companyia"@ca . . "\u0424\u0440\u0435\u0301\u0439\u043B\u0456\u043D\u0430 (\u0432\u0456\u0434 \u0437\u0430\u0441\u0442\u0430\u0440. \u043D\u0456\u043C. Fr\u00E4ulein \u2014 \u043D\u0435\u043E\u0434\u0440\u0443\u0436\u0435\u043D\u0430 \u0436\u0456\u043D\u043A\u0430, \u0434\u0456\u0432\u0447\u0438\u043D\u0430, \u0434\u0456\u0432\u0438\u0446\u044F) \u2014 \u043C\u043E\u043B\u043E\u0434\u0448\u0435 \u043F\u0440\u0438\u0434\u0432\u043E\u0440\u043D\u0435 \u0436\u0456\u043D\u043E\u0447\u0435 \u0437\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0432 \u0404\u0432\u0440\u043E\u043F\u0456 \u0456 \u0420\u043E\u0441\u0456\u0457. \u0414\u0430\u0432\u0430\u043B\u043E\u0441\u044F \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u044F\u043C \u0437\u043D\u0430\u0442\u043D\u0438\u0445 \u0448\u043B\u044F\u0445\u0435\u0442\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u043F\u0440\u0456\u0437\u0432\u0438\u0449. \u0424\u0440\u0435\u0439\u043B\u0456\u043D\u0438 \u0441\u043A\u043B\u0430\u0434\u0430\u043B\u0438 \u0441\u0432\u0438\u0442\u0443 \u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u0435\u0432, \u043F\u0440\u0438\u043D\u0446\u0435\u0441 \u0442\u0430 \u0456\u043D\u0444\u0430\u043D\u0442 (\u0432 \u0420\u043E\u0441\u0456\u0457 \u2014 \u0456\u043C\u043F\u0435\u0440\u0430\u0442\u0440\u0438\u0446\u044C \u0456 ). \u0417\u0433\u0456\u0434\u043D\u043E \u0437 \u0440\u043E\u0441\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0438\u043C \u0422\u0430\u0431\u0435\u043B\u0435\u043C \u043F\u0440\u043E \u0440\u0430\u043D\u0433\u0438, \u0446\u0435 \u0437\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0437\u0430 \u0441\u0442\u0430\u0440\u0448\u0438\u043D\u0441\u0442\u0432\u043E\u043C \u0439\u0448\u043B\u043E \u043F\u0456\u0441\u043B\u044F \u0437\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0456 . \u0412 \u0420\u043E\u0441\u0456\u0457 \u0439\u043E\u0433\u043E \u043F\u043E\u0447\u0430\u043B\u0438 \u043D\u0430\u0434\u0430\u0432\u0430\u0442\u0438 \u0437 1744 \u0440\u043E\u043A\u0443."@uk . "Abdi dalem"@in . . . . . "\u0424\u0440\u0435\u0301\u0439\u043B\u0438\u043D\u0430 (\u043E\u0442 \u0443\u0441\u0442\u0430\u0440\u0435\u0432\u0448. \u043D\u0435\u043C. Fr\u00E4ulein \u2014 \u043D\u0435\u0437\u0430\u043C\u0443\u0436\u043D\u044F\u044F \u0436\u0435\u043D\u0449\u0438\u043D\u0430, \u0434\u0435\u0432\u0443\u0448\u043A\u0430, \u0434\u0435\u0432\u0438\u0446\u0430; \u043D\u0435\u043C. Hoffr\u00E4ulein) \u2014 \u043C\u043B\u0430\u0434\u0448\u0435\u0435 \u043F\u0440\u0438\u0434\u0432\u043E\u0440\u043D\u043E\u0435 \u0436\u0435\u043D\u0441\u043A\u043E\u0435 \u0437\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0432 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0435\u043F\u0435\u0442\u0440\u043E\u0432\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0420\u043E\u0441\u0441\u0438\u0438. \u0414\u0430\u0432\u0430\u043B\u043E\u0441\u044C \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u0438\u0446\u0430\u043C \u0437\u043D\u0430\u0442\u043D\u044B\u0445 \u0434\u0432\u043E\u0440\u044F\u043D\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0444\u0430\u043C\u0438\u043B\u0438\u0439. \u0424\u0440\u0435\u0439\u043B\u0438\u043D\u044B \u0441\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432\u043B\u044F\u043B\u0438 \u0441\u0432\u0438\u0442\u0443 \u0438\u043C\u043F\u0435\u0440\u0430\u0442\u0440\u0438\u0446 \u0438 \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u0438\u0445 \u043A\u043D\u044F\u0433\u0438\u043D\u044C."@ru . . . . . . "La paraula dama de companyia (Vegeu tamb\u00E9 cortesana) es refereix a aquella persona que es troba al servei del rei o la reina, o de la seva fam\u00EDlia. El diccionari recull tamb\u00E9 la idea d'una dona de costums laxos, socialment influent i culta. S'adverteix, per tant, el sentit canviant que se li pot donar a aquestes dones que vivien i servien a la cort, i l'equilibri dif\u00EDcil a l'hora de definir una feina o unes relacions de servei, per\u00F2 tamb\u00E9 unes relacions de confian\u00E7a."@ca . . . .