. . . . . . . . . "927"^^ . . . . . . . "Dalfinet (fl. 1269) fou un trobador menor o un joglar, segurament originari del Delfinat, com ho indicaria el seu nom o sobrenom. No se'n sap res d'aquest personatge, per\u00F2 s\u00ED que apareix, juntament amb Cerver\u00ED de Girona i Folquet de Lun\u00E8l i altres joglars i m\u00FAsics no anomenats pel nom, en els comptes del seguici de l'infant Pere d'Arag\u00F3, a qui acompanyaren a Toledo a reunir-se amb Alfons X de Castella. A Re\u00EDllo, prop de Cuenca, consta que se li pagaren tres sous el 26 d'abril de 1269. \n* (PC 120,1) De meg sirventes ai legor"@ca . . . . . . "Dalfinet (fl. 1269) was a minor troubadour from the Dauphin\u00E9. His name, which means \"little dolphin\", evidently derives from his place of origin. Only one sirventes he wrote, De meg sirventes ai legor, survives. Dalfinet, along with fellow troubadours Folquet de Lunel and Cerver\u00ED de Girona, was in Spain in 1269 in the entourage of the infante Pere el Gran of Aragon. They accompanied Pere to Toledo, where he transacted with Alfonso X of Castile. On 26 April 1269, at Riello near Cuenca, during the trip, he and Folquet received three solidi in pay, while poor Cerver\u00ED received only one."@en . . . "16304494"^^ . . "Dalfinet (fl. 1269) was a minor troubadour from the Dauphin\u00E9. His name, which means \"little dolphin\", evidently derives from his place of origin. Only one sirventes he wrote, De meg sirventes ai legor, survives. Dalfinet, along with fellow troubadours Folquet de Lunel and Cerver\u00ED de Girona, was in Spain in 1269 in the entourage of the infante Pere el Gran of Aragon. They accompanied Pere to Toledo, where he transacted with Alfonso X of Castile. On 26 April 1269, at Riello near Cuenca, during the trip, he and Folquet received three solidi in pay, while poor Cerver\u00ED received only one."@en . . . "Dalfinet"@en . . . . . . "Dalfinet (... \u2013 ...; fl. 1269) \u00E8 stato un trovatore francese minore originario del Delfinato. Il suo nome significa \"piccolo delfino\" o se vogliamo \"delfinetto\", derivato evidentemente dal suo luogo di origine. Ha scritto solo un sirventes, De meg sirventes ai legor, che ci \u00E8 pervenuto."@it . . "Dalfinet (fl. 1269) fou un trobador menor o un joglar, segurament originari del Delfinat, com ho indicaria el seu nom o sobrenom. No se'n sap res d'aquest personatge, per\u00F2 s\u00ED que apareix, juntament amb Cerver\u00ED de Girona i Folquet de Lun\u00E8l i altres joglars i m\u00FAsics no anomenats pel nom, en els comptes del seguici de l'infant Pere d'Arag\u00F3, a qui acompanyaren a Toledo a reunir-se amb Alfons X de Castella. A Re\u00EDllo, prop de Cuenca, consta que se li pagaren tres sous el 26 d'abril de 1269. D'aquest autor es conserva nom\u00E9s un sirvent\u00E8s: De meg sirventes ai legor, fet amb una m\u00E8trica, i per tant la m\u00FAsica, de deu altres poesies trobadoresques, entre elles una de Giraut de Bornelh (No posc sofrir qu'a la dolor 242.51), que en deu ser el model. \u00C9s interessant la denominaci\u00F3 que ell mateix li dona de meg sirventes (= \"mig sirvent\u00E8s\") que es troba tamb\u00E9 en un breu nombre d'altres peces del segle XIII (i alguna del XII). \n* (PC 120,1) De meg sirventes ai legor"@ca . "Dalfinet"@it . . . "1005858874"^^ . . . "Dalfinet (... \u2013 ...; fl. 1269) \u00E8 stato un trovatore francese minore originario del Delfinato. Il suo nome significa \"piccolo delfino\" o se vogliamo \"delfinetto\", derivato evidentemente dal suo luogo di origine. Ha scritto solo un sirventes, De meg sirventes ai legor, che ci \u00E8 pervenuto. Dalfinet, insieme ai colleghi trovatori Folquet de Lunel e Cerver\u00ED de Girona, si trovava in Spagna nel 1269 nell'entourage dell'infante Pere el Gran di Aragona (Pietro III d'Aragona) per accompagnarlo a Toledo, dove fu al servizio di Alfonso X di Castiglia. Il 26 aprile del 1269, a Riello, nei pressi di Cuenca, durante il viaggio, lui e Folquet ricevono tre solidi di paga, mentre il povero Cerver\u00ED solo uno."@it . . . . . . . . . . . . . . . . . "Dalfinet"@ca . . .