. . . . . . . . . . . "Il De Situ Albanie \u00E8 il nome dato al primo dei sette documenti scozzesi conservati nel cosiddetto , che si trova nella Biblioth\u00E8que Nationale di Parigi. \u00C8 stato probabilmente scritto tra i 1202 e il 1214, durante il regno di Guglielmo il Leone, da un residente di lingua francese in Scozia come introduzione alla compilazione. Il titolo \u00E8 tratto dalle parole d'apertura che recitano: \"De Situ Albanie que in se figuram hominis habet quomodo fuit primitus is septem regionibus diuisa quibusque nominibus antiquitus sit uocata et a quibus inhabitata\" Viene poi detto che Albanetto, figlio di Bruto, ebbe sette figli e che dopo la sua morte il regno venne diviso in sette parti, una per figlio, che vengono elencate dall'autore. Prima lista \n* Angus e il (Enegus cum Moerne) \n* Atholl e il Gowrie (Adtheodle et Gouerin) \n* e il (Sradeern cum Meneted) \n* Fife e il (Fif cum Fothreue) \n* Mar e il Buchan (Marr cum Buchen) \n* Moray e il Ross (Muref et Ross) \n* Caithness (Cathanesia citra montem et ultra montem) L'autore riferisce che , , riporta un'altra lista, diversa dalla precedente, come quando, ad esempio, elenca come settimo regno l'Argyll invece del Caithness. Seconda lista \n* Dal fiume Forth al fiume Tay \n* Dal fiume Forth al Hilef \n* Dall'Hilef a fiume Dee \n* Dal fiume Dee al fiume Spey \n* Dal fiume Spey al Druimm nAlban \n* Moray e Ross \n* Argyll (Arregaithel) L'autore non sembra essere consapevole del fatto che le due liste si contraddicono a vicenda. Dato che l'autore era probabilmente uno scotto-normanno, questo non dovrebbe sorprenderci. \u00C8 stato suggerito che la prima lista corrisponda a un elenco di vescovati e che quindi la seconda sia pi\u00F9 autentica. Quello che \u00E8 certo \u00E8 che gli scozzesi medievali avevano leggende in merito a sette antichi regni."@it . . . . "5821"^^ . . . . "De Situ Albanie (dSA) est le nom donn\u00E9 au premier des sept documents \u00E9cossais trouv\u00E9 dans le manuscrit de Poppleton, d\u00E9sormais conserv\u00E9 \u00E0 la Biblioth\u00E8que nationale de France \u00E0 Paris. Il fut probablement r\u00E9dig\u00E9 entre 1202 et 1214, sous le r\u00E8gne de Guillaume Ier d'\u00C9cosse, par un francophone r\u00E9sidant en \u00C9cosse comme introduction \u00E0 l'ensemble. Son nom vient des premiers mots de l'\u0153uvre: \"De Situ Albanie que in se figuram hominis habet quomodo fuit primitus is septem regionibus diuisa quibusque nominibus antiquitus sit uocata et a quibus inhabitata\""@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "De Situ Albanie"@it . . . . . . . "1089013989"^^ . "De Situ Albanie (or dSA for short) is the name given to the first of seven Scottish documents found in the so-called Poppleton Manuscript, now in the Biblioth\u00E8que nationale de France, Paris. It was probably written sometime between 1202 and 1214, in the reign of the William the Lion, by a French-speaking resident of Scotland (north of the Forth), as an introduction to the compilation. The title is taken from the opening words of the piece, which reads: \"De Situ Albanie que in se figuram hominis habet quomodo fuit primitus is septem regionibus diuisa quibusque nominibus antiquitus sit uocata et a quibus inhabitata\""@en . . . . . "Il De Situ Albanie \u00E8 il nome dato al primo dei sette documenti scozzesi conservati nel cosiddetto , che si trova nella Biblioth\u00E8que Nationale di Parigi. \u00C8 stato probabilmente scritto tra i 1202 e il 1214, durante il regno di Guglielmo il Leone, da un residente di lingua francese in Scozia come introduzione alla compilazione. Il titolo \u00E8 tratto dalle parole d'apertura che recitano: \"De Situ Albanie que in se figuram hominis habet quomodo fuit primitus is septem regionibus diuisa quibusque nominibus antiquitus sit uocata et a quibus inhabitata\" Prima lista Seconda lista"@it . . . "De Situ Albanie"@en . . . . . "De Situ Albanie (dSA) est le nom donn\u00E9 au premier des sept documents \u00E9cossais trouv\u00E9 dans le manuscrit de Poppleton, d\u00E9sormais conserv\u00E9 \u00E0 la Biblioth\u00E8que nationale de France \u00E0 Paris. Il fut probablement r\u00E9dig\u00E9 entre 1202 et 1214, sous le r\u00E8gne de Guillaume Ier d'\u00C9cosse, par un francophone r\u00E9sidant en \u00C9cosse comme introduction \u00E0 l'ensemble. Son nom vient des premiers mots de l'\u0153uvre: \"De Situ Albanie que in se figuram hominis habet quomodo fuit primitus is septem regionibus diuisa quibusque nominibus antiquitus sit uocata et a quibus inhabitata\""@fr . . . . . "De Situ Albanie"@fr . . . . . . . . . "De Situ Albanie (dSA) \u00E9 o primeiro de sete documentos escoceses encontrados no manuscrito de Poppleton, hoje conservado na Biblioteca Nacional de Fran\u00E7a em Paris. Foi provavelmente redigido entre 1202 e 1214, no reinado de Guilherme I da Esc\u00F3cia, por um franc\u00F3fono residente na Esc\u00F3cia como introdu\u00E7\u00E3o ao conjunto. O seu nome prov\u00E9m das primeiras palavras da obra \"De Situ Albanie que in se figuram hominis habet quomodo fuit primitus is septem regionibus diuisa quibusque nominibus antiquitus sit uocata et a quibus inhabitata\""@pt . . . "De Situ Albanie (dSA) \u00E9 o primeiro de sete documentos escoceses encontrados no manuscrito de Poppleton, hoje conservado na Biblioteca Nacional de Fran\u00E7a em Paris. Foi provavelmente redigido entre 1202 e 1214, no reinado de Guilherme I da Esc\u00F3cia, por um franc\u00F3fono residente na Esc\u00F3cia como introdu\u00E7\u00E3o ao conjunto. O seu nome prov\u00E9m das primeiras palavras da obra \"De Situ Albanie que in se figuram hominis habet quomodo fuit primitus is septem regionibus diuisa quibusque nominibus antiquitus sit uocata et a quibus inhabitata\""@pt . . . . . . . "3275333"^^ . . "De Situ Albanie"@pt . "De Situ Albanie (or dSA for short) is the name given to the first of seven Scottish documents found in the so-called Poppleton Manuscript, now in the Biblioth\u00E8que nationale de France, Paris. It was probably written sometime between 1202 and 1214, in the reign of the William the Lion, by a French-speaking resident of Scotland (north of the Forth), as an introduction to the compilation. The title is taken from the opening words of the piece, which reads:"@en . . . .