. . . . . . . . . "Elias Fonsalada (fl. final s. XI-inics del XII) fou un trobador occit\u00E0."@ca . . "Elias (de) Fonsalada (fl. late 12th/first quarter of the 13th century) was a troubadour from Bergerac in the P\u00E9rigord (the Diocese of P\u00E9rigueux according to his vida). Only two cansos of his survive. His vida goes further in describing him as a handsome man of the middle class, the son of a burgher and jongleur, who himself became a jongleur. The biographer did not regard him as an accomplished trobaire (troubadour/composer/inventor of poetry) but as a noellaire. This word has been open to interpretation. Bouti\u00E8re and Schutz in their French compilation of the vidas of the troubadours translate it as \"auteur d'un genre particulier\" (author of a particular genre) or \"beau parleur\" (good conversationalist). Later Levy traced its etymology to novelador, \"auteur de novelles\" (author of novas, novels), and Egan, in her English translation, has taken this up as \"storyteller\". A nova was probably a narrative, as opposed to lyric, work. Thus Elias' vida provides a rare glimpse of narrative vernacular writing in Occitan at the height of the troubadour art. The poem En Abriu is assigned to Elias in manuscript C (a 14th-century work now known as f.f. 856 in the Biblioth\u00E8que nationale de France, Paris). This attribution, however, is contradicted by other sources and the poem is usually given to Marcabru."@en . . . . . . . . . . . . . . "15511842"^^ . . "3086"^^ . . . . . . . . . . . . . "Elias Fonsalada"@ca . "Elias Fonsalada (fl. final s. XI-inics del XII) fou un trobador occit\u00E0."@ca . . . . . . . . . . . . "Elias (de) Fonsalada (fl. late 12th/first quarter of the 13th century) was a troubadour from Bergerac in the P\u00E9rigord (the Diocese of P\u00E9rigueux according to his vida). Only two cansos of his survive. His vida goes further in describing him as a handsome man of the middle class, the son of a burgher and jongleur, who himself became a jongleur. The biographer did not regard him as an accomplished trobaire (troubadour/composer/inventor of poetry) but as a noellaire. This word has been open to interpretation. Bouti\u00E8re and Schutz in their French compilation of the vidas of the troubadours translate it as \"auteur d'un genre particulier\" (author of a particular genre) or \"beau parleur\" (good conversationalist). Later Levy traced its etymology to novelador, \"auteur de novelles\" (author of novas, n"@en . . . . . . . . "1078443685"^^ . "Elias Fonsalada"@it . . . . "Elias Fonsalada"@en . . . . "Elias (de) Fonsalada (... \u2013 ...; fl. tardo XII-primo quarto del XIII secolo)) \u00E8 stato un trovatore proveniente da Bergerac nel P\u00E9rigord (la Diocesi di P\u00E9rigueux secondo la sua vida).Soltanto due delle sue canso ci sono pervenute. La poesia En Abriu viene assegnata a Elias nel manoscritto C (un lavoro del XIV secolo adesso noto come f.f. 856 nella Biblioth\u00E8que nationale de France, Parigi). Questa attribuzione, tuttavia, viene contraddetta da altre fonti che di solito la assegnano a Marcabru."@it . . . . "Elias (de) Fonsalada (... \u2013 ...; fl. tardo XII-primo quarto del XIII secolo)) \u00E8 stato un trovatore proveniente da Bergerac nel P\u00E9rigord (la Diocesi di P\u00E9rigueux secondo la sua vida).Soltanto due delle sue canso ci sono pervenute. La sua vida va oltre la descrizione di lui come uomo di bell'aspetto della classe media, figlio di un burgher e menestrello, che a sua volta diventa anche lui un menestrello. Il biografo non lo considera come un esperto trobaire (trovatore/compositore/inventore di poesia) ma come un noellaire. Questa parola \u00E8 stata soggetta a interpretazione. Bouti\u00E8re e Schutz nella loro raccolta francese delle vidas dei trovatori la traducono come \"auteur d'un genre particulier\" (autore di un genere particolare) o \"beau parleur\" (buon conversatore). Successivamente Levy ne traccia la sua etimologia come novelador, \"autore di novelle\" (autore di novas, novelle), e Egan, nella sua traduzione inglese, ne d\u00E0 la definizione di \"novelliere, narratore\". Diversamente dalla lirica, un'opera nova era probabilmente una narrativa. Perci\u00F2 la vida di Elias fornisce un raro barlume di scrittura vernacolare narrativa in occitano all'altezza dell'arte dei trovatori. La poesia En Abriu viene assegnata a Elias nel manoscritto C (un lavoro del XIV secolo adesso noto come f.f. 856 nella Biblioth\u00E8que nationale de France, Parigi). Questa attribuzione, tuttavia, viene contraddetta da altre fonti che di solito la assegnano a Marcabru."@it . . .