"Geltungsjude was the term for people who were considered Jews by the first supplementary decree to the Nuremberg Laws from 14 November 1935. The term was not used officially, but was coined because the persons were deemed (gelten in German) Jews rather than exactly belonging to any of the categories of the previous Nuremberg Laws. There were three categories of Geltungsjuden: 1. offspring of an intermarriage who belonged to the Jewish community after 1935; 2. offspring of an intermarriage who was married to a Jew after 1935; 3. illegitimate child of a Geltungsjude, born after 1935."@en . . . "Geltungsjude"@de . "Geltungsjude est une cat\u00E9gorie raciale qui avait cours dans l\u2019Allemagne nazie. Bien que le concept de Geltungsjude ne figure en tant que tel ni dans les lois de Nuremberg, ni dans le premier d\u00E9cret d\u2019ex\u00E9cution (Erste Verordnung) de la loi sur la citoyennet\u00E9 allemande (Reichsb\u00FCrgergesetz) du 14 novembre 1935, ce terme \u00E9tait n\u00E9anmoins d\u2019usage courant et servait \u00E0 d\u00E9signer la fraction des Mischlinge (sangs-m\u00EAl\u00E9s) qui \u00E9taient \u00E0 consid\u00E9rer par d\u00E9finition comme des juifs \u00E0 part enti\u00E8re, \u00E0 la diff\u00E9rence des personnes qui aux termes du d\u00E9cret d\u2019ex\u00E9cution \u00E9taient catalogu\u00E9s comme Mischlinge juifs."@fr . . "Der nationalsozialistische Begriff Geltungsjude kommt zwar w\u00F6rtlich weder in den N\u00FCrnberger Gesetzen des nationalsozialistischen Deutschen Reiches noch in der Ersten Verordnung zum Reichsb\u00FCrgergesetz vom 14. November 1935 vor, war aber gebr\u00E4uchlich und beschreibt jenen Teil der \u201EMischlinge\u201C, die im Unterschied zu den Personen, die nach der Verordnung als j\u00FCdische Mischlinge bezeichnet wurden, per Definition rechtlich als Juden galten."@de . . . . . "Geltungsjude est une cat\u00E9gorie raciale qui avait cours dans l\u2019Allemagne nazie. Bien que le concept de Geltungsjude ne figure en tant que tel ni dans les lois de Nuremberg, ni dans le premier d\u00E9cret d\u2019ex\u00E9cution (Erste Verordnung) de la loi sur la citoyennet\u00E9 allemande (Reichsb\u00FCrgergesetz) du 14 novembre 1935, ce terme \u00E9tait n\u00E9anmoins d\u2019usage courant et servait \u00E0 d\u00E9signer la fraction des Mischlinge (sangs-m\u00EAl\u00E9s) qui \u00E9taient \u00E0 consid\u00E9rer par d\u00E9finition comme des juifs \u00E0 part enti\u00E8re, \u00E0 la diff\u00E9rence des personnes qui aux termes du d\u00E9cret d\u2019ex\u00E9cution \u00E9taient catalogu\u00E9s comme Mischlinge juifs."@fr . . "Geltungsjude was the term for people who were considered Jews by the first supplementary decree to the Nuremberg Laws from 14 November 1935. The term was not used officially, but was coined because the persons were deemed (gelten in German) Jews rather than exactly belonging to any of the categories of the previous Nuremberg Laws. There were three categories of Geltungsjuden: 1. offspring of an intermarriage who belonged to the Jewish community after 1935; 2. offspring of an intermarriage who was married to a Jew after 1935; 3. illegitimate child of a Geltungsjude, born after 1935."@en . "Geltungsjude"@en . . . . . "1056378088"^^ . . . . . . "\u041F\u0440\u0438\u0440\u0430\u0432\u043D\u0435\u043D\u043D\u044B\u0439 \u043A \u0435\u0432\u0440\u0435\u044E, \u0438\u043B\u0438 \u0435\u0432\u0440\u0435\u0439 \u043F\u043E \u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u044E, \u043D\u0435\u043C. Geltungsjude \u2014 \u0442\u0435\u0440\u043C\u0438\u043D \u0434\u043B\u044F \u043B\u044E\u0434\u0435\u0439, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0435 \u0441\u0447\u0438\u0442\u0430\u043B\u0438\u0441\u044C \u0435\u0432\u0440\u0435\u044F\u043C\u0438 \u0441\u043E\u0433\u043B\u0430\u0441\u043D\u043E \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u043C\u0443 \u0434\u043E\u043F\u043E\u043B\u043D\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u043C\u0443 \u0443\u043A\u0430\u0437\u0443 \u043A \u041D\u044E\u0440\u043D\u0431\u0435\u0440\u0433\u0441\u043A\u0438\u043C \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0430\u043C \u043E\u0442 14 \u043D\u043E\u044F\u0431\u0440\u044F 1935 \u0433\u043E\u0434\u0430. \u0422\u0435\u0440\u043C\u0438\u043D \u0432\u043E\u0437\u043D\u0438\u043A \u0434\u043B\u044F \u043E\u0431\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0438\u044F \u043F\u043E\u043B\u0443\u043A\u0440\u043E\u0432\u043E\u043A \u043F\u043E \u043F\u0440\u043E\u0438\u0441\u0445\u043E\u0436\u0434\u0435\u043D\u0438\u044E, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0435 \u0432 \u0441\u0438\u043B\u0443 \u0440\u044F\u0434\u0430 \u00AB\u043E\u0442\u044F\u0433\u0447\u0430\u044E\u0449\u0438\u0445 \u043E\u0431\u0441\u0442\u043E\u044F\u0442\u0435\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u00BB \u0444\u043E\u0440\u043C\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E \u043D\u0435 \u043F\u043E\u043F\u0430\u0434\u0430\u043B\u0438 \u0432 \u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0451\u043D\u043D\u044B\u0435 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u043E\u043C \u0433\u0440\u0443\u043F\u043F\u044B \u043F\u043E\u043B\u0443\u043A\u0440\u043E\u0432\u043E\u043A (\u043C\u0438\u0448\u043B\u0438\u043D\u0433\u043E\u0432), \u0447\u044C\u0451 \u043F\u043E\u043B\u043E\u0436\u0435\u043D\u0438\u0435 \u043F\u043E \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0443 \u0431\u044B\u043B\u043E \u043D\u0435\u0441\u043A\u043E\u043B\u044C\u043A\u043E \u043B\u0443\u0447\u0448\u0435, \u0447\u0435\u043C \u0443 \u0441\u043E\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u043E \u0435\u0432\u0440\u0435\u0435\u0432. \u042D\u0442\u043E\u0442 \u0442\u0435\u0440\u043C\u0438\u043D \u043D\u0435 \u0431\u044B\u043B \u043F\u0440\u0435\u0434\u0443\u0441\u043C\u043E\u0442\u0440\u0435\u043D \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u043E\u043C, \u043D\u043E \u0432\u043E\u0437\u043D\u0438\u043A \u0432 \u043E\u0431\u0438\u0445\u043E\u0434\u0435 \u0432 \u0441\u0438\u043B\u0443 \u0442\u043E\u0433\u043E, \u0447\u0442\u043E \u043B\u044E\u0434\u0438 \u0441\u0447\u0438\u0442\u0430\u043B\u0438\u0441\u044C (gelten) \u0435\u0432\u0440\u0435\u044F\u043C\u0438, \u0445\u043E\u0442\u044F \u043D\u0435 \u043C\u043E\u0433\u043B\u0438 \u0431\u044B\u0442\u044C \u0442\u043E\u0447\u043D\u043E \u043E\u0442\u043D\u0435\u0441\u0435\u043D\u044B \u043A \u043A\u0430\u043A\u043E\u0439-\u043B\u0438\u0431\u043E \u0438\u0437 \u043A\u0430\u0442\u0435\u0433\u043E\u0440\u0438\u0439 \u043F\u0440\u0435\u0434\u044B\u0434\u0443\u0449\u0438\u0445 \u041D\u044E\u0440\u043D\u0431\u0435\u0440\u0433\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u043E\u0432."@ru . . . . . . "Geltungsjude"@fr . . "\u0415\u0432\u0440\u0435\u0439 \u043F\u043E \u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u044E"@ru . "3388"^^ . . "9486941"^^ . "Geltungsjude"@it . "Geltungsjude era il termine per quelle persone che in base al primo decreto integrativo delle leggi di Norimberga del 14 novembre 1935 erano da considerare ebree. Il termine non fu usato ufficialmente, ma fu coniato perch\u00E9 le persone erano ritenute (in tedesco gelten) ebree piuttosto che appartenenti esattamente a nessuna delle categorie delle precedenti leggi di Norimberga. Esistevano tre categorie differenti di Geltungsjuden: 1. \n* figli di un matrimonio misto che appartenevano alla comunit\u00E0 ebraica dopo il 1935; 2. \n* figlio di un matrimonio misto per chi \u00E8 stato sposato con un ebreo dopo il 1935; 3. \n* figlio illegittimo di un Geltungsjude, nato dopo il 1935."@it . "\u041F\u0440\u0438\u0440\u0430\u0432\u043D\u0435\u043D\u043D\u044B\u0439 \u043A \u0435\u0432\u0440\u0435\u044E, \u0438\u043B\u0438 \u0435\u0432\u0440\u0435\u0439 \u043F\u043E \u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u044E, \u043D\u0435\u043C. Geltungsjude \u2014 \u0442\u0435\u0440\u043C\u0438\u043D \u0434\u043B\u044F \u043B\u044E\u0434\u0435\u0439, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0435 \u0441\u0447\u0438\u0442\u0430\u043B\u0438\u0441\u044C \u0435\u0432\u0440\u0435\u044F\u043C\u0438 \u0441\u043E\u0433\u043B\u0430\u0441\u043D\u043E \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u043C\u0443 \u0434\u043E\u043F\u043E\u043B\u043D\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u043C\u0443 \u0443\u043A\u0430\u0437\u0443 \u043A \u041D\u044E\u0440\u043D\u0431\u0435\u0440\u0433\u0441\u043A\u0438\u043C \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0430\u043C \u043E\u0442 14 \u043D\u043E\u044F\u0431\u0440\u044F 1935 \u0433\u043E\u0434\u0430. \u0422\u0435\u0440\u043C\u0438\u043D \u0432\u043E\u0437\u043D\u0438\u043A \u0434\u043B\u044F \u043E\u0431\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0438\u044F \u043F\u043E\u043B\u0443\u043A\u0440\u043E\u0432\u043E\u043A \u043F\u043E \u043F\u0440\u043E\u0438\u0441\u0445\u043E\u0436\u0434\u0435\u043D\u0438\u044E, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0435 \u0432 \u0441\u0438\u043B\u0443 \u0440\u044F\u0434\u0430 \u00AB\u043E\u0442\u044F\u0433\u0447\u0430\u044E\u0449\u0438\u0445 \u043E\u0431\u0441\u0442\u043E\u044F\u0442\u0435\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u00BB \u0444\u043E\u0440\u043C\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E \u043D\u0435 \u043F\u043E\u043F\u0430\u0434\u0430\u043B\u0438 \u0432 \u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0451\u043D\u043D\u044B\u0435 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u043E\u043C \u0433\u0440\u0443\u043F\u043F\u044B \u043F\u043E\u043B\u0443\u043A\u0440\u043E\u0432\u043E\u043A (\u043C\u0438\u0448\u043B\u0438\u043D\u0433\u043E\u0432), \u0447\u044C\u0451 \u043F\u043E\u043B\u043E\u0436\u0435\u043D\u0438\u0435 \u043F\u043E \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0443 \u0431\u044B\u043B\u043E \u043D\u0435\u0441\u043A\u043E\u043B\u044C\u043A\u043E \u043B\u0443\u0447\u0448\u0435, \u0447\u0435\u043C \u0443 \u0441\u043E\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u043E \u0435\u0432\u0440\u0435\u0435\u0432."@ru . . . . "Geltungsjude era il termine per quelle persone che in base al primo decreto integrativo delle leggi di Norimberga del 14 novembre 1935 erano da considerare ebree. Il termine non fu usato ufficialmente, ma fu coniato perch\u00E9 le persone erano ritenute (in tedesco gelten) ebree piuttosto che appartenenti esattamente a nessuna delle categorie delle precedenti leggi di Norimberga. Esistevano tre categorie differenti di Geltungsjuden:"@it . . . . "Der nationalsozialistische Begriff Geltungsjude kommt zwar w\u00F6rtlich weder in den N\u00FCrnberger Gesetzen des nationalsozialistischen Deutschen Reiches noch in der Ersten Verordnung zum Reichsb\u00FCrgergesetz vom 14. November 1935 vor, war aber gebr\u00E4uchlich und beschreibt jenen Teil der \u201EMischlinge\u201C, die im Unterschied zu den Personen, die nach der Verordnung als j\u00FCdische Mischlinge bezeichnet wurden, per Definition rechtlich als Juden galten."@de . . . . . . .