"Haibun (\u4FF3\u6587, literally, haikai writings) is a prosimetric literary form originating in Japan, combining prose and haiku. The range of haibun is broad and frequently includes autobiography, diary, essay, prose poem, short story and travel journal."@en . "Haibun: (en japon\u00E9s: \u4FF3\u6587 escrituras haikai) es una composici\u00F3n literaria que combina la prosa y el haiku. Es un estilo muy abierto e incluye, sin limitarse a ello exclusivamente: la autobiograf\u00EDa, la biograf\u00EDa, el diario, el ensayo, la historiograf\u00EDa, la prosa po\u00E9tica, la y la literatura de viajes. El poeta japon\u00E9s del s. XVII, Matsuo Bash\u014D, fue uno de los pioneros en el cultivo de este g\u00E9nero literario. Escribi\u00F3 haibun de gran calidad como reportajes durante sus numerosos viajes, uno de los m\u00E1s conocidos es el llamado Oku no Hosomichi (literalmente El Angosto Camino al Interior, tambi\u00E9n conocido como Sendas de Oku, en la traducci\u00F3n de Octavio Paz, publicada por primera vez en 1957). Los Haibun de Bash\u014D se basan sobre todo en composiciones inspiradas en los viajes, bosquejos costumbristas, descripciones de paisajes,an\u00E9cdotas y algunas composiciones escritas para alg\u00FAn mecenas o con ocasi\u00F3n de alg\u00FAn acontecimiento se\u00F1alado. Su Choza del Fantasma puede ser clasificada como un ensayo, mientras que en (El Diario de Saga) retrata las actividades cotidianas de sus disc\u00EDpulos y de \u00E9l mismo durante un retiro veraniego. El Haibun puede retratar una escena, un momento especial, de una forma objetiva y descriptiva o bien representar un tema de ficci\u00F3n o una escena totalmente on\u00EDrica. El Haiku que se incluye puede tener una relaci\u00F3n directa con la prosa o, simplemente, apuntar o sugerir una idea o sensaci\u00F3n relacionada con la esencia de lo que est\u00E1 recogido en ella. Normalmente el escritor de haibun trata de no manifestar los temas abiertamente, sino pintar un bosquejo empleando alusiones y met\u00E1foras, con lo que busca en la escritura una manifiesta ambig\u00FCedad y obligar al lector a tomar parte activa del proceso literario complet\u00E1ndolo con su imaginaci\u00F3n y fantas\u00EDa."@es . . . "Hajbuno (japana \u4FF3\u6587 haibun, trad. komika priskribo) estas japandevena formo de literaturo, kombinanta prozon kun hajko. Hajbuno estas simpla, subjektiva, impresionista skizo, en kiu la enhavitaj hajko a\u016D hajkoj \u011Denerale ne simple da\u016Drigas nek rediras la enhavon de la prozo, sed ligi\u011Das kun \u011Di pli subtile, plimalpli kiel ligi\u011Das strofoj de renko. Kun la rilataj formoj hajko, renko, hajgao kaj senrjuo, hajbuno estas parto de la japandevena literatura \u011Denro hajkajo. Hajbuno fari\u011Das populara anka\u016D en okcidentaj landoj, precipe en la anglalingva literaturo, kie \u011Di eldoni\u011Das kiel memstara formo."@eo . . "Haibun (\u4FF3\u6587) je japonsk\u00FD liter\u00E1rn\u00ED \u00FAtvar ve form\u011B cestovn\u00EDho den\u00EDku, ve kter\u00E9m jsou kombinov\u00E1ny \u00FAseky kr\u00E1tk\u00E9 pr\u00F3zy s haiku, p\u0159\u00EDpadn\u011B dopln\u011Bn\u00E9 kresbami. Jedn\u00E1 se o post\u0159ehy a popisy krajiny \u010Dasto v\u010Detn\u011B odkaz\u016F na historick\u00E9 ud\u00E1losti, nikoli o pov\u00EDdky ani eseje. Pr\u00F3za je v\u00FDrazov\u011B \u00FAsporn\u00E1. Pr\u00F3za a haiku se nemus\u00ED p\u0159\u00EDmo t\u00FDkat p\u0159edm\u011Btn\u00E9ho t\u00E9matu. Je na \u010Dten\u00E1\u0159i objevovat v\u00FDznamov\u00E9 vztahy mezi t\u011Bmito dv\u011Bma v\u00FDrazov\u00FDmi prost\u0159edky. Cestovn\u00ED den\u00EDky psal formou haibunu Macuo Ba\u0161\u00F3 (1644\u201394) ze sv\u00FDch cest po Japonsku za obdob\u00ED Tokugawsk\u00E9ho \u0161\u00F3gun\u00E1tu (Tokugawa Bakufu). \u010Casto se z d\u016Fvodu bezpe\u010Dnosti na cest\u00E1ch vyd\u00E1val za zenov\u00E9ho mnicha."@cs . . . "In haibun (\u4FF3\u6587) is een vorm van Japanse dichtkunst waarin proza en po\u00EBzie met elkaar vermengd zijn. Een haibun is vaak autobiografisch, en dan vooral naar inhoud een reisdagboek. De haibun haalt zijn inspiratie uit de haiku; de aandacht gaat naar dagelijkse dingen uit het leven van de auteur en zijn omgeving, daardoor genieten de dagboekvorm en de ik-vorm veel bijval. Het puur beschrijvende proza van reizen, feesten, ontmoetingen vraagt soberheid en vergt een zekere lichtvoetigheid om bepaalde anekdotes en gebeurtenissen te belichten. De haibun hanteert beknopt maar beeldrijk proza waarin enkele haiku zijn verwerkt. Op zich vormen die een aanvulling maar geen herhaling van de tekst, de relatie tussen beiden is vaak subtiel. Kenmerkend zijn de verfijnde landschapsbeschrijvingen, de verrassen"@nl . . . . . "Hajbuno (japana \u4FF3\u6587 haibun, trad. komika priskribo) estas japandevena formo de literaturo, kombinanta prozon kun hajko. Hajbuno estas simpla, subjektiva, impresionista skizo, en kiu la enhavitaj hajko a\u016D hajkoj \u011Denerale ne simple da\u016Drigas nek rediras la enhavon de la prozo, sed ligi\u011Das kun \u011Di pli subtile, plimalpli kiel ligi\u011Das strofoj de renko. Hajbuno estas tradicie \u0109apitro de literatura taglibro. Tia pli konata ekzemplo estas Oku no Hosomichi (Mallar\u011Da Vojo al la Interno) de Matsuo Bash\u014D. En tiu kompilado de voja\u011Dimpresoj, formigas 43 hajbunoj kompletan sinsekvon, ilustrante 43 staciojn de la voja\u011Do de la poeto en 1689. Kelkaj pritraktas la voja\u011Don, aliaj skizas homojn, gravajn lokojn, kaj pejza\u011Dojn konatajn al literatura homo. Kun la rilataj formoj hajko, renko, hajgao kaj senrjuo, hajbuno estas parto de la japandevena literatura \u011Denro hajkajo. Hajbuno fari\u011Das populara anka\u016D en okcidentaj landoj, precipe en la anglalingva literaturo, kie \u011Di eldoni\u011Das kiel memstara formo."@eo . . . "Ha\u00EFbun"@fr . "Haibun"@en . . . . . . . "Hajbuno"@eo . . . . . . . . "In haibun (\u4FF3\u6587) is een vorm van Japanse dichtkunst waarin proza en po\u00EBzie met elkaar vermengd zijn. Een haibun is vaak autobiografisch, en dan vooral naar inhoud een reisdagboek. De haibun haalt zijn inspiratie uit de haiku; de aandacht gaat naar dagelijkse dingen uit het leven van de auteur en zijn omgeving, daardoor genieten de dagboekvorm en de ik-vorm veel bijval. Het puur beschrijvende proza van reizen, feesten, ontmoetingen vraagt soberheid en vergt een zekere lichtvoetigheid om bepaalde anekdotes en gebeurtenissen te belichten. De haibun hanteert beknopt maar beeldrijk proza waarin enkele haiku zijn verwerkt. Op zich vormen die een aanvulling maar geen herhaling van de tekst, de relatie tussen beiden is vaak subtiel. Kenmerkend zijn de verfijnde landschapsbeschrijvingen, de verrassende overgangen, het associatief denken en de milde ironie. De benadering van het 'verschijnsel mens' met een vraagteken zorgt voor indringende po\u00EBtische zegging. Als genre is de haibun zelden beoefend, ook al is er een directe link met de haiku. De Japanse dichter Matsuo Basho beschreef zijn reizen in haibun; het bekendste hiervan is het meesterlijke: \n* Oku no Hosomichi, 1689 (De smalle weg naar het Hoge Noorden) Een hedendaagse haibun van de dichter Stig Hansen: Brug Jaren lang reeds draagt ze hem in haar armen. Of op haar schouders. Al naargelang. Met de jaren is ze brozer en hij zwaarder geworden. Maar aan opgeven denkt ze niet. Hij is het die haar de kracht geeft door te zetten. Pas getrouwd is hij het geweest die haar in zijn armen over de drempel heeft gebracht. Ze zijn goed geweest voor elkaar. Ze hebben kinderen gehad die nu niet meer naar haar omzien. Zijn tastbare herinnering maakt het haar mogelijk er niet aan ten onder te gaan. Uiteindelijk leeft ze voor hem zoals hij altijd voor haar geleefd heeft. En ze is van plan er nog jaren aan toe te voegen. Dat is ze hem verplicht. de verroeste brug over steeds minder water houdt al jaren stand"@nl . . . "Haibun"@nl . . . . "Le ha\u00EFbun est une composition litt\u00E9raire m\u00EAlant prose et ha\u00EFku. La Sente \u00E9troite du Bout-du-Monde de Bash\u014D est l'un des exemples les plus c\u00E9l\u00E8bres du genre."@fr . . "\u4FF3\u6587\uFF08\u306F\u3044\u3076\u3093\uFF09\u306F\u3001\u6C5F\u6238\u6642\u4EE3\u306B\u66F8\u304B\u308C\u305F\u4FF3\u610F\uFF08\u548C\u6B4C\u306E\u512A\u96C5\u306B\u5BFE\u3059\u308B\u6ED1\u7A3D\u306E\u610F\uFF09\u3092\u3082\u3063\u3066\u8A18\u8FF0\u3055\u308C\u305F\u6587\u7AE0\u3001\u307E\u305F\u306F\u305D\u306E\u4F5C\u54C1\u3002\u677E\u5C3E\u82AD\u8549\u304C\u300E\u733F\u84D1\u300F\u7DE8\u7E82\u306E\u969B\u3001\u53E5\u96C6\u3068\u6587\u96C6\u3092\u96C6\u3081\u308B\u3053\u3068\u3092\u4F01\u56F3\u3057\u305F\u304C\u5B9F\u73FE\u305B\u305A\u3001\u300E\u733F\u84D1\u300F\u306B\u82AD\u8549\u81EA\u8EAB\u304C\u8A18\u3057\u305F\u300E\u5E7B\u4F4F\u5EB5\u8A18\u300F\u304C\u53CE\u3081\u3089\u308C\u305F\u3002\u3053\u306E\u300E\u5E7B\u4F4F\u5EB5\u8A18\u300F\u304C\u4FF3\u6587\u3068\u3057\u3066\u516C\u958B\u3055\u308C\u305F\u6700\u521D\u306E\u4F5C\u54C1\u3068\u3055\u308C\u308B\u3002"@ja . "Haibun (jap. \u4FF3\u6587 f\u00FCr possenhafte Schilderung) ist eine lyrische Mischform der japanischen Literatur. Das Haibun ist eine knappe, von subjektiven Eindr\u00FCcken durchzogene Skizze, in der meist gen Ende ein Haiku eingebettet ist, das pointierenden Charakter besitzt, wodurch die Beschreibung lebendig und unterhaltsam wird. Das Haibun ist traditionell ein Kapitel eines literarischen Reisetagebuches, wie Matsuo Bash\u014Ds Oku no Hosomichi (Auf schmalen Pfaden in Oku) aus dem Jahre 1689. Hierin bilden 43 Haibun einen kompletten Erz\u00E4hlstrang und verwirklichen folglich 43 Illustrationen seiner Reise von Yedo in die Nordwestprovinzen und zur\u00FCck nach Ise. Laut Bash\u014Ds Literaturtheorie muss ein gelungenes Haibun folgende Kriterien erf\u00FCllen: \n* Es darf kein vom Verstand her konstruiertes Machwerk sein, sondern muss aus dem spontanen Erlebnis heraus entstehen; \n* es muss eine geschlossene Gesamtkonzeption besitzen und darf dennoch nicht abschlie\u00DFend sein; \n* es muss einen pr\u00E4gnanten und schlichten Stil aufweisen k\u00F6nnen; \n* Verwendung von Anspielungen auf Gedankenbilder ber\u00FChmter Dichter, Gelehrter, M\u00F6nche usw. aus vergangener Zeit gelten als ein wesentliches Stilmittel; \n* alle den Gehalt eines Haiku bestimmenden kunsttheoretischen Forderungen wie Nachhall, Realismus, Sein und Verg\u00E4nglichkeit, \u201EEinsamkeit\u201C usf. In neuerer Zeit treten Haibun h\u00E4ufig als eigenst\u00E4ndige Form auf, so v. a. im anglophonen Raum."@de . . "863474"^^ . . . . . . . . . "1118417779"^^ . . . "Le ha\u00EFbun est une composition litt\u00E9raire m\u00EAlant prose et ha\u00EFku. La Sente \u00E9troite du Bout-du-Monde de Bash\u014D est l'un des exemples les plus c\u00E9l\u00E8bres du genre."@fr . "8212"^^ . "Haibun (\u4FF3\u6587) je japonsk\u00FD liter\u00E1rn\u00ED \u00FAtvar ve form\u011B cestovn\u00EDho den\u00EDku, ve kter\u00E9m jsou kombinov\u00E1ny \u00FAseky kr\u00E1tk\u00E9 pr\u00F3zy s haiku, p\u0159\u00EDpadn\u011B dopln\u011Bn\u00E9 kresbami. Jedn\u00E1 se o post\u0159ehy a popisy krajiny \u010Dasto v\u010Detn\u011B odkaz\u016F na historick\u00E9 ud\u00E1losti, nikoli o pov\u00EDdky ani eseje. Pr\u00F3za je v\u00FDrazov\u011B \u00FAsporn\u00E1. Pr\u00F3za a haiku se nemus\u00ED p\u0159\u00EDmo t\u00FDkat p\u0159edm\u011Btn\u00E9ho t\u00E9matu. Je na \u010Dten\u00E1\u0159i objevovat v\u00FDznamov\u00E9 vztahy mezi t\u011Bmito dv\u011Bma v\u00FDrazov\u00FDmi prost\u0159edky."@cs . . . . "Haibun (\u4FF3\u6587, literally, haikai writings) is a prosimetric literary form originating in Japan, combining prose and haiku. The range of haibun is broad and frequently includes autobiography, diary, essay, prose poem, short story and travel journal."@en . . . . . . . . . . . . . . . "Haibun: (en japon\u00E9s: \u4FF3\u6587 escrituras haikai) es una composici\u00F3n literaria que combina la prosa y el haiku. Es un estilo muy abierto e incluye, sin limitarse a ello exclusivamente: la autobiograf\u00EDa, la biograf\u00EDa, el diario, el ensayo, la historiograf\u00EDa, la prosa po\u00E9tica, la y la literatura de viajes."@es . "Haibun (jap. \u4FF3\u6587 f\u00FCr possenhafte Schilderung) ist eine lyrische Mischform der japanischen Literatur. Das Haibun ist eine knappe, von subjektiven Eindr\u00FCcken durchzogene Skizze, in der meist gen Ende ein Haiku eingebettet ist, das pointierenden Charakter besitzt, wodurch die Beschreibung lebendig und unterhaltsam wird. Laut Bash\u014Ds Literaturtheorie muss ein gelungenes Haibun folgende Kriterien erf\u00FCllen: In neuerer Zeit treten Haibun h\u00E4ufig als eigenst\u00E4ndige Form auf, so v. a. im anglophonen Raum."@de . "\u4FF3\u6587\uFF08\u306F\u3044\u3076\u3093\uFF09\u306F\u3001\u6C5F\u6238\u6642\u4EE3\u306B\u66F8\u304B\u308C\u305F\u4FF3\u610F\uFF08\u548C\u6B4C\u306E\u512A\u96C5\u306B\u5BFE\u3059\u308B\u6ED1\u7A3D\u306E\u610F\uFF09\u3092\u3082\u3063\u3066\u8A18\u8FF0\u3055\u308C\u305F\u6587\u7AE0\u3001\u307E\u305F\u306F\u305D\u306E\u4F5C\u54C1\u3002\u677E\u5C3E\u82AD\u8549\u304C\u300E\u733F\u84D1\u300F\u7DE8\u7E82\u306E\u969B\u3001\u53E5\u96C6\u3068\u6587\u96C6\u3092\u96C6\u3081\u308B\u3053\u3068\u3092\u4F01\u56F3\u3057\u305F\u304C\u5B9F\u73FE\u305B\u305A\u3001\u300E\u733F\u84D1\u300F\u306B\u82AD\u8549\u81EA\u8EAB\u304C\u8A18\u3057\u305F\u300E\u5E7B\u4F4F\u5EB5\u8A18\u300F\u304C\u53CE\u3081\u3089\u308C\u305F\u3002\u3053\u306E\u300E\u5E7B\u4F4F\u5EB5\u8A18\u300F\u304C\u4FF3\u6587\u3068\u3057\u3066\u516C\u958B\u3055\u308C\u305F\u6700\u521D\u306E\u4F5C\u54C1\u3068\u3055\u308C\u308B\u3002"@ja . . . . "Haibun"@de . . . . . "Haibun"@cs . . "\u4FF3\u6587"@ja . . . . "Haibun"@es . .