"31199"^^ . . . "\u00AB\u0423 \u043F\u043E\u043B\u044F\u0301\u0445 \u0424\u043B\u0430\u0301\u043D\u0434\u0440\u0456\u0457\u00BB (\u0430\u043D\u0433\u043B. In Flanders Fields) \u2014 \u0432\u0456\u0440\u0448 \u0443 \u0444\u043E\u0440\u043C\u0456 \u0440\u043E\u043D\u0434\u043E, \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u0438\u0439 \u043F\u0456\u0434 \u0447\u0430\u0441 \u041F\u0435\u0440\u0448\u043E\u0457 \u0441\u0432\u0456\u0442\u043E\u0432\u043E\u0457 \u0432\u0456\u0439\u043D\u0438 \u043A\u0430\u043D\u0430\u0434\u0441\u044C\u043A\u0438\u043C \u043B\u0456\u043A\u0430\u0440\u0435\u043C, \u043F\u0456\u0434\u043F\u043E\u043B\u043A\u043E\u0432\u043D\u0438\u043A\u043E\u043C \u0414\u0436\u043E\u043D\u043E\u043C \u041C\u0430\u043A-\u041A\u0440\u0435\u0454\u043C. \u041D\u0430\u0442\u0445\u043D\u0435\u043D\u043D\u044F \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u0442\u0438 \u0446\u0435\u0439 \u0432\u0456\u0440\u0448 \u043F\u0440\u0438\u0439\u0448\u043B\u043E \u0434\u043E \u043D\u044C\u043E\u0433\u043E 3 \u0442\u0440\u0430\u0432\u043D\u044F 1915 \u0440\u043E\u043A\u0443, \u043F\u0456\u0441\u043B\u044F \u0442\u043E\u0433\u043E, \u044F\u043A \u0432\u0456\u043D \u0431\u0443\u0432 \u0440\u043E\u0437\u043F\u043E\u0440\u044F\u0434\u043D\u0438\u043A\u043E\u043C \u043D\u0430 \u043F\u043E\u0445\u043E\u0440\u043E\u043D\u0430\u0445 \u0441\u0432\u043E\u0433\u043E \u0434\u0440\u0443\u0433\u0430 \u0410\u043B\u0435\u043A\u0441\u0430 \u0413\u0435\u043B\u043C\u0435\u0440\u0430, \u0437\u0430\u0431\u0438\u0442\u043E\u0433\u043E \u043F\u0456\u0434 \u0447\u0430\u0441 \u0434\u0440\u0443\u0433\u043E\u0457 \u0431\u0438\u0442\u0432\u0438 \u043F\u0440\u0438 \u0406\u043F\u0440\u0456. \u0417\u0433\u0456\u0434\u043D\u043E \u0437 \u043B\u0435\u0433\u0435\u043D\u0434\u043E\u044E, \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440\u0438\u0448\u0456 \u043F\u043E \u0437\u0431\u0440\u043E\u0457 \u0432\u0456\u0434\u043D\u043E\u0432\u0438\u043B\u0438 \u0432\u0456\u0440\u0448 \u043F\u0456\u0441\u043B\u044F \u0442\u043E\u0433\u043E, \u044F\u043A \u041C\u0430\u043A-\u041A\u0440\u0435\u0439, \u043D\u0435\u0437\u0430\u0434\u043E\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u0438\u0439 \u0441\u0432\u043E\u0454\u044E \u0440\u043E\u0431\u043E\u0442\u043E\u044E, \u0432\u0438\u043A\u0438\u043D\u0443\u0432 \u0457\u0457. \u0412\u043F\u0435\u0440\u0448\u0435 \u0432\u0456\u0440\u0448 \u0431\u0443\u043B\u043E \u043E\u043F\u0443\u0431\u043B\u0456\u043A\u043E\u0432\u0430\u043D\u043E 8 \u0433\u0440\u0443\u0434\u043D\u044F 1915 \u0440\u043E\u043A\u0443 \u0443 \u043B\u043E\u043D\u0434\u043E\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u043C\u0443 \u0436\u0443\u0440\u043D\u0430\u043B\u0456 \u041F\u0430\u043D\u0447."@uk . . "In Flanders Fields estas poemo de la kanada milita kuracisto kaj poeto John McCrae (naski\u011Dis la 30-an de novembro 1872, mortis la 28-an de januaro 1918). La finan version li verkis la 8-an de decembro 1915. McCrae mortis dum la Unua Mondmilito, laboranta en lazareto, pro pne\u016Dmonio kaj encefalito."@eo . . . . . . . . . "20151207"^^ . . . . . . "In Flanders Fields is een gedicht van de Canadese militaire arts en dichter John McCrae (30 november 1872 \u2013 28 januari 1918). De definitieve versie schreef hij op 8 december 1915. McCrae stierf, toen hij nog tijdens de oorlog in een veldhospitaal werkte, aan longontsteking en hersenvliesontsteking. Hij werd 45 jaar oud. De eerste Nederlandse vertaling van het gedicht verscheen in 1919 onder de titel De kollebloemen van Vlaanderen en was van de hand van In Flanders fields the poppies blowBetween the crosses, row on rowThat mark our place; and in the skyThe larks, still bravely singing, flyScarce heard amid the guns below.We are the Dead. Short days agoWe lived, felt dawn, saw sunset glow,Loved, and were loved, and now we lieIn Flanders fields.Take up our quarrel with the foe:To you from failing hands we throwThe torch; be yours to hold it high.If ye break faith with us who dieWe shall not sleep, though poppies growIn Flanders fields.Vlaanderens hart bloedt in zijn kollebloemen open,tussen de kruisjes door, die, rij naast rij geplant,het simpel teeken zijn, waaronder wij steeds hoopen,dat onze milde dood de vree werd voor dit land. Bij rooden dageraad volgden wij in het blauweden zoeten leeuwerik, wiens jubel werd gestoorddoor schroot en vloek en klacht. Tot men ons kwam houwenen op dit Vlaamsche veld ons streven werd gesmoord. Gij, die nu na ons leeft, wij reiken u de toortsen,verheft ze naar het licht, elk roepe een nieuwen held:verbreekt gij onze trouw, dan wordt in wreedste koortsenons 't heilig verbod te slapen in dit veld:in elke kollebloem zouden wij blijvend bloeden!"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "In Flanders Fields"@eo . . . . . . . . . . . "\u5728\u6CD5\u862D\u5FB7\u65AF\u6230\u5834"@zh . . . "\u0641\u064A \u062D\u0642\u0648\u0644 \u0627\u0644\u0641\u0644\u0627\u0646\u062F\u0631\u0632 (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: In Flanders Fields)\u200F \u0647\u064A \u0643\u062A\u0628\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0634\u0627\u0639\u0631 \u0627\u0644\u0643\u0646\u062F\u064A \u062C\u0648\u0646 \u0645\u0627\u0643\u0631\u064A\u0647 \u062E\u0644\u0627\u0644 \u0627\u0644\u062D\u0631\u0628 \u0627\u0644\u0639\u0627\u0644\u0645\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0648\u0644\u0649 \u0641\u064A 3 \u0645\u0627\u064A\u0648 \u0645\u0646 \u0639\u0627\u0645 1915 \u0628\u0639\u062F \u062D\u0636\u0648\u0631\u0647 \u062C\u0646\u0627\u0632\u0629 \u0635\u062F\u064A\u0642\u0647 \u0648\u0632\u0645\u064A\u0644\u0647 \u0627\u0644\u062C\u0646\u062F\u064A \u0623\u0644\u064A\u0643\u0633\u064A\u0633 \u0647\u064A\u0645\u0644\u0631 \u0627\u0644\u0630\u064A \u0642\u064C\u062A\u0644 \u0641\u064A \u0645\u0639\u0631\u0643\u0629 \u0625\u064A\u0628\u0631 \u0627\u0644\u062B\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0628\u0628\u0644\u062C\u064A\u0643\u0627. \u0648\u0641\u0642\u0627\u064B \u0644\u0644\u0623\u0633\u0637\u0648\u0631\u0629 \u0627\u0633\u062A\u0631\u062C\u0639\u0647\u0627 \u0632\u0645\u0644\u0627\u0621 \u0645\u0627\u0643\u0631\u064A\u0647 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062C\u0646\u0648\u062F \u0628\u0639\u062F\u0645\u0627 \u062A\u062E\u0644\u0635 \u0645\u0646\u0647\u0627 \u0648\u0630\u0644\u0643 \u0628\u0633\u0628\u0628 \u0623\u0646 \u062C\u0648\u0646 \u0644\u0645 \u064A\u0643\u0646 \u0631\u0627\u0636\u064A\u0627\u064B \u0639\u0646\u0647\u0627. \u0646\u064F\u0634\u0631 \u0628\u0639\u062F \u0630\u0644\u0643 \u0641\u064A \u0646\u0641\u0633 \u0627\u0644\u0639\u0627\u0645 \u0641\u064A 8 \u062F\u064A\u0633\u0645\u0628\u0631 \u0641\u064A \u0645\u062C\u0644\u0629 Punch \u0627\u0644\u0644\u0646\u062F\u0646\u064A\u0629."@ar . . . . . "69259"^^ . . . "\uAC1C\uC591\uADC0\uBE44 \uB4E4\uD310\uC5D0\uC11C(In Flanders Fields)\uB294 \uC81C1\uCC28 \uC138\uACC4\uB300\uC804 \uC911\uC5D0 \uC4F0\uC778 \uC2DC \uC911\uC5D0\uC11C \uAC00\uC7A5 \uC720\uBA85\uD55C \uC2DC \uC911 \uD558\uB098\uC774\uB2E4. \uADF8\uB798\uC11C \uADF8\uB54C \uB2F9\uC2DC \"\uAC00\uC7A5 \uC720\uBA85\uD55C \uC2DC\"\uB77C\uACE0 \uBD88\uB838\uB2E4. \uCE90\uB098\uB2E4\uAD70 \uC911\uB839\uC73C\uB85C \uC804\uC7C1\uC5D0 \uCC38\uAC00\uD55C \uAD70\uC758\uAD00 \uC874 \uB9E5\uD06C\uB798(John McCrae)\uAC00 \uADF8\uC758 \uCE5C\uAD6C \uC54C\uB809\uC2DC\uC2A4 \uD5EC\uBA38 \uC911\uC704\uAC00 \uC804\uC0AC\uD55C \uD6C4 1915\uB144 5\uC6D4 3\uC77C\uC5D0 \uC37C\uB2E4. \uADF8 \uD574 12\uC6D4 8\uC77C \uD380\uCE58 \uB9E4\uAC70\uC9C4(Punch magazine)\uB780 \uC7A1\uC9C0\uB97C \uD1B5\uD574\uC11C \uCCAB \uCD9C\uD310\uB418\uC5C8\uB2E4. \uD604\uC7AC \uCE90\uB098\uB2E4\uC5D0\uC11C\uB294 \uB9E4\uB144 \uC885\uC804 \uAE30\uB150\uC77C\uC778 11\uC6D4 11\uC77C 11\uC2DC\uC5D0 2\uBD84\uAC04\uC758 \uBB35\uB150 \uD6C4 \uC774 \uC2DC\uB97C \uB0AD\uB3C5\uD558\uAC70\uB098 \uBC30\uC6B4\uB2E4."@ko . . . "In Flanders Fields"@pl . . . . . "\u0423 \u043F\u043E\u043B\u044F\u0445 \u0424\u043B\u0430\u043D\u0434\u0440\u0456\u0457"@uk . . . . "\u041D\u0430 \u043F\u043E\u043B\u044F\u0445 \u0424\u043B\u0430\u043D\u0434\u0440\u0438\u0438"@ru . "John MCCRAE"@en . . . . "\"In Flanders Fields\" is a war poem in the form of a rondeau, written during the First World War by Canadian physician Lieutenant-Colonel John McCrae. He was inspired to write it on May 3, 1915, after presiding over the funeral of friend and fellow soldier Lieutenant Alexis Helmer, who died in the Second Battle of Ypres. According to legend, fellow soldiers retrieved the poem after McCrae, initially dissatisfied with his work, discarded it. \"In Flanders Fields\" was first published on December 8 of that year in the London magazine Punch. Flanders Fields is a common English name of the World War I battlefields in Belgium and France. It is one of the most quoted poems from the war. As a result of its immediate popularity, parts of the poem were used in efforts and appeals to recruit soldiers and raise money selling war bonds. Its references to the red poppies that grew over the graves of fallen soldiers resulted in the remembrance poppy becoming one of the world's most recognized memorial symbols for soldiers who have died in conflict. The poem and poppy are prominent Remembrance Day symbols throughout the Commonwealth of Nations, particularly in Canada, where \"In Flanders Fields\" is one of the nation's best-known literary works. The poem is also widely known in the United States, where it is associated with Veterans Day and Memorial Day."@en . "\u00AB\u041D\u0430 \u043F\u043E\u043B\u044F\u0445 \u0424\u043B\u0430\u043D\u0434\u0440\u0438\u0438\u00BB, \u0432 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0445 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0430\u0445 \u00AB\u0412 \u043F\u043E\u043B\u044F\u0445 \u0424\u043B\u0430\u043D\u0434\u0440\u0438\u0438\u00BB (\u0430\u043D\u0433\u043B. In Flanders Fields) \u2014 \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043D\u043E\u0435 \u0441\u0442\u0438\u0445\u043E\u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u0438\u0435, \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u043D\u043E\u0435 \u0432\u043E \u0432\u0440\u0435\u043C\u044F \u041F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0439 \u043C\u0438\u0440\u043E\u0432\u043E\u0439 \u0432\u043E\u0439\u043D\u044B \u043F\u043E\u0434\u043F\u043E\u043B\u043A\u043E\u0432\u043D\u0438\u043A\u043E\u043C \u043A\u0430\u043D\u0430\u0434\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0430\u0440\u043C\u0438\u0438 \u0432\u043E\u0435\u043D\u043D\u043E-\u043F\u043E\u043B\u0435\u0432\u044B\u043C \u0445\u0438\u0440\u0443\u0440\u0433\u043E\u043C \u0414\u0436\u043E\u043D\u043E\u043C \u041C\u0430\u043A\u043A\u0440\u0435\u0435\u043C. \u041F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0441\u043E\u0437\u0434\u0430\u043D\u043E 2 \u043C\u0430\u044F 1915 \u0433\u043E\u0434\u0430, \u0432 \u0442\u043E\u0442 \u0434\u0435\u043D\u044C, \u043A\u043E\u0433\u0434\u0430 \u0414\u0436\u043E\u043D \u043E\u0442\u043F\u0440\u0430\u0432\u043B\u044F\u043B \u0432 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0434\u043D\u0438\u0439 \u043F\u0443\u0442\u044C \u0441\u0432\u043E\u0435\u0433\u043E \u0434\u0440\u0443\u0433\u0430 \u0438 \u0441\u043E\u0441\u043B\u0443\u0436\u0438\u0432\u0446\u0430 \u043B\u0435\u0439\u0442\u0435\u043D\u0430\u043D\u0442\u0430 , \u043F\u0430\u0432\u0448\u0435\u0433\u043E \u0432\u043E \u0412\u0442\u043E\u0440\u043E\u0439 \u0431\u0438\u0442\u0432\u0435 \u043F\u0440\u0438 \u0418\u043F\u0440\u0435. \u0415\u0433\u043E \u043F\u043E\u0445\u043E\u0440\u043E\u043D\u0438\u043B\u0438 \u043F\u043E\u0441\u0440\u0435\u0434\u0438 \u043F\u043E\u043B\u044F, \u0443\u0441\u0435\u044F\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u0446\u0432\u0435\u0442\u0430\u043C\u0438 \u043A\u0440\u0430\u0441\u043D\u043E\u0433\u043E \u043C\u0430\u043A\u0430, \u043D\u0435\u0434\u0430\u043B\u0435\u043A\u043E \u043E\u0442 \u0433\u043E\u0441\u043F\u0438\u0442\u0430\u043B\u044F, \u0433\u0434\u0435 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0430\u043B \u0414\u0436\u043E\u043D. \u0418\u043C\u0435\u043D\u043D\u043E \u0442\u0430\u043C, \u043F\u043E\u0434 \u0432\u043F\u0435\u0447\u0430\u0442\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435\u043C \u043E\u0442 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0436\u0438\u0442\u043E\u0433\u043E, \u041C\u0430\u043A\u043A\u0440\u0435\u0439 \u0438 \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043B \u0441\u0442\u0438\u0445\u043E\u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u0438\u0435. \u0425\u043E\u0442\u044F \u0441\u043E\u0441\u043B\u0443\u0436\u0438\u0432\u0446\u044B \u0414\u0436\u043E\u043D\u0430 \u0438 \u043F\u0440\u043E\u043D\u0438\u043A\u043B\u0438\u0441\u044C \u0435\u0433\u043E \u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u0438\u0435\u043C, \u0441\u0430\u043C \u043E\u043D \u043F\u043E\u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u0443 \u043D\u0435 \u043E\u0442\u043D\u0451\u0441\u0441\u044F \u043A \u043D\u0435\u043C\u0443 \u0432\u0441\u0435\u0440\u044C\u0451\u0437. \u041F\u0435\u0440\u0432\u0430\u044F \u043F\u0443\u0431\u043B\u0438\u043A\u0430\u0446\u0438\u044F \u0441\u043E\u0441\u0442\u043E\u044F\u043B\u0430\u0441\u044C \u043B\u0438\u0448\u044C 8 \u0434\u0435\u043A\u0430\u0431\u0440\u044F 1915 \u0433\u043E\u0434\u0430 \u0432 \u043B\u043E\u043D\u0434\u043E\u043D\u0441\u043A\u043E\u043C \u0436\u0443\u0440\u043D\u0430\u043B\u0435 Punch. \u0412 \u043F\u043E\u043B\u044F\u0445 \u0424\u043B\u0430\u043D\u0434\u0440\u0438\u0438 \u2014 \u043E\u0434\u043D\u043E \u0438\u0437 \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u044F\u0440\u043D\u0435\u0439\u0448\u0438\u0445 \u0441\u0442\u0438\u0445\u043E\u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u0438\u0439 \u043E \u041F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0439 \u043C\u0438\u0440\u043E\u0432\u043E\u0439 \u0432\u043E\u0439\u043D\u0435. \u0418\u043C \u0432\u043E\u0441\u0445\u0438\u0449\u0430\u044E\u0442\u0441\u044F \u0438 \u0447\u0430\u0441\u0442\u043E \u0446\u0438\u0442\u0438\u0440\u0443\u044E\u0442. \u0418\u0437-\u0437\u0430 \u0431\u043E\u043B\u044C\u0448\u043E\u0439 \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u044F\u0440\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0435\u0433\u043E \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u043E\u0432\u0430\u043B\u0438 \u0438 \u0432 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0445 \u0446\u0435\u043B\u044F\u0445 \u2014 \u0442\u0430\u043A\u0438\u0445, \u043A\u0430\u043A \u043F\u0440\u043E\u043F\u0430\u0433\u0430\u043D\u0434\u0430 \u043C\u043E\u0431\u0438\u043B\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u043F\u043E\u043B\u0443\u0447\u0435\u043D\u0438\u0435 \u043F\u0440\u0438\u0431\u044B\u043B\u0438 \u043E\u0442 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0430\u0436\u0438 \u0432\u043E\u0435\u043D\u043D\u044B\u0445 \u043E\u0431\u043B\u0438\u0433\u0430\u0446\u0438\u0439 \u2014 \u0432\u0438\u0434\u044F \u0437\u043D\u0430\u043A\u043E\u043C\u044B\u0435 \u0441\u0442\u0440\u043E\u043A\u0438, \u043B\u044E\u0434\u0438 \u043E\u0445\u043E\u0442\u043D\u0435\u0435 \u0437\u0430\u043F\u0438\u0441\u044B\u0432\u0430\u043B\u0438\u0441\u044C \u043D\u0430 \u0444\u0440\u043E\u043D\u0442 \u0438\u043B\u0438 \u043F\u043E\u043A\u0443\u043F\u0430\u043B\u0438 \u0446\u0435\u043D\u043D\u044B\u0435 \u0431\u0443\u043C\u0430\u0433\u0438. \u0418\u043C\u0435\u043D\u043D\u043E \u0432 \u0434\u0430\u043D\u043D\u043E\u043C \u0441\u0442\u0438\u0445\u043E\u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u0438\u0438 \u0432\u043F\u0435\u0440\u0432\u044B\u0435 \u0443\u043F\u043E\u043C\u044F\u043D\u0443\u0442\u044B \u043A\u0440\u0430\u0441\u043D\u044B\u0435 \u043C\u0430\u043A\u0438, \u0441\u0442\u0430\u0432\u0448\u0438\u0435 \u0441\u0438\u043C\u0432\u043E\u043B\u043E\u043C \u0436\u0435\u0440\u0442\u0432 \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0439 \u0438\u0437 \u043C\u0438\u0440\u043E\u0432\u044B\u0445 \u0432\u043E\u0439\u043D, \u0430 \u0432\u043F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0434\u0441\u0442\u0432\u0438\u0438 \u0438 \u0436\u0435\u0440\u0442\u0432 \u0432\u0441\u0435\u0445 \u0432\u043E\u0435\u043D\u043D\u044B\u0445 \u043A\u043E\u043D\u0444\u043B\u0438\u043A\u0442\u043E\u0432. \u0412 \u0441\u0430\u043C\u043E\u0439 \u041A\u0430\u043D\u0430\u0434\u0435 \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u0435 \u2014 \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u043D\u044B\u0439 \u043F\u0430\u043C\u044F\u0442\u043D\u0438\u043A \u0438 \u0432\u0430\u0436\u043D\u044B\u0439 \u044D\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0442 \u043D\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u0441\u0430\u043C\u043E\u0441\u043E\u0437\u043D\u0430\u043D\u0438\u044F. \u0422\u0430\u043A\u0436\u0435 \u043E\u043D\u043E \u043F\u043E\u0447\u0438\u0442\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u0421\u043E\u0434\u0440\u0443\u0436\u0435\u0441\u0442\u0432\u043E\u043C \u043D\u0430\u0446\u0438\u0439. \u0412 \u0421\u0428\u0410 \u0441\u0442\u0438\u0445\u043E\u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0441\u0432\u044F\u0437\u0430\u043D\u043E \u0441 \u0414\u043D\u0451\u043C \u0432\u0435\u0442\u0435\u0440\u0430\u043D\u043E\u0432 \u2014 \u043E\u0434\u043D\u0438\u043C \u0438\u0437 \u043D\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u043F\u0440\u0430\u0437\u0434\u043D\u0438\u043A\u043E\u0432."@ru . . . . "1124434432"^^ . . . . . "\u5728\u6CD5\u5170\u5FB7\u65AF\u6218\u573A\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1AIn Flanders Fields\uFF09\u662F\uFF08John McCrae\uFF09\u5728\u7B2C\u4E00\u6B21\u4E16\u754C\u5927\u6230\u671F\u95F4\u5199\u4F5C\u7684\u6CD5\u6587\u56DE\u65CB\u8BD7\u4F53\u7684\u82F1\u6587\u8A69\uFF0C\u88AB\u8BA4\u4E3A\u662F\u90A3\u4E2A\u65F6\u671F\u6700\u5E7F\u4E3A\u6D41\u4F20\u7684\u8BD7\u4E4B\u4E00\u3002\u4F5C\u8005\u5728\u7B2C\u4E8C\u6B21\u4F0A\u73C0\u5C14\u6218\u5F79\u4E2D\u76EE\u7779\u4E86\u4ED6\u7684\u5E74\u4EC522\u5C81\u7684\u6218\u53CBAlexis Helmer\u4E2D\u5C09\u7684\u6B7B\uFF0C\u4E8E\u7B2C\u4E8C\u59291915\u5E745\u67083\u65E5\u521B\u4F5C\u8BE5\u8BD7\uFF0C\u540C\u5E7412\u6708\u5C06\u5176\u53D1\u8868\u5728\u82F1\u56FD\u4F26\u6566\u7684\u53CC\u5468\u520APunch\u4E0A\u3002 \u6CD5\u862D\u5FB7\u65AF\u662F\u7B2C\u4E00\u6B21\u4E16\u754C\u5927\u6230\u4E2D\u4F4D\u4E8E\u6BD4\u5229\u65F6\u4E0E\u6CD5\u56FD\u4E4B\u95F4\u7684\u6218\u573A\u3002\u5F53\u65F6\u5FB7\u570B\u6B32\u5C01\u9396\u6CD5\u570B\u52A0\u83B1\uFF0C\u65BC\u662F\u5FB7\u8ECD\u9032\u653B\u6BD4\u5229\u6642\uFF0C\u4E26\u57281914\u5E7410\u6708\u548C\u6BD4\u5229\u6642\u3001\u548C\u652F\u63F4\u6BD4\u5229\u6642\u7684\u6CD5\u570B\u8ECD\u968A\u5728\u9019\u88E1\u958B\u6230\uFF0C\u96D9\u65B9\u6B7B\u4EA1\u6158\u91CD\uFF0C\u800C\u6BD4\u5229\u6642\u76DB\u958B\u8457\u865E\u7F8E\u4EBA\u82B1\u3002\u56E0\u4E3A\u8FD9\u9996\u8A69\uFF0C\u865E\u7F8E\u4EBA\u82B1\u6210\u4E3A\u5168\u7403\u570B\u6BA4\u7D00\u5FF5\u65E5\u4F69\u82B1\u3002"@zh . . . . . "\u00AB\u0423 \u043F\u043E\u043B\u044F\u0301\u0445 \u0424\u043B\u0430\u0301\u043D\u0434\u0440\u0456\u0457\u00BB (\u0430\u043D\u0433\u043B. In Flanders Fields) \u2014 \u0432\u0456\u0440\u0448 \u0443 \u0444\u043E\u0440\u043C\u0456 \u0440\u043E\u043D\u0434\u043E, \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u0438\u0439 \u043F\u0456\u0434 \u0447\u0430\u0441 \u041F\u0435\u0440\u0448\u043E\u0457 \u0441\u0432\u0456\u0442\u043E\u0432\u043E\u0457 \u0432\u0456\u0439\u043D\u0438 \u043A\u0430\u043D\u0430\u0434\u0441\u044C\u043A\u0438\u043C \u043B\u0456\u043A\u0430\u0440\u0435\u043C, \u043F\u0456\u0434\u043F\u043E\u043B\u043A\u043E\u0432\u043D\u0438\u043A\u043E\u043C \u0414\u0436\u043E\u043D\u043E\u043C \u041C\u0430\u043A-\u041A\u0440\u0435\u0454\u043C. \u041D\u0430\u0442\u0445\u043D\u0435\u043D\u043D\u044F \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u0442\u0438 \u0446\u0435\u0439 \u0432\u0456\u0440\u0448 \u043F\u0440\u0438\u0439\u0448\u043B\u043E \u0434\u043E \u043D\u044C\u043E\u0433\u043E 3 \u0442\u0440\u0430\u0432\u043D\u044F 1915 \u0440\u043E\u043A\u0443, \u043F\u0456\u0441\u043B\u044F \u0442\u043E\u0433\u043E, \u044F\u043A \u0432\u0456\u043D \u0431\u0443\u0432 \u0440\u043E\u0437\u043F\u043E\u0440\u044F\u0434\u043D\u0438\u043A\u043E\u043C \u043D\u0430 \u043F\u043E\u0445\u043E\u0440\u043E\u043D\u0430\u0445 \u0441\u0432\u043E\u0433\u043E \u0434\u0440\u0443\u0433\u0430 \u0410\u043B\u0435\u043A\u0441\u0430 \u0413\u0435\u043B\u043C\u0435\u0440\u0430, \u0437\u0430\u0431\u0438\u0442\u043E\u0433\u043E \u043F\u0456\u0434 \u0447\u0430\u0441 \u0434\u0440\u0443\u0433\u043E\u0457 \u0431\u0438\u0442\u0432\u0438 \u043F\u0440\u0438 \u0406\u043F\u0440\u0456. \u0417\u0433\u0456\u0434\u043D\u043E \u0437 \u043B\u0435\u0433\u0435\u043D\u0434\u043E\u044E, \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440\u0438\u0448\u0456 \u043F\u043E \u0437\u0431\u0440\u043E\u0457 \u0432\u0456\u0434\u043D\u043E\u0432\u0438\u043B\u0438 \u0432\u0456\u0440\u0448 \u043F\u0456\u0441\u043B\u044F \u0442\u043E\u0433\u043E, \u044F\u043A \u041C\u0430\u043A-\u041A\u0440\u0435\u0439, \u043D\u0435\u0437\u0430\u0434\u043E\u0432\u043E\u043B\u0435\u043D\u0438\u0439 \u0441\u0432\u043E\u0454\u044E \u0440\u043E\u0431\u043E\u0442\u043E\u044E, \u0432\u0438\u043A\u0438\u043D\u0443\u0432 \u0457\u0457. \u0412\u043F\u0435\u0440\u0448\u0435 \u0432\u0456\u0440\u0448 \u0431\u0443\u043B\u043E \u043E\u043F\u0443\u0431\u043B\u0456\u043A\u043E\u0432\u0430\u043D\u043E 8 \u0433\u0440\u0443\u0434\u043D\u044F 1915 \u0440\u043E\u043A\u0443 \u0443 \u043B\u043E\u043D\u0434\u043E\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u043C\u0443 \u0436\u0443\u0440\u043D\u0430\u043B\u0456 \u041F\u0430\u043D\u0447. \u00AB\u0423 \u043F\u043E\u043B\u044F\u0445 \u0424\u043B\u0430\u043D\u0434\u0440\u0456\u0457\u00BB \u2014 \u043E\u0434\u0438\u043D \u0437 \u043D\u0430\u0439\u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u044F\u0440\u043D\u0456\u0448\u0438\u0445 \u0442\u0430 \u043D\u0430\u0439\u0446\u0438\u0442\u043E\u0432\u0430\u043D\u0456\u0448\u0438\u0445 \u0432\u0456\u0440\u0448\u0456\u0432 \u043F\u0440\u043E \u0432\u0456\u0439\u043D\u0443. \u0427\u0435\u0440\u0435\u0437 \u0446\u044E \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u044F\u0440\u043D\u0456\u0441\u0442\u044C \u0443\u0440\u0438\u0432\u043A\u0438 \u0437 \u0432\u0456\u0440\u0448\u0430 \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u0432\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438\u0441\u044F \u0437 \u043F\u0440\u043E\u043F\u0430\u0433\u0430\u043D\u0434\u0438\u0441\u0442\u0441\u044C\u043A\u043E\u044E \u043C\u0435\u0442\u043E\u044E \u0443 \u0437\u0430\u043A\u043B\u0438\u043A\u0430\u0445 \u0434\u043E \u043F\u0440\u0438\u0437\u043E\u0432\u0443 \u043D\u0430 \u0432\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0432\u0443 \u0441\u043B\u0443\u0436\u0431\u0443 \u0442\u0430 \u043F\u0440\u0438 \u0437\u0431\u043E\u0440\u0456 \u043A\u043E\u0448\u0442\u0456\u0432 \u0432\u0456\u0434 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0430\u0436\u0443 \u0432\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0432\u0438\u0445 \u043E\u0431\u043B\u0456\u0433\u0430\u0446\u0456\u0439. \u0417\u0433\u0430\u0434\u0430\u043D\u0456 \u0443 \u0432\u0456\u0440\u0448\u0456 \u0447\u0435\u0440\u0432\u043E\u043D\u0456 \u043C\u0430\u043A\u0438, \u0449\u043E \u0440\u043E\u0441\u043B\u0438 \u043D\u0430 \u043C\u043E\u0433\u0438\u043B\u0430\u0445 \u0437\u0430\u0433\u0438\u0431\u043B\u0438\u0445, \u0441\u0442\u0430\u043B\u0438 \u043C\u0430\u043A\u0430\u043C\u0438 \u043F\u0430\u043C'\u044F\u0442\u0456 \u2014 \u043E\u0434\u043D\u0438\u043C \u0437 \u043D\u0430\u0439\u0443\u043F\u0456\u0437\u043D\u0430\u0432\u0430\u043D\u043D\u0456\u0448\u0438\u0445 \u0441\u0438\u043C\u0432\u043E\u043B\u0456\u0432 \u043F\u0430\u043C'\u044F\u0442\u0456 \u0436\u0435\u0440\u0442\u0432 \u043E\u0437\u0431\u0440\u043E\u0454\u043D\u0438\u0445 \u043A\u043E\u043D\u0444\u043B\u0456\u043A\u0442\u0456\u0432. \u0412\u0456\u0440\u0448 \u0442\u0430 \u043A\u0432\u0456\u0442\u043A\u0430 \u043C\u0430\u043A\u0443 \u0441\u0442\u0430\u043B\u0438 \u0432\u0456\u0434\u043E\u043C\u0438\u043C\u0438 \u0441\u0438\u043C\u0432\u043E\u043B\u0430\u043C\u0438 \u0414\u043D\u044F \u043F\u0430\u043C'\u044F\u0442\u0456 \u0443 \u0432\u0441\u0456\u0439 \u0421\u043F\u0456\u0432\u0434\u0440\u0443\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456 \u043D\u0430\u0446\u0456\u0439, \u0437\u043E\u043A\u0440\u0435\u043C\u0430, \u0443 \u041A\u0430\u043D\u0430\u0434\u0456, \u0434\u0435 \u00AB\u0423 \u043F\u043E\u043B\u044F\u0445 \u0424\u043B\u0430\u043D\u0434\u0440\u0456\u0457\u00BB \u0454 \u043E\u0434\u043D\u0438\u043C \u0437 \u043D\u0430\u0439\u0432\u0456\u0434\u043E\u043C\u0456\u0448\u0438\u0445 \u043B\u0456\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u043D\u0438\u0445 \u0442\u0432\u043E\u0440\u0456\u0432 \u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0438. \u0426\u0435\u0439 \u0432\u0456\u0440\u0448 \u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u0448\u0438\u0440\u043E\u043A\u043E \u0432\u0456\u0434\u043E\u043C\u0438\u0439 \u0443 \u0421\u0428\u0410, \u0434\u0435 \u0432\u0456\u043D \u043F\u043E\u0432'\u044F\u0437\u0430\u043D\u0438\u0439 \u0456\u0437 \u0414\u043D\u0435\u043C \u043F\u0430\u043C'\u044F\u0442\u0456."@uk . . . . . . . . "In Flanders Fields"@es . . . . . . "In Flanders Fields \u00E9s un poema de guerra escrit pel metge i professor de patologia canadenc i fill d'emigrants escocesos l'any 1915, durant la Primera Guerra Mundial. El va escriure despr\u00E9s d'atendre al funeral del seu company i amic Alexis Helmer, que havia mort durant la Segona Batalla d'Ieper al maig de 1915. Per manca de capell\u00E0, ofici\u00E0 personalment l'enterrament del tinent Helmer el dia 2 de maig i va comen\u00E7ar a escriure el poema poques hores m\u00E9s tard. McCrae mor\u00ED el 28 de gener de 1918, a causa d'una pneum\u00F2nia que es va complicar amb una meningitis fatal i fou enterrat al cementiri de Wimereux. Possiblement fou v\u00EDctima de la grip espanyola, instaurada sobre els problemes respiratoris derivats de l'exposici\u00F3 als gasos t\u00F2xics durant la seva actuaci\u00F3 a Ieper. D'acord amb el seu nivell "@ca . . . . "In Flanders Fields"@el . . "In Flanders Fields"@nl . . "\u0641\u064A \u062D\u0642\u0648\u0644 \u0627\u0644\u0641\u0644\u0627\u0646\u062F\u0631\u0632 (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: In Flanders Fields)\u200F \u0647\u064A \u0643\u062A\u0628\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0634\u0627\u0639\u0631 \u0627\u0644\u0643\u0646\u062F\u064A \u062C\u0648\u0646 \u0645\u0627\u0643\u0631\u064A\u0647 \u062E\u0644\u0627\u0644 \u0627\u0644\u062D\u0631\u0628 \u0627\u0644\u0639\u0627\u0644\u0645\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0648\u0644\u0649 \u0641\u064A 3 \u0645\u0627\u064A\u0648 \u0645\u0646 \u0639\u0627\u0645 1915 \u0628\u0639\u062F \u062D\u0636\u0648\u0631\u0647 \u062C\u0646\u0627\u0632\u0629 \u0635\u062F\u064A\u0642\u0647 \u0648\u0632\u0645\u064A\u0644\u0647 \u0627\u0644\u062C\u0646\u062F\u064A \u0623\u0644\u064A\u0643\u0633\u064A\u0633 \u0647\u064A\u0645\u0644\u0631 \u0627\u0644\u0630\u064A \u0642\u064C\u062A\u0644 \u0641\u064A \u0645\u0639\u0631\u0643\u0629 \u0625\u064A\u0628\u0631 \u0627\u0644\u062B\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0628\u0628\u0644\u062C\u064A\u0643\u0627. \u0648\u0641\u0642\u0627\u064B \u0644\u0644\u0623\u0633\u0637\u0648\u0631\u0629 \u0627\u0633\u062A\u0631\u062C\u0639\u0647\u0627 \u0632\u0645\u0644\u0627\u0621 \u0645\u0627\u0643\u0631\u064A\u0647 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062C\u0646\u0648\u062F \u0628\u0639\u062F\u0645\u0627 \u062A\u062E\u0644\u0635 \u0645\u0646\u0647\u0627 \u0648\u0630\u0644\u0643 \u0628\u0633\u0628\u0628 \u0623\u0646 \u062C\u0648\u0646 \u0644\u0645 \u064A\u0643\u0646 \u0631\u0627\u0636\u064A\u0627\u064B \u0639\u0646\u0647\u0627. \u0646\u064F\u0634\u0631 \u0628\u0639\u062F \u0630\u0644\u0643 \u0641\u064A \u0646\u0641\u0633 \u0627\u0644\u0639\u0627\u0645 \u0641\u064A 8 \u062F\u064A\u0633\u0645\u0628\u0631 \u0641\u064A \u0645\u062C\u0644\u0629 Punch \u0627\u0644\u0644\u0646\u062F\u0646\u064A\u0629."@ar . . . . . "In Flanders Fields (pol. Na polach Flandrii lub W\u015Br\u00F3d Flandrii p\u00F3l) \u2013 wiersz kanadyjskiego poety, lekarza i \u017Co\u0142nierza I wojny \u015Bwiatowej, Johna McCrae. Jego powstanie zainspirowa\u0142a \u015Bmier\u0107 przyjaciela poety, Alexisa Helmera, podczas II bitwy pod Ypres. Wiersz zosta\u0142 napisany 3 maja 1915 i zosta\u0142 opublikowany po raz pierwszy w magazynie \u201EPunch\u201D 8 grudnia 1915. Do tytu\u0142u wiersza nawi\u0105zuje nazwa muzeum w Ypres po\u015Bwi\u0119conego historii I wojny \u015Bwiatowej na froncie zachodnim we Flandrii Zachodniej \u2013 In Flanders Fields Museum."@pl . . . "In Flanders Fields"@en . . "Na flandersk\u00FDch pol\u00EDch"@cs . . . . . . . . "\u5728\u6CD5\u5170\u5FB7\u65AF\u6218\u573A\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1AIn Flanders Fields\uFF09\u662F\uFF08John McCrae\uFF09\u5728\u7B2C\u4E00\u6B21\u4E16\u754C\u5927\u6230\u671F\u95F4\u5199\u4F5C\u7684\u6CD5\u6587\u56DE\u65CB\u8BD7\u4F53\u7684\u82F1\u6587\u8A69\uFF0C\u88AB\u8BA4\u4E3A\u662F\u90A3\u4E2A\u65F6\u671F\u6700\u5E7F\u4E3A\u6D41\u4F20\u7684\u8BD7\u4E4B\u4E00\u3002\u4F5C\u8005\u5728\u7B2C\u4E8C\u6B21\u4F0A\u73C0\u5C14\u6218\u5F79\u4E2D\u76EE\u7779\u4E86\u4ED6\u7684\u5E74\u4EC522\u5C81\u7684\u6218\u53CBAlexis Helmer\u4E2D\u5C09\u7684\u6B7B\uFF0C\u4E8E\u7B2C\u4E8C\u59291915\u5E745\u67083\u65E5\u521B\u4F5C\u8BE5\u8BD7\uFF0C\u540C\u5E7412\u6708\u5C06\u5176\u53D1\u8868\u5728\u82F1\u56FD\u4F26\u6566\u7684\u53CC\u5468\u520APunch\u4E0A\u3002 \u6CD5\u862D\u5FB7\u65AF\u662F\u7B2C\u4E00\u6B21\u4E16\u754C\u5927\u6230\u4E2D\u4F4D\u4E8E\u6BD4\u5229\u65F6\u4E0E\u6CD5\u56FD\u4E4B\u95F4\u7684\u6218\u573A\u3002\u5F53\u65F6\u5FB7\u570B\u6B32\u5C01\u9396\u6CD5\u570B\u52A0\u83B1\uFF0C\u65BC\u662F\u5FB7\u8ECD\u9032\u653B\u6BD4\u5229\u6642\uFF0C\u4E26\u57281914\u5E7410\u6708\u548C\u6BD4\u5229\u6642\u3001\u548C\u652F\u63F4\u6BD4\u5229\u6642\u7684\u6CD5\u570B\u8ECD\u968A\u5728\u9019\u88E1\u958B\u6230\uFF0C\u96D9\u65B9\u6B7B\u4EA1\u6158\u91CD\uFF0C\u800C\u6BD4\u5229\u6642\u76DB\u958B\u8457\u865E\u7F8E\u4EBA\u82B1\u3002\u56E0\u4E3A\u8FD9\u9996\u8A69\uFF0C\u865E\u7F8E\u4EBA\u82B1\u6210\u4E3A\u5168\u7403\u570B\u6BA4\u7D00\u5FF5\u65E5\u4F69\u82B1\u3002"@zh . "Na flandersk\u00FDch pol\u00EDch je slavn\u00E1 b\u00E1se\u0148 kanadsk\u00E9ho l\u00E9ka\u0159e a b\u00E1sn\u00EDka, podplukovn\u00EDka Johna McCrae v n\u00ED\u017E vyjad\u0159uje \u017Eal nad zabit\u00FDmi spolubojovn\u00EDky. Napsal ji po\u010D\u00E1tkem kv\u011Btna 1915, pot\u00E9 co vedl poh\u0159eb sv\u00E9ho p\u0159\u00EDtele a spolubojovn\u00EDka poru\u010D\u00EDka Alexise Helmera, kter\u00FD padl v 2. bitv\u011B u Yper. B\u00E1se\u0148 napsan\u00E1 formou rondelu se stala jedn\u00EDm ze symbol\u016F cel\u00E9 v\u00E1lky a dodnes je p\u0159ipom\u00EDn\u00E1na tradic\u00ED vl\u010D\u00EDho m\u00E1ku na pam\u011B\u0165 padl\u00FDch a v\u00E1le\u010Dn\u00FDch veter\u00E1n\u016F. Hlavn\u011B v Anglii a Francii je ka\u017Edoro\u010Dn\u011B 11. listopadu na Den v\u00E1le\u010Dn\u00FDch veter\u00E1n\u016F zastaven t\u00E9m\u011B\u0159 ve\u0161ker\u00FD \u017Eivot a tento den je vzpom\u00EDnkou na padl\u00E9 nejen z prvn\u00ED sv\u011Btov\u00E9 v\u00E1lky, ale tak\u00E9 ze v\u0161ech dal\u0161\u00EDch konflikt\u016F."@cs . . . . . . . . . . "\"In Flanders Fields\" \u00E4r en dikt i form av en rondeau, skriven under F\u00F6rsta v\u00E4rldskriget av den kanadensiska l\u00E4karen och \u00F6verstel\u00F6jtnanten John McCrae. Han fick inspirationen till den 3 maj 1915. \"In Flanders Fields\" publicerades f\u00F6rsta g\u00E5ngen 8 december samma \u00E5r i den Londonbaserade tidningen Punch."@sv . . . "In Flanders Fields"@ca . "In Flanders Fields \u00E9s un poema de guerra escrit pel metge i professor de patologia canadenc i fill d'emigrants escocesos l'any 1915, durant la Primera Guerra Mundial. El va escriure despr\u00E9s d'atendre al funeral del seu company i amic Alexis Helmer, que havia mort durant la Segona Batalla d'Ieper al maig de 1915. Per manca de capell\u00E0, ofici\u00E0 personalment l'enterrament del tinent Helmer el dia 2 de maig i va comen\u00E7ar a escriure el poema poques hores m\u00E9s tard. McCrae mor\u00ED el 28 de gener de 1918, a causa d'una pneum\u00F2nia que es va complicar amb una meningitis fatal i fou enterrat al cementiri de Wimereux. Possiblement fou v\u00EDctima de la grip espanyola, instaurada sobre els problemes respiratoris derivats de l'exposici\u00F3 als gasos t\u00F2xics durant la seva actuaci\u00F3 a Ieper. D'acord amb el seu nivell acad\u00E8mic, edat (41 anys) i grau militar (tinent coronel) hauria pogut demanar un dest\u00ED a un hospital lluny del front. Escoll\u00ED ser cirurgi\u00E0 de la 1\u00AA Brigada canadenca d'artilleria de campanya."@ca . . "In Flanders Fields (deutsch Auf Flanderns Feldern) ist eines der bekanntesten englischsprachigen Gedichte \u00FCber den Ersten Weltkrieg. Es wurde am 3. Mai 1915 von dem kanadischen Lieutenant Colonel John McCrae verfasst, dessen Freund am Vortag bei einem Granatenangriff in der Zweiten Flandernschlacht bei Ypern gefallen war. McCrae verarbeitete seine Trauer in einem Gedicht \u00FCber die Felder in Flandern, wo der rot bl\u00FChende Klatschmohn an das vergossene Blut der Gefallenen erinnert und dennoch die Hoffnung n\u00E4hrt, dass das Leben weitergeht. Der als Rondeau gehaltene Text wurde erstmals am 8. Dezember desselben Jahres in dem britischen Satiremagazin Punch ver\u00F6ffentlicht. In der englischsprachigen Welt wurde In Flanders Fields zum popul\u00E4rsten Gedicht \u00FCber den Ersten Weltkrieg und die Mohnbl\u00FCte zum"@de . "In Flanders Fields"@sv . . . . "\u0641\u064A \u062D\u0642\u0648\u0644 \u0627\u0644\u0641\u0644\u0627\u0646\u062F\u0631\u0632"@ar . . "In Flanders Fields is een gedicht van de Canadese militaire arts en dichter John McCrae (30 november 1872 \u2013 28 januari 1918). De definitieve versie schreef hij op 8 december 1915. McCrae stierf, toen hij nog tijdens de oorlog in een veldhospitaal werkte, aan longontsteking en hersenvliesontsteking. Hij werd 45 jaar oud. De eerste Nederlandse vertaling van het gedicht verscheen in 1919 onder de titel De kollebloemen van Vlaanderen en was van de hand van"@nl . . . . . "Na flandersk\u00FDch pol\u00EDch je slavn\u00E1 b\u00E1se\u0148 kanadsk\u00E9ho l\u00E9ka\u0159e a b\u00E1sn\u00EDka, podplukovn\u00EDka Johna McCrae v n\u00ED\u017E vyjad\u0159uje \u017Eal nad zabit\u00FDmi spolubojovn\u00EDky. Napsal ji po\u010D\u00E1tkem kv\u011Btna 1915, pot\u00E9 co vedl poh\u0159eb sv\u00E9ho p\u0159\u00EDtele a spolubojovn\u00EDka poru\u010D\u00EDka Alexise Helmera, kter\u00FD padl v 2. bitv\u011B u Yper."@cs . . . "In Flanders Fields"@de . "In Flanders Fields"@en . . . . . . . . . . . "\u03A4\u03BF \u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03BC\u03B1 In Flanders Fields (\u00AB\u03A3\u03C4\u03B9\u03C2 \u03C0\u03B5\u03B4\u03B9\u03AC\u03B4\u03B5\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03A6\u03BB\u03AC\u03BD\u03B4\u03C1\u03B1\u03C2\u00BB) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B1 \u03C0\u03B9\u03BF \u03C6\u03B7\u03BC\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03BF\u03B9\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03C3\u03B5 \u03B1\u03B3\u03B3\u03BB\u03B9\u03BA\u03AE \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03B8\u03AD\u03BC\u03B1 \u03C4\u03BF\u03BD \u03C0\u03C1\u03CE\u03C4\u03BF \u03C0\u03B1\u03B3\u03BA\u03CC\u03C3\u03BC\u03B9\u03BF \u03C0\u03CC\u03BB\u03B5\u03BC\u03BF. \u0393\u03C1\u03AC\u03C6\u03C4\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C3\u03C4\u03B9\u03C2 3 \u039C\u03B1\u0390\u03BF\u03C5 \u03C4\u03BF\u03C5 1915 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u03BA\u03B1\u03BD\u03B1\u03B4\u03CC \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03AC\u03C1\u03C7\u03B7 , \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C4\u03BF\u03CD\u03C3\u03B5 \u03C9\u03C2 \u03BD\u03BF\u03C3\u03BF\u03BA\u03CC\u03BC\u03BF\u03C2 \u03B1\u03BE\u03B9\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF \u03B9\u03B1\u03C4\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03CE\u03BC\u03B1 \u03C4\u03C9\u03BD \u0394\u03C5\u03BD\u03AC\u03BC\u03B5\u03C9\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5 \u039A\u03B1\u03BD\u03B1\u03B4\u03AC. \u03A4\u03B7\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B7 \u03B7\u03BC\u03AD\u03C1\u03B1, \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C6\u03AF\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B5\u03AF\u03C7\u03B5 \u03C0\u03AD\u03C3\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03BA\u03BF\u03BD\u03C4\u03AC \u03C3\u03C4\u03BF \u03A5\u03C0\u03C1. \u0397 \u03C0\u03B1\u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03CD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03B3\u03B9\u03BD\u03B5 \u03C4\u03BF \u03C3\u03CD\u03BC\u03B2\u03BF\u03BB\u03BF \u03C4\u03C9\u03BD \u03C0\u03B5\u03C3\u03CC\u03BD\u03C4\u03C9\u03BD."@el . "\uAC1C\uC591\uADC0\uBE44 \uB4E4\uD310\uC5D0\uC11C(In Flanders Fields)\uB294 \uC81C1\uCC28 \uC138\uACC4\uB300\uC804 \uC911\uC5D0 \uC4F0\uC778 \uC2DC \uC911\uC5D0\uC11C \uAC00\uC7A5 \uC720\uBA85\uD55C \uC2DC \uC911 \uD558\uB098\uC774\uB2E4. \uADF8\uB798\uC11C \uADF8\uB54C \uB2F9\uC2DC \"\uAC00\uC7A5 \uC720\uBA85\uD55C \uC2DC\"\uB77C\uACE0 \uBD88\uB838\uB2E4. \uCE90\uB098\uB2E4\uAD70 \uC911\uB839\uC73C\uB85C \uC804\uC7C1\uC5D0 \uCC38\uAC00\uD55C \uAD70\uC758\uAD00 \uC874 \uB9E5\uD06C\uB798(John McCrae)\uAC00 \uADF8\uC758 \uCE5C\uAD6C \uC54C\uB809\uC2DC\uC2A4 \uD5EC\uBA38 \uC911\uC704\uAC00 \uC804\uC0AC\uD55C \uD6C4 1915\uB144 5\uC6D4 3\uC77C\uC5D0 \uC37C\uB2E4. \uADF8 \uD574 12\uC6D4 8\uC77C \uD380\uCE58 \uB9E4\uAC70\uC9C4(Punch magazine)\uB780 \uC7A1\uC9C0\uB97C \uD1B5\uD574\uC11C \uCCAB \uCD9C\uD310\uB418\uC5C8\uB2E4. \uD604\uC7AC \uCE90\uB098\uB2E4\uC5D0\uC11C\uB294 \uB9E4\uB144 \uC885\uC804 \uAE30\uB150\uC77C\uC778 11\uC6D4 11\uC77C 11\uC2DC\uC5D0 2\uBD84\uAC04\uC758 \uBB35\uB150 \uD6C4 \uC774 \uC2DC\uB97C \uB0AD\uB3C5\uD558\uAC70\uB098 \uBC30\uC6B4\uB2E4."@ko . "In Flanders Fields (pol. Na polach Flandrii lub W\u015Br\u00F3d Flandrii p\u00F3l) \u2013 wiersz kanadyjskiego poety, lekarza i \u017Co\u0142nierza I wojny \u015Bwiatowej, Johna McCrae. Jego powstanie zainspirowa\u0142a \u015Bmier\u0107 przyjaciela poety, Alexisa Helmera, podczas II bitwy pod Ypres. Wiersz zosta\u0142 napisany 3 maja 1915 i zosta\u0142 opublikowany po raz pierwszy w magazynie \u201EPunch\u201D 8 grudnia 1915. Wiersz opowiada o czerwonych makach, kt\u00F3re masowo rozkwit\u0142y na grobach poleg\u0142ych w bitwie \u017Co\u0142nierzy. Skojarzenie mak\u00F3w jako symbolu poleg\u0142ych zosta\u0142o nast\u0119pnie przyj\u0119te w krajach anglosaskich. Maki noszone s\u0105 przypi\u0119te do ubrania lub zamocowane do atrap ch\u0142odnicy w samochodach. Czerwony kwiat maku sta\u0142 si\u0119 g\u0142\u00F3wnym symbolem Dnia Pami\u0119ci, obchodzonego 11 listopada. Cytat z utworu znajduje si\u0119 tak\u017Ce na kanadyjskim banknocie dziesi\u0119ciodolarowym. Do tytu\u0142u wiersza nawi\u0105zuje nazwa muzeum w Ypres po\u015Bwi\u0119conego historii I wojny \u015Bwiatowej na froncie zachodnim we Flandrii Zachodniej \u2013 In Flanders Fields Museum."@pl . . "\"In Flanders Fields\" is a war poem in the form of a rondeau, written during the First World War by Canadian physician Lieutenant-Colonel John McCrae. He was inspired to write it on May 3, 1915, after presiding over the funeral of friend and fellow soldier Lieutenant Alexis Helmer, who died in the Second Battle of Ypres. According to legend, fellow soldiers retrieved the poem after McCrae, initially dissatisfied with his work, discarded it. \"In Flanders Fields\" was first published on December 8 of that year in the London magazine Punch. Flanders Fields is a common English name of the World War I battlefields in Belgium and France."@en . . "In Flanders Fields es un poema de guerra en forma de rond\u00F3 escrito durante la Primera Guerra Mundial por el teniente coronel m\u00E9dico John McCrae perteneciente al Cuerpo Expedicionario Canadiense desplegado en Flandes. McCrae qued\u00F3 muy afectado por la muerte de su amigo (y antiguo alumno) teniente Alexis Helmer durante la Segunda Batalla de Ypres. Al d\u00EDa siguiente, 3 de mayo de 1915, McCrae inspirado por la muerte de Helmer junto con tantos otros soldados y observando la cantidad de amapolas que crec\u00EDan entre las cruces de los ca\u00EDdos, escribi\u00F3 \u201CIn Flanders Fields\u201D. El poema fue publicado sin firmar y por primera vez en la revista londinense Punch del 8 de diciembre de 1915. Es uno de los poemas m\u00E1s famosos y citados desde su composici\u00F3n. Debido a su r\u00E1pida popularidad, versos del poema fueron usados por la propaganda aliada en el esfuerzo de guerra as\u00ED como para el reclutamiento de soldados y la obtenci\u00F3n de fondos mediante la venta de bonos de guerra. La referencia del poema a las amapolas que crecen sobre las tumbas de los soldados ca\u00EDdos han hecho de esta flor uno de los s\u00EDmbolos para el recuerdo de los soldados muertos durante uno de los conflictos armados m\u00E1s conocidos del mundo. El poema y la amapola son los distintivos omnipresentes en el D\u00EDa del Recuerdo o del Armisticio en los pa\u00EDses miembros de la Commonwealth, especialmente en Canad\u00E1 d\u00F3nde \"In Flanders Fields\" es una de las obras literarias m\u00E1s conocidas del pa\u00EDs. El poema tambi\u00E9n tiene amplia difusi\u00F3n en los Estados Unidos donde est\u00E1 asociado a las celebraciones del D\u00EDa de los Veteranos."@es . . "In Flanders Fields estas poemo de la kanada milita kuracisto kaj poeto John McCrae (naski\u011Dis la 30-an de novembro 1872, mortis la 28-an de januaro 1918). La finan version li verkis la 8-an de decembro 1915. McCrae mortis dum la Unua Mondmilito, laboranta en lazareto, pro pne\u016Dmonio kaj encefalito."@eo . . . . "\u03A4\u03BF \u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03BC\u03B1 In Flanders Fields (\u00AB\u03A3\u03C4\u03B9\u03C2 \u03C0\u03B5\u03B4\u03B9\u03AC\u03B4\u03B5\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03A6\u03BB\u03AC\u03BD\u03B4\u03C1\u03B1\u03C2\u00BB) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B1 \u03C0\u03B9\u03BF \u03C6\u03B7\u03BC\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03BF\u03B9\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03C3\u03B5 \u03B1\u03B3\u03B3\u03BB\u03B9\u03BA\u03AE \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03B8\u03AD\u03BC\u03B1 \u03C4\u03BF\u03BD \u03C0\u03C1\u03CE\u03C4\u03BF \u03C0\u03B1\u03B3\u03BA\u03CC\u03C3\u03BC\u03B9\u03BF \u03C0\u03CC\u03BB\u03B5\u03BC\u03BF. \u0393\u03C1\u03AC\u03C6\u03C4\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C3\u03C4\u03B9\u03C2 3 \u039C\u03B1\u0390\u03BF\u03C5 \u03C4\u03BF\u03C5 1915 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u03BA\u03B1\u03BD\u03B1\u03B4\u03CC \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03B1\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03AC\u03C1\u03C7\u03B7 , \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C4\u03BF\u03CD\u03C3\u03B5 \u03C9\u03C2 \u03BD\u03BF\u03C3\u03BF\u03BA\u03CC\u03BC\u03BF\u03C2 \u03B1\u03BE\u03B9\u03C9\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF \u03B9\u03B1\u03C4\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC \u03C3\u03CE\u03BC\u03B1 \u03C4\u03C9\u03BD \u0394\u03C5\u03BD\u03AC\u03BC\u03B5\u03C9\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5 \u039A\u03B1\u03BD\u03B1\u03B4\u03AC. \u03A4\u03B7\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B7 \u03B7\u03BC\u03AD\u03C1\u03B1, \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C6\u03AF\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B5\u03AF\u03C7\u03B5 \u03C0\u03AD\u03C3\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03BA\u03BF\u03BD\u03C4\u03AC \u03C3\u03C4\u03BF \u03A5\u03C0\u03C1. \u0397 \u03C0\u03B1\u03C0\u03B1\u03C1\u03BF\u03CD\u03BD\u03B1 \u03AD\u03B3\u03B9\u03BD\u03B5 \u03C4\u03BF \u03C3\u03CD\u03BC\u03B2\u03BF\u03BB\u03BF \u03C4\u03C9\u03BD \u03C0\u03B5\u03C3\u03CC\u03BD\u03C4\u03C9\u03BD."@el . "\"In Flanders Fields\" \u00E4r en dikt i form av en rondeau, skriven under F\u00F6rsta v\u00E4rldskriget av den kanadensiska l\u00E4karen och \u00F6verstel\u00F6jtnanten John McCrae. Han fick inspirationen till den 3 maj 1915. \"In Flanders Fields\" publicerades f\u00F6rsta g\u00E5ngen 8 december samma \u00E5r i den Londonbaserade tidningen Punch."@sv . . . . . . . . . . . . . . "\u00AB\u041D\u0430 \u043F\u043E\u043B\u044F\u0445 \u0424\u043B\u0430\u043D\u0434\u0440\u0438\u0438\u00BB, \u0432 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0445 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0430\u0445 \u00AB\u0412 \u043F\u043E\u043B\u044F\u0445 \u0424\u043B\u0430\u043D\u0434\u0440\u0438\u0438\u00BB (\u0430\u043D\u0433\u043B. In Flanders Fields) \u2014 \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043D\u043E\u0435 \u0441\u0442\u0438\u0445\u043E\u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u0438\u0435, \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u043D\u043E\u0435 \u0432\u043E \u0432\u0440\u0435\u043C\u044F \u041F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0439 \u043C\u0438\u0440\u043E\u0432\u043E\u0439 \u0432\u043E\u0439\u043D\u044B \u043F\u043E\u0434\u043F\u043E\u043B\u043A\u043E\u0432\u043D\u0438\u043A\u043E\u043C \u043A\u0430\u043D\u0430\u0434\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0430\u0440\u043C\u0438\u0438 \u0432\u043E\u0435\u043D\u043D\u043E-\u043F\u043E\u043B\u0435\u0432\u044B\u043C \u0445\u0438\u0440\u0443\u0440\u0433\u043E\u043C \u0414\u0436\u043E\u043D\u043E\u043C \u041C\u0430\u043A\u043A\u0440\u0435\u0435\u043C. \u041F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0441\u043E\u0437\u0434\u0430\u043D\u043E 2 \u043C\u0430\u044F 1915 \u0433\u043E\u0434\u0430, \u0432 \u0442\u043E\u0442 \u0434\u0435\u043D\u044C, \u043A\u043E\u0433\u0434\u0430 \u0414\u0436\u043E\u043D \u043E\u0442\u043F\u0440\u0430\u0432\u043B\u044F\u043B \u0432 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0434\u043D\u0438\u0439 \u043F\u0443\u0442\u044C \u0441\u0432\u043E\u0435\u0433\u043E \u0434\u0440\u0443\u0433\u0430 \u0438 \u0441\u043E\u0441\u043B\u0443\u0436\u0438\u0432\u0446\u0430 \u043B\u0435\u0439\u0442\u0435\u043D\u0430\u043D\u0442\u0430 , \u043F\u0430\u0432\u0448\u0435\u0433\u043E \u0432\u043E \u0412\u0442\u043E\u0440\u043E\u0439 \u0431\u0438\u0442\u0432\u0435 \u043F\u0440\u0438 \u0418\u043F\u0440\u0435. \u0415\u0433\u043E \u043F\u043E\u0445\u043E\u0440\u043E\u043D\u0438\u043B\u0438 \u043F\u043E\u0441\u0440\u0435\u0434\u0438 \u043F\u043E\u043B\u044F, \u0443\u0441\u0435\u044F\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u0446\u0432\u0435\u0442\u0430\u043C\u0438 \u043A\u0440\u0430\u0441\u043D\u043E\u0433\u043E \u043C\u0430\u043A\u0430, \u043D\u0435\u0434\u0430\u043B\u0435\u043A\u043E \u043E\u0442 \u0433\u043E\u0441\u043F\u0438\u0442\u0430\u043B\u044F, \u0433\u0434\u0435 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0430\u043B \u0414\u0436\u043E\u043D. \u0418\u043C\u0435\u043D\u043D\u043E \u0442\u0430\u043C, \u043F\u043E\u0434 \u0432\u043F\u0435\u0447\u0430\u0442\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435\u043C \u043E\u0442 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0436\u0438\u0442\u043E\u0433\u043E, \u041C\u0430\u043A\u043A\u0440\u0435\u0439 \u0438 \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043B \u0441\u0442\u0438\u0445\u043E\u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u0438\u0435. \u0425\u043E\u0442\u044F \u0441\u043E\u0441\u043B\u0443\u0436\u0438\u0432\u0446\u044B \u0414\u0436\u043E\u043D\u0430 \u0438 \u043F\u0440\u043E\u043D\u0438\u043A\u043B\u0438\u0441\u044C \u0435\u0433\u043E \u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u0438\u0435\u043C, \u0441\u0430\u043C \u043E\u043D \u043F\u043E\u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u0443 \u043D\u0435 \u043E\u0442\u043D\u0451\u0441\u0441\u044F \u043A \u043D\u0435\u043C\u0443 \u0432\u0441\u0435\u0440\u044C\u0451\u0437. \u041F\u0435\u0440\u0432\u0430\u044F \u043F\u0443\u0431\u043B\u0438\u043A\u0430\u0446\u0438\u044F \u0441\u043E\u0441\u0442\u043E\u044F\u043B\u0430\u0441\u044C \u043B\u0438\u0448\u044C 8 \u0434\u0435\u043A\u0430\u0431\u0440\u044F 1915 \u0433\u043E\u0434\u0430 \u0432 \u043B\u043E\u043D\u0434\u043E\u043D\u0441\u043A\u043E\u043C \u0436\u0443\u0440\u043D\u0430\u043B\u0435 Punch."@ru . . . . "In Flanders Fields And Other Poems"@en . . . . . . "In Flanders Fields"@fr . . "In Flanders Fields es un poema de guerra en forma de rond\u00F3 escrito durante la Primera Guerra Mundial por el teniente coronel m\u00E9dico John McCrae perteneciente al Cuerpo Expedicionario Canadiense desplegado en Flandes. McCrae qued\u00F3 muy afectado por la muerte de su amigo (y antiguo alumno) teniente Alexis Helmer durante la Segunda Batalla de Ypres. Al d\u00EDa siguiente, 3 de mayo de 1915, McCrae inspirado por la muerte de Helmer junto con tantos otros soldados y observando la cantidad de amapolas que crec\u00EDan entre las cruces de los ca\u00EDdos, escribi\u00F3 \u201CIn Flanders Fields\u201D. El poema fue publicado sin firmar y por primera vez en la revista londinense Punch del 8 de diciembre de 1915."@es . "In Flanders fields (Au champ d'honneur) est un po\u00E8me de guerre \u00E9crit pendant la Premi\u00E8re Guerre mondiale par le lieutenant-colonel canadien John McCrae. R\u00E9dig\u00E9 \u00E0 l'occasion des fun\u00E9railles d'un ami de l'auteur, le lieutenant Alexis Helmer, tomb\u00E9 lors de la deuxi\u00E8me bataille d'Ypres en Belgique, les circonstances de sa composition font l'objet de plusieurs hypoth\u00E8ses. La popularit\u00E9 du po\u00E8me se confirme apr\u00E8s guerre, aussi bien au Canada que dans d'autres pays, o\u00F9 il est notamment utilis\u00E9 lors des comm\u00E9morations du jour du Souvenir, sous des formes diverses."@fr . . . . "In Flanders Fields (deutsch Auf Flanderns Feldern) ist eines der bekanntesten englischsprachigen Gedichte \u00FCber den Ersten Weltkrieg. Es wurde am 3. Mai 1915 von dem kanadischen Lieutenant Colonel John McCrae verfasst, dessen Freund am Vortag bei einem Granatenangriff in der Zweiten Flandernschlacht bei Ypern gefallen war. McCrae verarbeitete seine Trauer in einem Gedicht \u00FCber die Felder in Flandern, wo der rot bl\u00FChende Klatschmohn an das vergossene Blut der Gefallenen erinnert und dennoch die Hoffnung n\u00E4hrt, dass das Leben weitergeht. Der als Rondeau gehaltene Text wurde erstmals am 8. Dezember desselben Jahres in dem britischen Satiremagazin Punch ver\u00F6ffentlicht. In der englischsprachigen Welt wurde In Flanders Fields zum popul\u00E4rsten Gedicht \u00FCber den Ersten Weltkrieg und die Mohnbl\u00FCte zum Symbol f\u00FCr die Gefallenen."@de . . . "\uAC1C\uC591\uADC0\uBE44 \uB4E4\uD310\uC5D0\uC11C"@ko . . . . "In Flanders fields (Au champ d'honneur) est un po\u00E8me de guerre \u00E9crit pendant la Premi\u00E8re Guerre mondiale par le lieutenant-colonel canadien John McCrae. R\u00E9dig\u00E9 \u00E0 l'occasion des fun\u00E9railles d'un ami de l'auteur, le lieutenant Alexis Helmer, tomb\u00E9 lors de la deuxi\u00E8me bataille d'Ypres en Belgique, les circonstances de sa composition font l'objet de plusieurs hypoth\u00E8ses. Publi\u00E9 le 8 d\u00E9cembre 1915 dans le magazine britannique Punch, la popularit\u00E9 du po\u00E8me ne cesse de cro\u00EEtre \u00E0 mesure de l'avancement du conflit. Rapidement traduit dans plusieurs langues, il est aussi largement utilis\u00E9 dans le cadre de la propagande de guerre. L'image des coquelicots qu'il \u00E9voque est ainsi mise \u00E0 profit lors d'op\u00E9rations de lev\u00E9e de fonds telles que les \u00E9missions d'obligations de guerre. Cette image est aussi devenue l'embl\u00E8me de la Campagne du Coquelicot, campagne annuelle d'appel aux dons men\u00E9e en Grande-Bretagne et dans certains pays du Commonwealth, en soutien aux familles des soldats morts ou bless\u00E9s au combat. La popularit\u00E9 du po\u00E8me se confirme apr\u00E8s guerre, aussi bien au Canada que dans d'autres pays, o\u00F9 il est notamment utilis\u00E9 lors des comm\u00E9morations du jour du Souvenir, sous des formes diverses."@fr . .